Государи Московские: Младший сын. Великий стол — страница 101 из 101

Скéпать — колоть, щепать.

Скóра — шкура, кожа (отсюда – скорняк).

Солéя – возвышение в церкви перед алтарем.

Сорочинское пшено – рис.

Стóгны — площади.

Стряпать — медлить.

Сýлица — легкое и короткое копье конного воина, часто – метательное копье.

Сябр, сябер – сосед, приятель, иногда – соучастник в деле.

Тать, татьба – вор, воровство.

Тегилéй, тегилéя — простеганный, на толстом слое ваты, шерсти или войлока матерчатый панцирь.

Тéмник — начальник тумена в монгольском войске.

Тóрчин, торк — обрусевший кочевник из племени торков, когда-то поселенного русскими князьями под Киевом.

Тумéн (по-русски тьма) – подразделение монгольского войска, десять тысяч всадников. (Собственно монгольское войско состояло из одиннадцати туменов.)

Улýс (монгол.) – собрание юрт, стойбище; шире – страна, область, подчиненная единому управлению (одному из ханов-чингизидов).

Учáн — речное судно.

Фряги, фряжский — итальянцы, итальянский.

Хáтунь — женщина, жена, ханша.

Ценúнный – изразцовый.

Чадь — младшая дружина, иначе – детские слуги, вольные слуги.

Часы (церк.) – молитвы на определенное время (несколько раз на дню). Служить или читать часы – читать и петь псалмы и молитвы.

Чёботы – сапоги.

Чёрный бор — подать, дань с черных (крестьянских) волостей.

Шишáк — шлем с навершием, каска с гребнем или хвостом.

Ясы — см. аланы.