Грамматические вольности современной поэзии, 1950-2020 — страница notes из 114

Примечания

1

Работа выполнена в рамках научно-исследовательского проекта Университета г. Трир (Германия) при поддержке DFG Russischsprachige Lyrik in Transition: Poetische Formen des Umgangs mit Grenzen der Gattung, Sprache, Kultur und Gesellschaft zwischen Europa, Asien und Amerika (FOR 2603) и при поддержке РГНФ в рамках научно-исследовательского проекта «Грамматика в современной поэзии» РГНФ № 08-04-00214а (2008–2010 гг.).

2

В книге анализируются поэтические тексты начиная со 2‐й половины ХХ века.

3

«Морфологический строй языка характеризуется минимальной восприимчивостью к внешним явлениям и чрезвычайно медленной изменяемостью» (Панов 1968: 9).

4

Узус – обычное, массовое употребление языковых единиц, не всегда соответсвующее норме.

5

Не только фразеологизированные формы прилагательных в сочетаниях типа средь бела дня, на босу ногу были первичными по отношению к формам типа белого, босую, но и все прочие прилагательные, не вошедшие в устойчивые сочетания. Ни атрибутивная или предикативная функция, ни перенос ударения с основы на окончание (крáсна – краснá) не имеют решающего значения для отнесения прилагательных к разным категориям, так как сказуемыми вполне могут быть и полные, и краткие прилагательные: она умная и она умнá), а ударение в сказуемом далеко не всегда отличается от ударения в определении (она безумна, приятна, приветлива, заметна); нулевое окончание форм мужского рода вообще не может быть ударным (добр, весел и т. п.). Характеристика форм типа сладк, умн, верн как очевидно искусственных, вторичных по отношению к полным прилагательным (см.: Винокур 1959: 348) тоже не убедительна: в этих случаях язык осуществляет одну из возможностей, связанных с историей редуцированных гласных. И даже если формы типа сладк, умн, верн появились в поэзии через шесть-семь веков после утраты и прояснения редуцированных, язык сохранил возможность фонетического варьирования при формообразовании.

6

«По существу, списки поэтических вольностей – это петиция от поэта к Аполлону с перечислением индивидуальных провинностей, которые поэт просит не ставить ему в вину» (Живов 1996: 226).

7

«В русском языке краткие (нечленные) формы прилагательных встречаются в атрибутивной функции только в немногих идиоматических сочетаниях типа средь бела дня» (Исаченко 2003: 190). Как правило, компоненты таких словосочетаний грамматически неизменны (в норме невозможно *бел день, *белу дню, *боса нога, *на босе ноге). Словосочетания склонны к лексикализации, наиболее отчетлива она в интонационном единстве и, соответственно, дефисном написании единиц типа сыр-бор.

8

Шубинский 1991: 61.

9

Горбаневская 1996: 21.

10

Буковская 1991: 23.

11

Одна из статей о неофициальной поэзии Ленинграда была названа «Котельны юноши» (Бобышев 1991).

12

Кривулин 2017: 56–57.

13

Степанова 2001-а: 51. В атрибуции текстов здесь и далее косая черта отделяет название стихотворения от названия цикла, в который оно входит.

14

Соснора 2006: 570.

15

Кушнер 1991: 58.

16

Кенжеев 1993: 66.

17

Скорее, терминологическое, фразеологически связанное, способное субстантивироваться прилагательное среднего рода: членистоногое насекомое членистоногое.

18

Строчков 2006: 190.

19

Левин 2001: 132–133.

20

Кривулин 2017: 106–107.

21

Литвак 2020: 57.

22

Бобышев 1997: 104.

23

Иконников-Галицкий 1998: 13.

24

Волохонский 2012: 220.

25

Волохонский 2012: 164.

26

Волохонский 2012: 99.

27

Паташинский 2008-а: 231. Ср.: Мне мало надо! / Краюшку хлеба / И каплю молока. / Да это небо, / Да эти облака! (Велимир Хлебников. «Мне мало надо!..»)

28

Кривулин 2001-а: 28.

29

Паташинский 2019-а.

30

Крепс 1992: 20.

31

Боярских 2009: 65.

32

Строчков 1994: 156.

33

Левин 2001: 42.

34

Делаланд 2009: 182.

35

Ватутина 2016: 258.

36

Зингер 2013: 84.

37

Литвак 2020: 132.

38

Бирюков 1997: 4.

39

Чейгин 2007-а: 85.

40

Паташинский 2013: 29.

41

Гандельсман 2015: 108.

42

Другие примеры, в частности, из поэзии Иосифа Бродского, Анатолия Наймана, Виктора Кривулина см: Зубова 2000: 251–253.

43

Петров 2008-б: 379.

44

Бродский 1992-б: 127.

45

Левин 2001: 75.

46

Степанова 2017: 400.

47

Голь 1994: 10.

48

Ахмадулина 2012: 474.

49

Паташинский 2008-б: 45.

50

Сапгир 2008: 280.

51

Паташинский 2008-а: 344.

52

Вольф 2001: 20.

53

Яснов 2017: 288.

54

Юрьев 2004: 160.

55

Дидусенко 2006: 16.

56

Юрьев 2004: 183.

57

Паташинский 2008-а: 54.

58

Бобрецов 2013: 95.

59

Горалик 2019: 37.

60

Паташинский 2008-а: 262.

61

Паташинский 2008-а: 37.

62

Ахмадулина 2012: 346.

63

Булатовский 2013-а: 127.

64

Петров 2008-б: 394.

65

Рябинов 1994: 295.

66

Булатовский 2019: 162.

67

Некрасов 2012: 517.

68

Строчков 2018: 420.

69

Булатовский 2009: 86.

70

Шварц 1998: 10.

71

Матвеева 2019: 38.

72

Янышев 2010: 187.

73

Пригов 1997-в: 63.

74

Левин 2001: 64.

75

Невструев 1997: 52.

76

Мориц 2000: 99–100.

77

Левин 1995: 75.

78

Волохонский 2012: 88.

79

Воркунов 1995: 52.

80

Строчков 2006: 198.

81

Климов 1994: 13.

82

Горалик 2019: 34.

83

Гандельсман 2015: 217.

84

Боярских 2009: 103.

85

Делаланд 2009: 13.

86

Машинская 2013: 68.

87

Витухновская 2019.

88

Арефьева 2014: 128.

89

Вулф 2010: 109.

90

Булатовский 2013-а: 177.

91

Осокина 2010: 13.

92

Еременко 1999: 20.

93

Делаланд 2005: 95.

94

Машинская 2013: 71.

95

Азарова 2019: 120.

96

Пригов 1997-а: 97.

97

Степанова 2017: 232–233.

98

Бунимович 1989: 37.

99

Суховей 2009: 26. Анализ текста см.: Бабенко 2019: 157.

100

Делаланд 2009: 94. Анализ текста см.: Бабенко 2019: 157–158.

101

Хорват 2019.

