Графский сын. Том 2 (СИ) — страница 2 из 47

— Отче, я собираюсь отправиться сейчас, — прервал Нолан размышления своего отца.

Николай I взглянул на своего второго сына с нежностью. Нолан был его преемником, и от него ожидали больше, чем от старшего брата Нильса. Для этого Николай I подготовил лучший корабль в империи. Эти корабли имели одну мачту и один квадратный парус, типичные для торговцев империи.

Так как в империи не было военно-морского флота, никто не подозревал ничего. Среди людей сложилось мнение, что у Большеросси нет ни флота, ни линкоров.

— Закончи свои дела быстро, и я устрою для тебя праздничный банкет, — сказал Николай I своему сыну, касаясь его плеча.

— Не беспокойся, отец. Я принесу тебе голову Виноградского, — ответил Нолан.

— Ха-ха-ха, отлично. Это мой сын, — смеясь, сказал Николай I.

Затем Нолан отправился из порта Нортарии с 5000 солдатами переодетыми под торговцев. Им потребуется пять дней, чтобы доплыть до Новобигово на кораблях. Нолан спокойно сидит на палубе, наслаждаясь прохладным ветром в туманное утро.

— Ваше Величество, вы можете простудиться, если будете долго на улице, — напомнил ему слуга.

— Прочь! Позволь мне насладиться этим некоторое время. Я редко покидаю берег. — Нолан прогнал своего слугу.

Он был перегружен огромным объемом работы, порученной ему отцом за последние несколько недель. Он знал, что Николай I намеревался сделать его следующим императором, и он к этому готовился.

Если бы его отец выбрал Нильса следующим монархом, это вызвало бы сомнения в его уме. В конечном итоге он превосходил своего старшего брата во всех аспектах.

С одной стороны, дворяне устраивали в его честь банкеты один за другим. Нолан до сих пор не привык к этому. Он знал, что дворяне стремятся установить с ним контакт. Новости о предпочтениях его отца были известны всем.

С другой стороны, это раздражало его старшего брата. Несмотря на то что он акцентировал свои притязания на трон, дворяне и Николай I молчаливо относились к нему и его склонности к насилию, как к психологической проблеме.

Постоянная необходимость носить фальшивую улыбку и соблюдать соответствующие этикету нормы поведения для его статуса становилась все более утомительной каждый день. К тому же ему приходилось ежедневно сталкиваться с враждебным взглядом со стороны своего брата Нильса.

«Мой брат должен научиться скрывать свои мысли. Вот почему он не подходит», — подумал Нолан, покачивая головой и отгоняя эти мысли. — «Давай не будем думать обо всех этих проблемах».

Это была его единственная возможность расслабиться. Он зевнул и вытянул руки вверх, пытаясь разомкнуть напряженные мышцы тела.

* * *

13 мая

На этот день небо сверкает от солнечных лучей, проникающих сквозь облака. Они отражаются от мерцающей поверхности воды и оживленного порта внизу. Чайки кружат в воздухе, исследуя окрестности в поисках пищи.

На палубе Ноолан стоит, вглядываясь в живой порт Дарбот перед собой. Пятидневное морское путешествие наконец закончилось. Этот порт более живописен и оживлен, чем столичная гавань.

Нолан наблюдает за лицами людей, суетящимися в порту. Им не кажется беспокойным, что Виноградские готовятся к войне со всей империей. Видимо, они не ожидали, что вражеская армия докатилась бы до их порта так быстро.

Ступая на причал, он чувствует на себе чей-то взгляд. Повернувшись, он видит барона Новобигово. Они встретились случайно в столице. Барон не оставил у Нолана особого впечатления.

— Добро пожаловать в Дарбот, ваше высочество, — с уважением произносит барон.

— Спасибо, — отвечает Нолан. Николай I уже рассказал ему о сделке с бароном. — Барон, я надеюсь, что вы подготовили всё необходимое для войны, мне это требуется немедленно.

— Не волнуйтесь, ваше высочество. Пайки, оружие и боевые кони уже готовы. Мои солдаты также присоединятся к вашей кампании.

Нолан кивает.

— Отлично. Давайте отправимся в Новобигово немедленно. — Ему не терпится начать действовать, времени на праздности почти нет. Его ждёт долгий путь впереди.

— Сюда, ваше высочество, — указывает барон Новобигово в направление кареты. За солдатами второго принца позаботятся слуги барона.

Им не требовалось много времени, чтобы добраться до близлежащего Новобигов. Нолан соглашается пообедать с бароном, ожидая прибытия своих войск.

Принц Нолан решил проявить милосердие. Он позволил солдатам отдохнуть, так как на следующее утро им предстояло отправиться в Корково. Это дало большое облегчение солдатам, так как они сильно устали от морской качки на кораблях.

На следующий день 6000 солдат выстроились перед особняком в одежде торговцев. Если внимательно рассмотреть эту группу, можно обнаружить доспехи, спрятанные под повседневной одеждой.

Поскольку особняк барона находится вдали от города, мало кто может их увидеть, за исключением слуг. Но они предпочитают молчать, ценя свои жизни.

