Графиня замка Ривердон — страница 5 из 32

— Тихо шифером шурша, — я покачала сокрушенно головой. — Похоже, совсем скоро мне надо будет лечить голову. Было бы у кого.

К книге я больше не вернулась — поднялась со своего места и отправилась перебирать наряды, думать, какие из них можно будет надеть в ближайшее время.

Глава 8


Наряды оказались красивыми, пышными, пусть и устаревшими, но при этом совершенно не практичными. В них можно было только пить чай или танцевать на балу. Никаких повседневных платьев в сундуке не хранилось. Экономка молчала насчет швей. И я, теперь уже с деньгами, понятия не имела, где в глухой провинции новенькой аристократке можно пошить себе что-то приличное и не особо шикарное. Привыкнув на Земле к брюкам, блузам, легким платьям до колена, здесь я откровенно терялась. И очень хотела бы иметь рядом подсказчицу, к которой можно было бы обратиться по подобным бытовым вопросам.

Увы, приходилось крутиться самой. И теперь я со вздохом еще раз осмотрела платья из сундука и вышла из комнаты. Надо, надо думать, где взять менее нарядную одежду. Возможно, придется ехать вместе с Джоном на ярмарку и искать что-то там. Ну, или кого-то. Я готова была «купить» швею для замка, было бы предложение.

До конца дня я крутила в голове эту проблему, но так и не смогла найти для нее решение.

А утром в замке появился Джон. Я едва успела позавтракать, когда он перешагнул порог замка.

— Ваша светлость, надо в город ехать. Кузнецы срочно нужны. Сразу в трех семьях в разных деревнях лошади охромели. Крестьяне-то на ведьм думают. Но лошадей все равно перековывать нужно.

На ловца, как говорится, и зверь бежит.

— Я дам деньги. Когда вы поедете, Джон? — спросила я, обдумывая ситуацию.

В ведьм я не верила. Но и в магию я тоже раньше верила не особо. Однако ж…

— Дык чем скорей, тем лучше. Вот от вас монеты получу и снова на коня.

— А жара?

Джон пожал плечами.

— Так делать-то нечего. Без кузнецов деревни вымирают. Да и если сейчас поеду, в самый зной на постоялом дворе остановлюсь, пережду, вечером в город прискочу. Завтра все разузнаю. Послезавтра один или с кузнецами вернусь.

Ах, вот какой план. Ну хорошо, деньги я выдам. А вот сама все же не поеду. Слишком я жару не люблю. Дождусь ярмарки. Тогда прохладней будет.

— Сейчас принесу монеты, — кивнула я. — И заодно посмотрите конюха мне и кучера. И того, кто кареты чинит.

— Каретника, значит, — понятливо произнес Джон. — Посмотрю, ваша светлость. Это серебрушек десять-пятнадцать надо.

— Я дам пятнадцать серебрушек и пригоршню меди. Не скупитесь.

Джон закивал. Я же подумала, что ему все равно нужны будут средства, чтобы переночевать на постоялом дворе. Ну, и поесть там же.

Деньги я принесла сама, вручил их Джону в холщовом мешочке.

Через несколько минут входная дверь закрылась. Джон отправился искать работников.

Я же подумала, что придется нанимать не только названных мной специалистов.

У меня имелись древняя карета и три довольно старых лошади, за которыми ухаживали двое парнишек-сирот. Работали они за кров, одежду, еду и пару-тройку медяшек в месяц. А надо было бы и коней новых купить, и карету. Но опять же, где взять в этой провинции специалистов?

Остаток дня я читала. В основном изучала историю этого мира и законы империи, в которую попала. Изучала и все больше приходила к выводу, что мне повезло остаться старой девой в местном понимании этого выражения. Иначе все мое имущество сразу же после свадьбы перешло бы в руки мужа. И только он мог бы им распоряжаться. Мне такое полное бесправие совершенно не нравилось. За довольно короткий срок я привыкла и приказы отдавать, и решения принимать, и думать о своих людях. И теперь, читая сборник законов, хмурилась все сильнее.

Женщина здесь представлялась мне этакой бесправной куклой, имеющей кучу обязанностей и совсем немного прав. Например, она могла отказаться выходить замуж за выбранного ей жениха, если у него было уже три официальных жены, и каждая раньше срока ушла за Грань. Или если жених был не способен исполнять свои мужские обязанности в силу физической слабости, слабоумия или болезни.

Женщина имела право отписать все свое приданое детям, рожденным в браке, но только если они были старше двенадцати лет.

И подобные условия с ограничениями я встречала практически в каждом законе.

Зато у мужчин имелось несчитанное количество прав.

— Какая прелесть, — проворчала я, отложив книгу. — Махровый патриархат со всеми его «радостями». И вот кто такой умный перекинул меня сюда с Земли? Для чего?

Ответа я, конечно, не получила. Не от кого было.

А на следующее утро экономка сообщила, что нашла мне швей.

— Они шьют без изысков, ваша светлость, — доложила она, — как городские, наряды не сошьют. Но постельное белье или обычные платья сделают легко.

— Отлично, — кивнула я. — Пусть приходят с примерами своих работ. Ну и готовностью дать мне клятву и прожить в замке до весны.