102

Примеры существительных в сравнительной степени из статьи Е. О. Борзенко: центрее, звездее, ведьмее, жизнее, травее, змеее, докторее, углее, рыбее, ветрее, сахарее, пчелее, метрее, соснее, гуглее, дылдее, журналистее, водее, небее, мымрее, землее, кремлее, орлее, гитлерее, сухарее, принцессее, швабрее, брежневее, побочее, хлебее, мерседесее, пылесосее, сентябрее, лунее, портнее, лесее, кэгэбее, морее, озерее, сталинее, мавзолее, арбатее, декабрее, мясее, яндексее, ноябрее, солее, чаее (Борзенко 2012: 13).

103

Некоторые примеры Е. О. Борзенко: Я хотее всех хочу!; около нуля, и чем точнее … тем околее нуля; увы – ещё увее!!! (Борзенко 2018: 16).

104

Клюев 2008: 68.

105

Азарова 2011: 209.

106

Булатовский 2013: 87.

107

Степанова 2001-а: 53.

108

Шварц 2002-а: 312.

109

Хорват 2005: 165.

110

Хорват 2005: 113.

111

Булатовский 2016: 22.

112

Зингер 2013: 140.

113

Гандельсман 2008: 7.

114

Вспомним ранее процитированное высказывание А. А. Потебни о большей признаковости существительных в древности. В таком случае применительно к современному употреблению можно говорить о реставрации признакового значения существительных на новом этапе развития языка.

115

Подробнее о генетической общности таких сочетаний, восходящих к индоевропейскому синкретизму имени и признака, см.: Зубова 2000: 364–368.

116

Соснора 2018: 887–888.

117

Соснора 2006: 677.

118

Стратановский 2019: 100.

119

Каменкович 2008: 60.

120

Залогина 1997: 7.

121

Кутик 1993: 11.

122

Зондберг 1997: 19.

123

Круглов 2008: 192–193.

124

Подобие сочетаний тюрьмым-тюрьма и ветрым-ветро относительно: структурно аналогичны только их первые компоненты, а вторые являются разными частями речи – существительным и безличным предикативом.

125

Сатуновский 1994: 164.

126

Некрасов 2012: 221.

127

Кальпиди 1991: 196.

128

Бобрецов 2013: 47.

129

Паташинский 2008: 177.

130

Строчков 1994: 354.

131

Клюев 2014: 35.

132

Ермакова 2014: 11.

133

Гедымин 2012: 43.

134

Букша 2018: 31.

135

Риц 2020: 60–61.

136

Степанова 2017: 224.

137

Термин Е. Н. Ремчуковой: «грамматические ряды – „накапливание“ в высказывании однородных (стандартных и нестандартных) грамматических компонентов как средство создания экспрессии и гиперэкспресии» (Ремчукова 2005: 33).

138

И причастия, и порядковые числительные могут быть отнесены к классу прилагательных (см.: Щерба 1974: 85). Академическая Русская грамматика регулярно использует термин «порядковые прилагательные» (Русская грамматика 1980: 301, 319, 456, 538, 539, 541 и др.).

139

Яснов 1995: 38.

140

Азарова 2011: 216.

141

Сапгир 1999-б: 110.

142

Шварц 2002-б: 77.

143

Туркин 2002: 46.

144

Ермакова 2014: 46.

145

Булатовский 2019: 52.

146

Строчков 2018: 412.

147

Чейгин 2007-а: 76.

148

Соколов 1990: 174.

149

Новиков 1999: 47.

150

Делаланд 2005: 118.

151

Ермакова 2014: 74.

152

Цветков 2001: 69.

153

Жданов 1997: 24.

154

Из текстов Оскара Уайльда: «Я правил свое стихотворение полдня и вычеркнул одну запятую. Вечером я поставил ее опять» (Уайльд 2014: 7).

155

Клюев 2008: 229.

156

Кривулин 2005.

157

Кривулин 2005.

158

Цветков 2001: 82.

159

Пригов 1997-а: 21.

160

Кенжеев 1992: 8.

161

Шварц 2002-а: 282.

162

Сухотин 2001: 107.

163

Ермакова 2014: 38.

164

Лосев 2012: 99. Это реакция на строку Бродского О как из существительных глаголет! из поэмы «Горбунов и Горчаков» (Бродский 1992-б: 127).

165

Гандельсман 2005: 245.

166

Бобышев 2003: 121.

167

Чейгин 2007-а: 28.

168

Чейгин 2007-а: 37.

169

Юрьев 2004: 97.

170

Миронов 1993: 21.

171

Чейгин 2007-б: 13.

172

Кедров-Челищев 2014: 275.

173

Воденников 2018: 211.

174

Гандельсман 2015: 414–415.

175

Гандельсман 2015: 245–246.

176

Кудрявцев 2004: 70.

177

Паташинский 2006: 44.

178

Бауэр 2000: 15.

179

Делаланд 2005: 82.

180

Степанова 2003: 12.

181

Круглов 2010: 111.

182

Дидусенко 2006: 143.

183

Охапкин 1989: 149.

184

Волохонский 2012: 497.

185

Волохонский 2012: 136.

186

Волохонский, Хвостенко 2016. Без паг.

187

Бешенковская 1996: 59.

188

Левин 1995: 58.

189

Правда, без контекста или знания ситуации непонятно, у кого дома это происходит.

190

«Перевод популярной фронтовой немецкой песни Der gute Kamerad („Хороший товарищ“) […] Сейчас на эстраде ее исполняет группа „Любэ“ в составе трех куплетов – именно в таком виде она точно соответствует немецкому первоисточнику:

Служили два товарища, ага…

Служили два товарища, ага…

Служили два товарища в одном и том полке.

Служили два товарища в одном и том полке <…>»

(http://a-pesni.org/drugije/sluzili2.htm).

В Антологии военной песни, составленной В. Калугиным, эти формы изменены на нормативные: Служили два товарища в одном и том полку (Калугин 2006: 528).

191

Строчков 2003.

192

Степанова 2017: 220–221.

193

См. большое количество примеров: Еськова 2008: 616.

194

Ср. языковую метафору голова гудит. На болезненное ощущение указывает и такой фрагмент текста: я держусь за голову, / У неё не ладятся дела с воротником, / И мигает левый глаз поворот-ни-ком.

195

Салимон 1996: 20.

196

Иртеньев 1998: 8.

197

Кривулин 1990: 101.

198

Вишневский 1992: 208.

199

Вероятно, самое известное употребление формы в крае – в стихотворении М. Ю. Лермонтова «На севере диком»: В том крае, где солнца восход.

200

Сергеев 1997: 395.

201

Левин 2007-б: 89.

202

Бобышев 1992: 99–100.

203

Исторически первичная форма времен фонетически закономерно трансформировалась в современную времён. Вариант времян, возникший по аналогии с именительным падежом время (ср.: семя – семян), в языке не сохранился; таким образом, архаизмом оказалась не исходная форма.

204

Волохонский 2012: 70–71.

205

Айги 1992: 223.

206

Крестинский 1993: 11.

207

Кочетков 2002.

208

Строчков 1994: 342–343.

209

Карпец 2001: 28.

210

Горбаневская 1996: 25.

211

Дидуров 1993: 48.

212

Воденников 2006: 44.

213

Пригов 2016: 90.