Нолан разделил их на сотни групп, дав им нести часть провизии. Они замаскировались как торговый караван, чтобы обмануть людей. Так как Нолан решил идти основной дорогой, чтобы сэкономить время. Это заняло утро и полдень, чтобы выстроить их по группам.

— Почему мне кажется, что сегодня дорога более оживлена? — говорит глава караванов заметив большое количество людей на дороге. Он знает этот путь наизусть, ведь использует его уже много лет. Он знает, когда дорога загружена, а когда — нет.

Старший охранник отвечает:

— Не знаю. Может быть, торговцы просто стараются быстрее дойти до Мраморного, чтобы продать свои товары.

— Да, они говорят, что во время войны можно заработать немало. Ха-ха-ха.

29 мая Нолан, наконец, достиг Корково. Барон Корково лично встречает его. Ни один аристократ в здравом уме не проявил бы такой неуважительности, чтобы просто подослать своих подчиненных вместо себя.

— Всё идёт по плану. Надеюсь, что два других отряда не помешают нам.

Он обращается к своему помощнику:

— Пусть кто-то узнает, где находятся другие отряды.

Глава 2Жестоко, но эффективно

Город Мезирово, находящийся в графстве Бычерог.

Звуки галопирующих лошадей привлекли внимание стражников, патрулирующих городскую стену. Они увидели, как вдали приближается поднимающаяся пыль, которая становилась все ближе.

Сначала они подумали, что это враг, и были готовы поднять тревогу. Однако, пристально разглядев, они осознали, что флаг, развевающийся над приближающимися войсками, принадлежит императорской семье.

— Иди скажи господину, — промолвил главный страж своему подчиненному.

Охранник кивнул, его встретил знакомый, работающий охранником на входе в поместье графа.

— Что случилось? Почему ты так бежишь? — спросил он увидев, как спешит его товарищ.

— Армия, возглавляемая первым принцем, прибыла. Мне нужно сообщить графу, — ответил молодой стражник.

— Подожди здесь, я позову дворецкого.

Скоро дворецкий выходит наружу, и молодой охранник сообщает новость, прежде чем вернуться на свою позицию. Его рабочая смена еще не закончилась.

— Что случилось? Я занят, — граф Бычерог ответил на стук вопросительным тоном.

— Мой господин, первый принц приближается к Мезирово, — сообщил дворецкий через дверь. Он также слышал крик молодой женщины из кабинета. Это не поразило его, так как подобные события случались довольно часто. Он перестал считать после тридцатого случая. Для его повелителя простолюдин — всего лишь игрушка, с которой можно поиграть.

«Какая горничная стала новой жертвой господина на этот раз?» — подумал дворецкий, граф мог компенсировать этой горничной позже. Он делал это тайно многие годы.

Дверь открылась, и горничная выбежала из кабинета, заплаканная. Ее одежда была в беспорядке, и то же самое можно было сказать и о графе.

— Чего ты ждешь? Поторопись и приготовься к сегодняшнему празднику, — приказал граф.

— Как скажете, мой господин, — дворецкий направился на кухню. Шеф-повару предстояло трудное задание сегодня вечером.

* * *

— Ваше величество, мы почти достигли Мезирово, — проговорил Филип. Он старался поднять угнетенное настроение в войсках, но потерпел неудачу. Страх все еще отражался на их лицах.

Нильс игнорировал слова Филипа, его размышления продолжали скитаться:

«Что такое смелость? Что представляет из себя путь рыцаря? Что такое честь?»

Все, что ему когда-то внушал инструктор, когда он был маленьким, теперь казалось не имеющим отношения к этому сражению.

Перед ним ясно стояли солдаты Виноградских, прячущиеся за мощным оружием, а также сцены уничтожения всадников. И он видел, как вражеская армия наступает только когда его благородная армия поворачивается спиной.

Это был его первый опыт в войне, но все, что он знал о войне, переворачивалось вверх тормашками. Это была не та война, которой его учили.

Ворота были распахнуты, и армия свободно вступила в город, не встречая никакого сопротивления. Граф Бычерог ждал Нильса с улыбкой на лице, но при виде армии на его чело немного наложилась тень.

«Почему так мало всадников?» — озабоченно подумал он. Поддерживать и содержать боевых коней конечно было дорого, но у императора были деньги. Этот вопрос занимал его ум, хотя и оставался неизреченным. Тем не менее, он продолжал улыбаться, планируя обсудить это позже.

— Добро пожаловать, ваше величество. Я благодарю вас за успешные усилия на войне. Пожалуйста, отдохните немного, мой повар готовит вам пир, — приветствовал граф.

— Мы не выиграли, — пробормотал Нильс сам про себя, но его слова потерялись на фоне и граф Бычерог не расслышал их.

— Что вы сказали, ваше величество? — переспросил граф.

— Мы не выиграли! Разве вы не видите, сколько здесь солдат? Мы не победили! Мы потеряли почти 7000 человек, не нанеся им никакого ущерба. — Нильс крикнул громким голосом.

Граф, дворецкий, стражи у входа и ближайшая служанка были в шоке.