Все мои слуги, работавшие в замке, а также Джон, как старший среди них, принесли мне добровольно клятву верности. Магическую. По словам того же Джона, это действие спасало меня от краж, ограблений и нерадивой работы прислуги.

И теперь, собираясь нанять новых работников, я хотела получить от них подобную магическую клятву. Мало ли, что там за люди окажутся.

Эльвира поклонилась и ушла. А я порадовалась, что, возможно, в ближайшем будущем обзаведусь нормальными домашними платьями.

Глава 9


Весь завтрашний день прошел в тишине и покое. На улице снова установилась жара. И потому я проводила свое свободное время в прохладном книгохранилище. Читала все, что попадется под руку, стараясь запомнить прочитанное.

На следующий день, с утра пораньше, пришли швеи. Три высоких плотных крестьянки, каждая сорока-пятидесяти лет, появились в замке сразу после завтрака.

Низко поклонившись, они протянули мне образцы своих работ. Платье, полотенце-рушник, юбка — все три вещи были сделаны, на мой непритязательный вкус, довольно качественно. И потому я, внимательно осмотрев каждую, уточнила у самих швей:

— Вы готовы произнести клятву верности и жить во дворце всю зиму?

— Конечно, ваша светлость, — ответила одна из крестьянок. — Кто ж откажется от подобного?

А, да? То есть это я, наивная, считала, что несколько месяцев вдали от семьи — это ужас, кошмар, прямо не пережить? А крестьянки думали совсем не так? Ну отлично тогда.

Текст клятвы, которую нужно было принести крестьянкам, нашелся у найры Эльвиры. И так как только одна из крестьянок владела грамотой, она и читала, медленно, по слогам, фразу за фразой, сам тест. А остальные повторяли за ней.

'Мы, смиренные рабы, клянемся перед вами, ваша светлость, что будем служить верно и преданно в замке Ривердон эти долгие зимние месяцы. Мы обязуемся трудиться с усердием, создавая одеяния и изделия, которые способны украсить вас и ваш дом. Мы обещаем уважать порядок и правила, царящие в этих стенах, и хранить в тайне все, что узрим в их пределах.

Если же случится какое зло, что угрожает вам или этим местам, мы встанем на защиту, как братья и сестры, и пожертвуем своей жизнью, если такова будет необходимость.

С этой клятвой мы приносим вам в дар свое мастерство и труд, дабы служить благу замка и его хозяйки, отдав наши сердца служению ей'.

Приняв клятву, я отпустила трех женщин, предупредив, что рулоны с тканью хранятся у экономки.

Договорились, что мои швеи двое суток будут дома собираться, на третьи придут в замок и останутся уже до весны.

После обеда прискакал Джон.

— Нашел я кузнецов, ваша светлость, — сообщил он. — Уже в деревенских домах, обживаются. Завтра-послезавтра начнут дело делать.

— Отлично, — удовлетворенно кивнула я. — Джон, в замке теперь будут жить швеи из крестьянок. Вы не знаете, почему они так легко согласились работать здесь до весны?

Джон хмыкнул.

— Дык, ваша светлость, это ж для них прямо счастье небывалое. Дома-то на них, на каждой, небось, семья держалась. И еду приготовь, и за скотиной присмотри, и огород вскопай, да мало ли что. А здесь они на всем готовом жить станут, горя знать не будут. И готовить не надо, и в огороде копаться, и урожай собирать. Знай себе вещи шей. Еще и мужики их на них покрикивать не будут. Ну и каждая свою копейку с шитья поимеет. Что-то, а весной домой принесет. А там, глядишь, и приданное на заработки купят, и свадебку дочери или сыну сыграют.

Ах, вот оно что. Ну да, если смотреть с такой точки зрения, то тут и правда курорт. Как в санаторий приехали.

Вот как сказывается разница менталитетов.

— Каретника я нашел, ваша светлость, — продолжал тем временем Джон. — Но он отказался ехать, сказал, старый уже, кареты чинить. Потому и кучера нет. А вот конюх может приехать, на лошадей посмотреть.

— Да что на них смотреть? — вздохнула я. — Они, похоже, старше этого замка. Джон, а где здесь можно купить лошадей?

— Дык на ярмарке, ваша светлость. Правда, непородных. За породными надо к заводчикам ехать. А их в нашем крае нет.

Ну, значит, пока куплю непородных. Потом, как обживусь, уже весной, наверное, буду думать, где заводчиков искать.

Я отпустила Джона, он ушел на кухню — пережидать жару.

Я же вернулась в свою спальню, уселась в кресло у окна.

Да уж, есть деньги, нет их, а раз живешь в глухой провинции, то и проблем не оберешься, что с персоналом, что с вещами.

Вот где теперь искать того же каретника? Местные крестьяне подобным не занимаются. Карета в ужасном состоянии. И захочешь — никуда не выедешь. Конюх — это хорошо, конечно. Но те клячи, что живут в конюшне, сдохнут со дня на день. Ну и зачем мне тогда конюх?

Вывод: ехать на ярмарку лично мне не на чем. Да и не в чем тоже. Но это не самая серьезная проблема. А вот средство перевозки… Значит, Джон поедет один. С деньгами и списком покупок. Благо грамоте он обучен, иначе не стал бы управляющим.