214

Короленко 2003: 82.

215

Сапгир 2008: 273–274.

216

Кабанов 2005: 41.

217

Беренштейн 2004: 46–47.

218

Паташинский 2008-а: 93–94.

219

Паташинский 2008-а: 356.

220

Казаков 1995: 61.

221

Арефьева 2014: 331.

222

Левин 2009: 44.

223

Горалик 2015: 26–27.

224

Хорват 2005: 127.

225

Левин 1995: 152.

226

Пригов 2016: 175.

227

Пригов 2016: 197.

228

Паташинский 2008-а: 56.

229

Собакин 2019.

230

Матвеева 2019: 50.

231

Шварц 1995: 19.

232

Левин 1995: 168.

233

Левин 2009: 40.

234

Собакин 2019.

235

Паташинский 2008-а: 355.

236

Собакин 1991: 21.

237

Матвеева 2019: 50.

238

Ломоносов 1986: 261. Курсив в цитатах здесь и далее воспроизводится по указанным изданиям.

239

Высоцкий 1997: 233.

240

Левин 2001: 53.

241

Подробный анализ этого стихотворения см.: Зубова 2010: 284–285.

242

Сабуров 2006: 59.

243

Ахмадулина 2012: 466.

244

Делаланд 2007: 68.

245

Л. А. Булаховский, приводя примеры из текстов П. А. Вяземского, О. И. Сенковского, В. А. Жуковского характеризует форму плеча как народную (Булаховский 1954: 78). Однако современное языковое сознание воспринимает ее как поэтическую.

246

Барскова 2005: 61.

247

Синельников 1996: 11.

248

Кучерявкин 1994: 7.

249

На это указывал, например, А. А. Реформатский: «…дело здесь не только в стилистических различиях. Свои слова соответствуют анатомическим понятиям, церковнославянские же никакого отношения к этим понятиям не имеют. Старые риторики это правильно оценивали, разъясняя, что чело – это не часть черепа, а „вместилище мысли“, очи – это не орган зрения, а „зеркало души“, уста – это не орган приема пищи (или, допустим, лабиализации гласных), а „источник речей премудрых“ и т. д.» (Реформатский 1996: 97).

250

Кабанов 2003: 44.

251

Мониава 1993: 4.

252

Волохонский 2012: 216.

253

Хвостенко 1979: 82.

254

Знаменская 1989: 14.

255

Иконников-Галицкий 1998: 31.

256

Строчков 2006: 420.

257

Эрль 1995: 41.

258

Волохонский 2012: 66.

259

Ким 1990: 53.

260

Иконников-Галицкий 1998: 35.

261

Кучерявкин 1994: 38.

262

Ким 1990: 49.

263

Лосев 2012: 181.

264

Левин 2013. Ср.: начати старыми словесы («Слово о полку Игореве»); С дубовыми, тесовыми вороты (А. С. Пушкин. «Сказка о рыбаке и рыбке»).

265

Левин 2006: 10. ПБОЮЛ – Предприятие без образования юридического лица.

266

Короленко 2003: 61. Форма образована по аналогии с древнерусскими формами дательного падежа типа сынови. Они сохранились в некоторых славянских языках, например в украинском.

267

Короленко 2003: 45. Окончание -ови было и в дательном, и в родительном падежах древнего склонения слов типа сын: к сынови, отъ сынови.

268

Левин 2007: 162–163. Форма стратеге образована по аналогии с формами граждане, крестьяне. См. комментарий к этой форме: Зубова 2010: 302.

269

Сапгир 2008: 277. Аналоги формы дракони в современном языке – соседи, черти, крести, более архаичная форма – холопи. См. комментарий ко всему стихотворению: Зубова 2010: 62–63.

270

Левин 1995: 48–49.

271

Такое же промежуточное положение грибов отмечают и биологи: «Долгое время грибы относили к растениям, с которыми грибы сближает способность к неограниченному росту, наличие клеточной стенки и неспособность к передвижению. Из-за отсутствия хлорофилла грибы лишены присущей растениям способности к фотосинтезу и обладают характерным для животных гетеротрофным типом питания. Кроме того, грибы не способны к фагоцитозу, подобно животным, но они поглощают необходимые вещества через всю поверхность тела (адсорбированное питание), для чего у них имеется очень большая внешняя поверхность, что не характерно для животных. К признакам животных относятся, помимо гетеротрофности, отсутствие пластид, отложение гликогена в качестве запасающего вещества и наличие в клеточной стенке хитина (при отсутствии последнего у растений)» (Грибы: ru.wikipedia.org/wiki/).

272

Подробное изложение мифологии, связанной с грибами, см: Топоров 1979.

273

В. Б. Крысько, не соглашаясь трактовать сочетания типа нашел боровика в рамках категории одушевленности, сближает такое формоупотребление с употреблением существительных в архаических книжных сочетаниях (победити страха) и разговорных (дать тумака). Согласно его теории, синонимия генитива и аккузатива предшествовала развитию категории одушевленности: «данные конструкции представляют ту среду, из которой постепенно выкристаллизовалась форма В=Р, специализировавшаяся для обозначения живых существ. В свою очередь, народно-разговорные обороты, развивающиеся в славянских языках после полного утверждения В=Р как единственной аккузативной формы одушевленных существительных, демонстрируют вторичный процесс воздействия генитивно-аккузативных форм на парадигму неодушевленных имен» (Крысько 1994: 186). В. Б. Крысько пишет о том, что на этот вторичный процесс воздействия повлияло поэтическое олицетворение, однако, сам себе противореча, отказывается «признать удовлетворительным» традиционный аргумент: «грибы народным чутьем отнесены к разряду живых существ» (указ. соч.: 186–187).

274

При устном исполнении текста различие между словами маховик и моховик и далее груздь – грусть совсем устраняется.

275

Александр Левин уточнил: «Я все же имел в виду, главным образом, что гриб-маховик не бежит, а вращается. А значит, грибоед должен сначала раскрутиться до скорости гриба (чтобы относительная скорость стала нулевой), так сказать, воссоединиться с грибом и потом его съесть, сидя на нем» (письмо автору книги).

276

«Два вола, впряженные в арбу, подымались по крутой дороге. Несколько грузин сопровождали арбу. „Откуда вы?“ – спросил я их. – „Из Тегерана“. – „Что вы везете?“ – „Грибоеда“. – Это было тело убитого Грибоедова, которое препровождали в Тифлис» («Путешествие в Арзрум»). Слово графически выделено А. С. Пушкиным.

277

А. Левин написал: «Про катенинский мухомор я ничего не знал, но пушкинского „Грибоеда“ учитывал» (электронное письмо, адресованное автору книги).

278

Кучерявкин 2001: 107.

279

Уфлянд 1993: 40, 42.

280

Херсонская 2011: 30.

281

Голынко-Вольфсон 1994: 39–40.

282

Херсонский 2014: 58.

283

Литвак 2010: 16.

284

Пригов 1997-б: 160.

285

Боярских 2009: 104.

286

Круглов 2010: 46.

287

Кучерявкин 2002: 87.

288

Кучерявкин 2002: 78.

