Примечания
1
Эта книга писалась до появления «Рубинового вторника» М. Джаггера и К. Ричарда.
2
Игра слов. На сленге это означает: «Психи, члены и трахи».
3
Молочные продукты (ит.).
4
«Хорошенькая девушка как мелодия, не дающая покоя ни днем ни ночью» — слова из песни Ирвина Берлина (1888–1989).
5
Четыре очка при игре в кости.
6
Если выпадает 7 или 11 очков, то выигрывает тот, кто бросает кости.
7
Двенадцать очков.
8
Винные лавки, мясные лавки, обувные магазины, ювелирные магазины, пуэрториканская кухня (исп.).
9
Герои одноименной серии детских книг, начатой в 1904 году американским писателем Эдвардом Стрейтмейером (1862–1930) и продолженной другими авторами. Всего выпущено 72 романа этой серии.
10
Персонаж романа Ч. Диккенса «Повесть о двух городах».
11
Персонажи книги Л. Кэрролла «Алиса в Зазеркалье».
12
Джон Уиткомб (1906–1988) — американский художник.
13
Крокетт Девид (1786–1836) — эксцентричный американский политик, ставший легендарной фигурой.