289

Лён 2001: 60.

290

Степанова 2003: 30.

291

Кучерявкин 2001: 151.

292

Токарева 2004: 70.

293

Левин 1995: 26.

294

Левин 2001: 10.

295

Ванеян 2018: 72.

296

Левин 1995: 10.

297

Титова 2001: 22.

298

О таких фразеологизированных сочетаниях, как плясать гопака, дать тумака, влепить строгача И. А. Мельчук пишет: «В каком падеже стоят эти существительные? Я вижу только два разумных ответа на этот вопрос: либо надо считать, что существительные гопака и т. д. стоят в родительном (или партитивном) падеже; либо надо признать их падеж винительным, но тогда придется говорить, что данные существительные становятся в данных выражениях морфологически одушевленными» (Мельчук 1995: 552–553).

299

Маковский 1992: 23.

300

Ср. один из самых известных символов в культуре – сражение Дон Кихота с ветряными мельницами у Сервантеса.

301

Левин 2009: 44.

302

Крепс 1996: 207.

303

Кучерявкин 2002: 35.

304

Лён 1990: 15.

305

Поляков 2003-б: 73.

306

Кучерявкин 2002: 62.

307

Волков 2011: 35.

308

Кучерявкин 2001: 19.

309

Идлис 2005: 7.

310

Месропян 2005.

311

Левин 2006: 9.

312

Сапгир 2008: 282. Сидит чурзел на кубраке – перестановка слогов в сочетании сидит козел на чурбаке. Подзаголовок стихотворения: Памяти Тоси Зеленского – подмастерья Татлина. Деформация слов, в целом характерная для цикла Сапгира «Терцихи Генриха Буфарёва», в этом тексте пародирует деформацию реальности в живописи Татлина.

313

Поляков 2001: 31.

314

Строчков 2006: 435.

315

Месропян 2010: 9.

316

Паташинский 2008-а: 149–150.

317

Паташинский 2008-а: 152.

318

Паташинский 2008-а: 154.

319

Паташинский 2008-а: 38.

320

Паташинский 2008-а: 232.

321

Паташинский 2008-а: 145.

322

Паташинский 2008-а: 145.

323

Паташинский 2016: 31.

324

Паташинский 2006: 44.

325

Бродский 1994: 9.

326

Кабанов 2005: 119.

327

Делаланд 2007: 40. Стихотворение опубликовано только в этом издании, там написано лещ – без мягкого знака. Написание лещь восстановлено по электронному варианту сборника, присланного автором до публикации. Н. Делаланд подтвердила, что в этом стихотворении должно быть слово лещь женского рода и что она не заметила ошибочного исправления в вёрстке.

328

Величанский 1990: 17.

329

Дидусенко 2004: 18.

330

Кучерявкин 2001: 20.

331

Степанова 2017: 297.

332

Горбаневская 1996: 31.

333

Степанова 2001-а: 53.

334

Чернов 1991: 37.

335

Львовский 2000: 17.

336

Кучерявкин 2001: 113–114.

337

Соснора 2006: 832.

338

Хвостенко, Волохонский 2004: 56.

339

Стихотворение из архива О. Б. Кушлиной. По ее сообщению, Кривулин включил это стихотворение в сборник «Купание в иордани» (1998 г.), но оно было удалено издателем.

340

Текст А. Фатьянова, музыка В. Соловьева-Седого.

341

Степанова 2010: 133.

342

Месропян 2006.

343

Соснора 2006: 527.

344

Кучерявкин 1994: 19.

345

Гершензон 1996: 18.

346

Шварц 2002-а: 391.

347

Делаланд 2016: 183.

348

Кучерявкин 2014: 63.

349

Зингер 2009: 131–132.

350

Зингер 2009: 159.

351

Дашевский 2019: 13.

352

Булатовский 2003: 59.

353

Ватутина 2015: 46.

354

Кучерявкин 2014: 79.

355

Поляков 2003-а: 63.

356

Кривулин 2001-б: 137.

357

Соснора 2006: 637.

358

Порвин 2011: 110.

359

Паташинский 2006: 87.

360

Подробнее см.: Зубова 2010: 116.

361

Гандельсман 2015: 161.

362

Литвак 2010: 20.

363

Петров 2008-б: 380.

364

Боярских 2005: 24.

365

Соснора 2006: 665–666.

366

Арефьева 2014: 173.

367

Булатовский 2019: 72.

368

Булатовский 2019: 168.

369

Ахмадулина 1999: 59. В издании Ахмадулина 2012 напечатано не ночевьях, а кочевьях.

370

Чейгин 2007-а: 98.

371

Гандельсман 2015: 56.

372

Мякишев 1992: 80.

373

Булатовский 2019: 235.

374

Гандельсман 2015: 98.

375

Булатовский 2019: 155.

376

Ватутина 2015: 23–24.

377

Петров 2008-б: 94.

378

Гандельсман 2015: 124.

379

Петров 2008-б: 47.

380

Степанова 2010: 130.

381

Юрьев 2004: 159.

382

Еременко 1999: 7.

383

Волохонский 2012: 198.

384

Ванеян 2018: 14.

385

Рейн 1993: 193.

386

Штыпель 2002: 39.

387

Булатовский 2013-б: 26.

388

Клюев 2008: 21.

389

Конструкция памяти кого-л. представляет собой эллипсис с устранением слова посвящается.

390

Зингер 2009: 221.

391

Кабанов 2017: 41.

392

Казаков 1995: 108.

393

Матвеева 2010: 192.

394

Зингер 2009: 257.

395

Чешева 2008: 28.

396

Матвеева 2006: 102.

397

Казаков 1995: 105.

398

Юрьев 2007: 18.

399

Букша 2018: 84.

400

Матвеева 2006: 143

401

Гандельсман 2015: 56.

402

Булатовский 2019: 157.

403

Булатовский 2019: 175.

404

Соснора 2006: 736.

405

Булатовский 2019: 176.

406

Волохонский 2012: 169.

407

Поляков 2001: 41–42.

408

Строчков 2006: 244–245.

409

Соснора 2006: 730.

410

Горалик 2019: 32.

411

Паташинский 2008-а: 40.

412

Степанова 2010: 61.

413

Долина 2011: 153.

414

Кабанов 2005: 10.

415

Иконников-Галицкий 1998: 27.

416

Кривулин 2001-б: 105.

417

Строчков 2006: 315.

418

Крепс 1992: 8.

419

Левин 2007-б: 89.

420

Крестинский 1993: 52.

421

Лосев 2012: 158.

422

Более подробно о стихотворении Л. Лосева «Местоимения» см.: Зубова 2010: 38–41.

423

Соснора 2006: 612.

424

Машинская 2001: 9.

425

Боярских 2005: 65.

426

Степанова 2005: 67.

427

Букша 2018: 73.

428

Зингер 2009: 131.

429

Степанова 2017: 399–400.

430

Лощилов 1995-б: 6.

431

Зингер 2013: 142–143.

432

Тосё – вымышленный японский поэт, мистификация В. Строчкова, основанная на созвучии с русскими местоимениями. Строчков приписывает этому поэту многие свои стихотворения с японскими образами и мотивами.

433

Сведения из Википедии: Китагава Утамаро (<…> 1753–1806) – японский художник, один из крупнейших мастеров укиё-э, во многом определивший черты японской классической гравюры периода её расцвета в конце XVIII в. <…> Его имя при рождении – Нобуёси, а Утамаро – псевдоним, который художник стал использовать с 1781 г. <…> Утамаро обращался к сюжетам из жизни ремесленников, создавал пейзажи, изображения фауны и флоры (альбомы гравюр «Книга о насекомых», 1788, и др.), однако прославился произведениями, посвященными гейшам квартала Ёсивара (альбом гравюр «Ежегодник зелёных домов Ёсивара», 1804 (https://ru.wikipedia.org/wiki-Китагава_Утамаро).

434

Сведения из Википедии: Кацусика Хокусай (<…> 1760 <…> – 1849 <…>) – широко известный японский художник укиё-э, иллюстратор, гравёр <…> Хокусай использовал не менее тридцати псевдонимов на протяжении своей жизни. Несмотря на то что использование псевдонимов было обычной практикой у японских художников того времени, по числу псевдонимов он существенно превосходит других известных авторов (https://ru.wikipedia.org/wiki–Кацусика_Хокусай).

435

Сведения из Википедии: Какэмоно <…> – вертикально висящий свиток из бумаги или шелка, наклеенный на специальную основу, обрамленный парчовой каймой и снабженный по краям деревянными валиками. Может содержать рисунок или быть иероглифическим. Является элементом архитектурного стиля сёин-дзукури, сложившегося в Японии в XV–XVI веках. Как правило, свиток помещается вместе с композицией из цветов в специальной нише – токонома, предназначенной для украшения интерьера (https://ru.wikipedia.org/wiki/Какэмоно).

436

Аллюзия на повесть братьев Стругацких «Улитка на склоне», которая предваряется эпиграфом из хайку японского поэта Кобаяси Исса: Тихо, тихо ползи, улитка, по склону Фудзи, вверх, до самых высот!

437

Обратим внимание на то, что собирательное существительное семья в форме единственного числа обозначает нескольких человек в их родственном и социальном единстве.

438

Строчков 2018: 204–205.

439

Электронное письмо Владимира Строчкова, адресованное автору. В первой части письма Строчков пишет о вынужденном отъезде из Москвы в заброшенную безлюдную деревню Ступино летом 2010 г., когда многие москвичи спасались от смога.

440

Строчков 2012.

441

Строчков 2018: 228–229.

442

Буря мглою небо кроет, / Вихри снежные крутя; / То, как зверь, она завоет, / То заплачет, как дитя (А. С. Пушкин. «Зимний вечер»).

443

Искренко 1997: 12.

444

Пригов 1997-а: 194.

445

Кучерявкин 2001: 110.

446

Аронзон 2006: 128.

447

Левин, Строчков 2003: 55.

448

В возгласе ой, мамочки существительное употребляется не столько в вокативной, сколько в в междометной функции, а у Л. Аронзона это именно обращение.

449

Кучерявкин 2001: 107.

450

Кучерявкин 2001: 113.

451

Кучерявкин 2001: 89.

452

Давыдов 2011: 38.

453

Соснора 2006: 801.

454

Подробнее об этом тексте см.: Зубова 2010: 112–115.

455

Поляков 2003-а: 125.

456

Кабанов 2005: 70.

457

Впрочем, не во во всех случаях: вполне правильно спросить: Кто были эти люди?

458

Кокошко 2019: 13.

459

Кокошко 2019: 13.

460

Булатовский 2018: 28.

461

Левин 2009: 40.

462

Левин 1995: 75.

463

Левин 2001: 134.

464

Левин 1995: 64.

465

Левин 1995: 109.

466

Степанова 2017: 131.

467

Степанова 2003: 14.

468

Риц 2007: 16.

469

Павлова 2004: 270.

470

Еремин 1998: 64.

471

Кальпиди 2015: 124.

472

Шварц 2002-а: 352.

473

Бобрецов 1994: 68.

474

Булатовский 2018: 87.

475

Круглов 2008: 233.

476

Юрьев 2004: 176.

477

Эзрохи 2002: 195.

478

Цветков 2015-а: 49.

479

Парщиков 1996: 191.

480

Паташинский 2008-а: 89.

481

Паташинский 2008-а: 49.

482

Котов 2005: 45.

483

Месропян 2008-а: 6.

484

Казаков 1995: 207.

485

Строчков 2006: 467–468.

486

Пурин 1995: 49.

487

Паташинский 2008-а: 98.

488

Волохонский 2012: 436.

489

Аронзон 2006: 131.

490

Капович 2018-а: 14.

491

Аронзон 2006: 200.

492

Соснора 2006: 497–498.

493

Волохонский 2012: 274.

494

Охапкин 1990: 20.

495

Кучерявкин 1993: 31.

496

Клюев 2008: 472.

497

Павлова 2004: 245.

498

Воронежский 1998: 119–120.

499

Кучерявкин 2002: 39.

500

Летов 2011: 315.

501

Левин 1995: 122.

502

Кудряшева 2018.

503

Пригов 1999-б: 199.

504

Кучерявкин 1994: 14.

505

Делаланд 2009: 148.

506

Кальпиди 2015: 131.

507

Строчков 2018: 476.

508

Степанова 2015: 14–15.

509

Пуханов 2003: 8.

510

Цветков 2014.

511

Паташинский 2008-а: 59.

512

Делаланд 2005: 57.

513

Битов 1997: 10.

514

Кучерявкин 2001: 158.

515

Строцев 2009: 84.

516

Мониава 1993: 12.

517

Строчков 1994: 360.

518

Сапего 2002: 40.

519

Григорьев 1997: 130–131. Подробный анализ этого стихотворения см. в статье: Зубова 2013: 372–385.

520

Гринберг 2015-а: 11.

521

Ширали 2004: 51.

522

Кедров-Челищев 2017: 399–400.

523

Термин полиптотон обозначает повтор одного и того же существительного или местоимения в разных падежах. Для повтора глаголов в разных формах специального термина нет. Но этимология термина полиптотон (греч. πολύπτωτον, от πολύς – ‘многочисленный’ и πτῶσις – ‘флексия’) позволяет применить его и к глаголам.

524

Рейн 1993: 220.

525

Булатовский 2019: 207.

526

Барскова 2017: 58

527

Второе будущее время употреблялось в условных предложениях и вышло из употребления к XVI веку, оставив след в виде частицы буде («А если вы боитесь змей, то предупреждаю вас заранее, не испугайтесь у Вучичей, буде приползет к вам некоторая гадина…» – А. В. Амфитеатров. «Жар-цвет» (1895) – пример из Национального корпуса русского языка.

528

Арефьева 2014: 390

529

Бек 2009: 139.

530

Соснора 2006: 537–540.

531

Айзенберг 1993: 141.

532

Иконников-Галицкий 1995: 51.

533

Охапкин 1994: 31–32.

534

Бродский 1994: 68.

535

Бродский 1994: 62.

536

Цветков 2015-а: 16.

537

Голь 1994: 6.

538

Бунимович 1999: 179.

539

Бунимович 1999: 88.

540

Губерман 1992: 135.

541

Губерман 1992: 290.

542

Левитан 2015: 244–245.

543

Павлова 2004: 159.

544

Паташинский 2008-а: 48.

545

Куллэ 2001: 88.

546

Булатовский 2009: 38.

547

Горбаневская 2015: 123.

548

Машинская 2013: 34.

549

Левин 2007-а: 259.

550

См., например, обсуждение этой темы в интернете: http://forum.gramota.ru/forum/read.php?f=1&i=39989&t=39693.

551

Это причастия будущий и грядущий, в которых преобладают значения прилагательных.

552

Поляков 2001: 42.

553

Историю изучения видов и обсуждение теоретических проблем аспектологии см., например, в работах: Авилова 1976; Бондарко 1983, 1996; Гловинская 2001; Зализняк, Шмелев 2000; Исаченко 2003; Маслов 1984; Перцов 1998; Петрухина 2000; Плунгян 2000; Ремчукова 2005; Силина 1982; Тихонов 1998; Шелякин 1983, 2008.

554

Карпец 2001: 20.

555

Новиков 2007: 14.

556

Страхов 1990: 138.

557

Амелин 2011: 34.

558

Страхов 1990: 139.

559

Лиснянская 2019: 11.

560

Петров 2008-б: 7.

561

Шварц 2002-б: 194.

562

Шварц 2002-б: 201.

563

Охапкин 1994: 58.

564

Сапгир 1995: 32.

565

Круглов 2008: 261.

566

Круглов 2008: 101.

567

Круглов 2008: 233–234.

568

Дидусенко 2004: 69.

569

Булатовский 2016: 76.

570

Делаланд 2019: 26.

571

Вакуленко 1996: 71.

572

«…не только в ходе эволюции строя языка с событийной внутренней формой, но и в его современном синхронном функционировании категория степени длительности является живой, функционально нагруженной и существенно влияющей на состав, значение и форму других глагольных и отглагольных категорий» (Мельников 1997: 127).

573

Ср.: Машина затряслась и запрыгала… Мотор взревывал, камни били в днище (А. Стругацкий, Б. Стругацкий – пример Б. Ю. Нормана (Норман 2006: 64).

574

Строчков 1994: 94.

575

Делаланд 2005: 152.

576

Ким 1990: 32.

577

Лосев 2012: 440.

578

Лейкин 2004-а: 77.

579

Пригов 1996: 12.

580

Гандельсман 1998: 54.

581

Вольф 2001: 100.

582

Соснора 2006: 649.

583

Кривулин 2017: 67.

584

Капович 2018-б: 13.

585

Булатовский 2019: 203.

586

«Чередование о//а вообще является живым, продуктивным приемом имперфективации. В разговорном языке сплошь и рядом попадаются формы типа сосредотачивать, подытаживать, обуславливать и т. п. Однако литературная норма отвергает такие формы. Корневое о сохраняется в целом ряде глаголов, по большей части относящейся к книжной лексике: обеспокоивать, обусловливать, подзадоривать, опозоривать, опорочивать, узаконивать, приурочивать, разрознивать, сморщиваться, ускоривать и др.» (Исаченко 2003: 184).

587

Сапгир 2008: 275.

588

Бобышев 1979: 208.

589

Преображенский 1997: 30.

590

Мишин 2007: 137.

591

Пригов 1999-а: 270.

592

Гандельсман 2000: 42.

593

Эзрохи 2002: 200.

594

Круглов 2010: 104.

595

Кропивницкий 1990: 93.

596

Левин 1995: 208.

597

Воронежский 1998: 126.

598

Во фразах с разными значениями глагола образовать инфинитив однозначно воспринимается как форма совершенного вида: В этой игре надо образовать круг, Этого неуча непросто образовать. Совсем неправильными предстают высказывания типа *Взрослые не будут образовать круг, *Этого неуча пришлось долго образовать.

599

Гандлевский 1999: 59.

600

Месяц 1989: 258.

601

Сычев 1999: 63.

602

Степанова 2017: 160.

603

Кибиров 2009: 53.

604

Ратушинская 1986: 33.

605

Этот глагол встречается у поэтов самых разных направлений и стилей, например: Стремглав Персеполь упадает, / Подобно яко Фаэтон (А. Сумароков. «Ода вздорная II»); Княжна в сетях; с ее чела / На землю шапка упадает (А. Пушкин. «Руслан и Людмила»); Плод яблони со древа упадает (Е. Баратынский. «Благословен святое возвестивший…»); Не так ли звездочка в ночи, Срываясь, упадает (Н. Некрасов. «В тоске по юности моей…»); И слезы горькие на землю упадали (С. Есенин. «И слезы горькие на землю упадали…»); Упадая / с высоты, / пол / метут / шлейфы (В. Маяковский. «Красавица»); Как голубь, если налетается, / Вдруг упадает в синий таз, / Я верю, Пушкина скитается / Его душа в чудесный час (В. Хлебников); Сердце словно вдруг откуда-то / Упадает с вышины (В. Ходасевич. «Так бывает почему-то…»).

606

Пригов 2013: 79.

607

Сычев 1999: 52.

608

Клюев 2008: 146.

609

Булатовский 2019: 232.

610

Бородин 2008: 58.

611

Голынко-Вольфсон 2019.

612

Романова 2019.

613

Степанова 2001-а: 55.

614

Юрьев 2004: 157.

615

Галкина 1997: 55.

616

Матвеева 2019: 69.

617

Бобышев 2003: 65.

618

Выделено Ю. С. Масловым.

619

Лосев 1985: 111.

620

Григорьев 1997: 199.

621

Вознесенский 1990: 7.

622

Строчков 2006: 124.

623

Матвеева 2019: 42.

624

Галкина 1999: 14.

625

Денисов 2000: 7.

626

Пригов 1996: 161.

627

Примечание автора стихов: Японский струнный музыкальный инструмент, разновидность цитры.

628

Строчков 2006: 342–343.

629

Строчков 2006: 466.

630

Бауэр 2000: 15.

631

Глагол уныти, уныть встречается в Псалтыри и других церковнославянских текстах (Старославянский словарь 1994: 741), в «Слове о полку Игореве», у Сумарокова, Пушкина, Баратынского, Крылова.

632

Гандельсман 2015: 83.

633

Копытца в тексте Гандельсмана – прямая перекличка с Блоком, у которого в стихотворении «Чертенята» из цикла «Пузыри земли» есть строки: И мохнатые, малые каются / Умиленно глядя на костыль, / Униженно в траве кувыркаются, / Поднимают копытцами пыль. Косвенная перекличка – с трагедией Шекспира «Макбет», к которой отсылает эпиграф цикла А. Блока «Пузыри земли»: Земля, как и вода, содержит газы, / И это были пузыри земли.

634

Лейкин 2013: 197.

635

Барскова 2017: 34.

636

Барскова 2017: 47.

637

Поляков 2003-а: 59.

638

Поляков 2003-а: 38.

639

Поляков 2003-а: 67.

640

Дурново 1997: 119.

641

Поляков 2003-а: 123.

642

Поляков 2003-а: 33.

643

Примечание Игоря Лощилова: Цок-цок-цок…

644

Лощилов 1995-а: 11.

645

Степанова 2003: 27.

646

Клюев 2008: 99.

647

Широко известно выражение Ролана Барта «смерть автора» («Ныне текст создается и читается таким образом, что автор на всех его уровнях устраняется» – Барт 1989: 387). Во многих случаях с этим тезисом согласиться невозможно, так как индивидуальных различий в современной поэзии сейчас, пожалуй, имеется больше, чем когда-либо. Тем не менее предпосылки устранения автора уходят корнями и в фольклор, и в средневековую литературу, лишенную индивидуального начала, и в 1920‐е годы: «Приемология формалистов лишила текст его души – не по легкомыслию, а с намерением снять с автора экзистенциальную ответственность за всю сложность структуры текста, с намерением освободить его от культурной функции авторства. Этому способствовала индустриализация искусства: создалась основа для его заменяемости и воспроизводимости» (Фрайзе 1996: 27).

648

Кибиров 2009: 456.

649

Лейкин 2005: 94.

650

Соснора 2006: 602.

651

Степанова 2003: 25.

652

Степанова 2001-а: 48.

653

Месропян 2007: 230.

654

Поляков 2003-а: 36

655

Кальпиди 2015: 166.

656

Поляков 2003-а: 60.

657

Кривулин 2001-б: 44.

658

Лосев 2012: 436.

659

Цветков 1981: 61.

660

Лосев 2012: 155.

661

Гецевич 1995: 14.

662

Лимонов 2003: 95.

663

Ванеян 2018: 47.

664

Горенко 2000: 64–65.

665

Воробьев 2015: 57.

666

Воробьев 2015: 49.

667

Павлова 2008: 121.

668

«В том возрасте, когда ребенок только еще научился говорить, для него особую трудность представляют шифтеры. Дети, вполне уже усвоившие язык, тем не менее с большим трудом обучаются правильному употреблению личных местоимений. Ребенку проще называть себя по имени, избегая коварного и загадочного я. <…> Научившись же называть себя я, ребенок может отказывать в этом праве своему собеседнику. <…> Подобные инфантильные черты при дальнейшем их развитии могут привести к патологическому развитию личности» (Иванов 2000: 551).

669

Степанова 2017: 166.

670

Волохонский 2012: 518.

671

Соснора 2006: 762–763.

672

Сапгир 2008: 274–275.

673

Степанова 2003: 17.

674

Гандельсман: 2015: 55–56.

675

Паташинский 2006: 71.

676

Актант – участник ситуации, обозначенный в структуре предложения или словосочетания.

677

Гецевич 1995: 7.

678

Ахмадулина 2012: 256.

679

Ожиганов 2005: 44.

680

Петров 2008-б: 86.

681

Гандельсман 2015: 420.

682

Степанова 2001-б: 21.

683

Юрьев 2004: 34.

684

Петров 2008-б: 80.

685

Ахмадулина 2012: 159.

686

Петров 2008-б: 85.

687

Ахмадулина 2012: 265.

688

Петров 2008-а: 472.

689

Петров 2011: 112–113.

690

Делаланд 2005: 94.

691

Месропян 2010: 9.

692

Академическая грамматика совершенно справедливо указывает на то, что омонимия не всегда препятствует образованию форм: вожу возможна и от водить, и от возить (Русская грамматика 1980: 658).

693

Машинская 2004: 30–31.

694

Высоцкий 2016: 76.

695

Пригов: 2013: 69.

696

Воркунов 1995: 44.

697

Сухотин 2001: 88.

698

Сапгир 1999-а: 126.

699

Лейкин 2005: 116.

700

Павлова 2001: 331.

701

Ахмадулина 2012: 403.

702

Бродский 1992-а: 310–311.

703

Ахмадулина 2012: 159.

704

Юрьев 2004: 59.

705

Ахмадулина 2012: 200.

706

Охапкин 1990: 38.

707

Лён 1990: 23.

708

Григорьев 1990: 56.

709

Для субъекта речи здесь тоже есть обманутое ожидание – об этом, собственно, и сообщается в стихотворении.

710

Гринберг 2010.

711

Мориц 2000: 94.

712

Гандельсман 2008: 20.

713

Кудряшева 2010.

714

Зингер 2013: 115.

715

Волохонский 2012: 438.

716

Бирюков 2009: 9.

717

Арефьева 2014: 310.

718

Боярских 2009: 36.

719

Соснора 2006: 739.

720

Сид 1997: 40–41.

721

Проклитики – безударные служебные слова перед знаменательными; энклитики – безударные служебные слова после знаменательных.

722

Гандельсман 2015: 224.

723

Корецкий 1999: 11.

724

Строчков 2006: 257.

725

Делаланд 2005: 37.

726

Паташинский 2019-б.

727

Попытки понять логику этого противоречия, связав историю с современностью, представлены в работах многих лингвистов (см. обзоры: Виноградов 1972: 460–462; Брехт 1985: 101–117. Если признать, что в сослагательном наклонении употребляется форма прошедшего времени, а не ее омоним, и отвлечься от истории языка, то наиболее простыми и убедительными оказываются объяснения, предложенные Р. Д. Брехтом и Б. А. Успенским, совпадающие по смыслу: «…эта форма прошедшего времени <…> интерпретируется относительно, обозначая действие, которое понимается как прошлое только с точки зрения будущего» (Брехт 1985: 114); «…это как бы предполагает отсылку к прошлому, предшествующему состоянию, в перспективе которого то, о чем говорится в сослагательном наклонении, представлялось возможным» (Успенский 1994: 40).

728

«Важными аргументами в пользу того, чтобы считать, что частица бы (б) в составе союза чтобы является элементом сослагательного наклонения, являются следующие: а) при союзе чтоб(ы) используются те же глагольные формы, что и в обычном сослагательном наклонении, а именно прошедшее время и инфинитив: настаиваю на том, чтобы он уехал / чтобы уехать; б) частица бы (б) в предложениях с союзом чтоб(ы) может повторяться, используясь при этом в свободной форме, в частности при однородных членах» (Добрушина 2011).

729

Кривулин 2005.

730

Степанова 2003: 21.

731

Соснора 2006: 724.

732

Левин, Строчков 2003: 75.

733

Месропян 2008-а: 55.

734

А. В. Бондарко пишет, что оппозиция активности/пассивности занимает самое высокое положение в иерархии компонентов залоговости (Бондарко 2002: 592), и эта оппозиция имеет интерпретационный характер (Бондарко 2002: 602).

735

А. В. Бондарко так объясняет условность грамматических терминов актив и пассив: «Что же касается активности, то следует подчеркнуть именно расширенный и отвлеченный характер этого понятия. Речь идет не об активности в обычном и прямом смысле активных проявлений какого-то действия и не об активности его производителя (это лишь один из возможных частных случаев употребления форм актива). Имеется в виду лишь представление действия (в широком смысле, включающем и состояние, а также отношение) как исходящего от субъекта – носителя предикативного признака (Бондарко 2002: 602).

736

В этой главе, не предполагающей обсуждение спорных вопросов теории залога, нет необходимости различать термины возвратный глагол и возвратная форма глагола (см., например: Буланин 1986: 76–79). Возвратными глаголами (рефлексивными глаголами, рефлексивами) в главе названы все глаголы с постфиксом -ся (-сь).

737

О непоследовательности категории залога пишут многие лингвисты. См., например: Бондарко 2002: 604–607, 615, 617–618; Буланин 2001; Шелякин 2001: 127–134; Норман 2008).

738

Петров 2008-б: 150. Поиски форм живусь, живешься, живемся в интернете (17.09.2019) показали, что этот глагол весьма распространен в разговорной речи: Я в Питере живусь. тут что-то совсем не стало пьяных… (https://qna.center/question/2623319); А именно, я в целом очень горжусь тем, что живусь в Екатеринбурге, и тем, какое здесь есть количество честных и достойных людей (https://leonwolf.livejournal.com/237960.html); Жаль только мы живёмся далековато друг друга (https://yandex.ru/search/?text); Не муж, мы не женаты, просто вместе живёмся (https://www.krasotulya.ru/telo/index.php?showtopic=8675&st=680); Но человек хороший. Вот. С ним и живусь. Только не могется уже (https://forum.cofe.ru/showthread.php?t=76421). Формы живусь и живешься есть и в переписке К. Г. Паустовского: Валюха-муха, как-то ты там одна живешься? Послал тебе телеграмму и открытку. <…>Живусь я в той комнате, где мы жили со Звэруньей (письмо В. В. Навашиной-Паустовской 30.09.1945; http://paustovskiy-lit.ru/paustovskiy/family/valeriya-valishevskaya.htm). В Национальном корпусе русского языка такие формы отсутствуют.

739

Черешня 2018: 291.

740

Азарова 2011: 206.

741

Делаланд 2009: 89.

742

Горбаневская 2015: 140.

743

Горбаневская 2006: 22.

744

Букша 2003.

745

Горалик 2015: 28.

746

Соснора 2006: 665.

747

Шостаковская 2004: 38.

748

Петров 2008-б: 254.

749

Паташинский 2008-а: 396.

750

Паташинский 2013: 67.

751

Строчков 2018: 120.

752

Иртеньев 1998: 105.

753

Пригов 2016: 83. Имется в виду Иван Грозный.

754

Гаврильчик 1995: 11.

755

Левин, Строчков 2003: 58.

756

Левин 2009: 41.

757

Степанова 2001-а: 50.

758

Паташинский 2019-а.

759

Делаланд 2009: 70.

760

Булатовский 2013-б: 36.

761

Кудряшева 2010.

762

Азарова 2011: 179.

763

Еременко 1999: 36.

764

Степанова 2003: 27.

765

Невструев 1997: 37.

766

Поляков 2012: 69.

767

Иконников-Галицкий 1998: 15.

768

Степанова 2001-а: 41..

769

Пригов 1997-а: 47.

770

Матвеева 2010: 60–61.

771

Пригов 1997-а: 97.

772

Павлова 2004: 248.

773

Степанова 2001-а: 40.

774

Иртеньев 1998: 175.

775

Бауэр 2000: 42.

776

Левин 1995: 178.

777

И субъект, и объект здесь одушевленные, а в этом случае норма предполагает, что недопустимы фразы типа *внук одевается бабушкой (Шелякин 2001: 130). Впрочем, раньше такое употребление было, видимо, возможно. Пример М. В. Всеволодовой из стихов Г. Р. Державина, посвященных жене: «То с нею в карты я резвлюся, то ею в голове ищуся = ‘она ищет (вшей) у меня в голове’» (Всеволодова 2013: 10).

778

Подробный анализ этого стихотворения (здесь приведен только его фрагмент), затрагивающий и залоговые отношения, и другие аспекты языковой игры, содержится в дипломной работе О. А. Аксеновой (Аксенова 1998).

779

Степанова 2003: 18.

780

Гандельсман 2000: 43.

781

Поляков 2003-а: 57.

782

Гандельсман 2015: 153–154.

783

Дурново 1997: 124.

784

Казаков 1995: 12.

785

Макаров-Кротков 1995: 35.

786

Азарова 2011: 170.

787

Булатовский 2019: 227.

788

Беляков 2010: 64.

789

Кузьминский 1995: 46–47.

790

Паташинский 2008-а: 327.

791

Некрасов 2012: 11.

792

Штыпель 2002: 8.

793

Паташинский 2019-а.

794

Волохонский 2012: 73.

795

Мартынова 2010: 48.

796

Зельченко 1997: 11.

797

Все-таки более естественно предположить, что исходным для современного языка является именно этот глагол, хотя Словарь русского языка в 4 т. приводит без стилистических помет глагол смеркнуть, иллюстрируя определение единственной цитатой из языка поэзии, причем в этой цитате представлена форма с суффиксом -ну, а глагол употреблен метафорически. Безличное употребление глагола вообще не иллюстрируется: «СМÉРКНУТЬ, —нет; прош. смерк и смéркнул, смéркла -ло; сов. (несов. смеркать и меркнуть). 1. Утратить яркость, силу света; померкнуть. Не смеркнула скорбная дата, Горит ее памятный свет. Утрата осталась утратой, И нету ей давности лет. Твардовский, Памяти Ленина. 2. безл. То же, что смеркнуться (во 2 знач.)» (Словарь русского языка 1984: 151).

798

Ср. у М. Цветаевой: Сню тебя иль снюсь тебе, / – Сушь, вопрос седин / Лекторских («Поэма Воздуха»).

799

Примеры из интернет-коммуникации (все проверены 26.08.2019): я сню – значит, я существую. перед сном читала Сапковского, там одна из героинь – чародейка, специалистка по снам. и там был глагол «снить», который я думала, что придумала сама когда-то… (https://reut.livejournal.com/458674.html); сню я тут разное (https://sio13.livejournal.com/227562.html); Девочки, я сегодня опять сны снила!!! да, именно сны… их было два… а может и больше (https://www.stranamam.ru/post/11436237//); Вы когда-нибудь снили Америку??? Я чет сню уже месяц Америку (https://qna.center/question/1412980); Сню сон себе… Солнечное утро, желанное после вечернего, занявшего половину ночи шторма… (https://tamanoi.livejournal.com/81665.html); Часто сню бывшего… Очень любила его, он меня бросил (https://www.baby.ru/blogs/post/1971312647-596197131/).

800

Зингер 2013: 112.

801

Зингер 2013: 90–91.

802

Гандельсман 2000: 6–7.

803

Суховей 2018: 33.

804

Волков 2011: 36.

805

М. В. Всеволодова обращает внимание на то, что термин страдательные причастия настоящего времени условен: «Заметим, что термины „настоящего времени“ / „прошедшего времени“ для страд. причастий не вполне корректны. Они в норме соотносятся в первую очередь с видом глагола и свободно обслуживают время предложения в соответствии с видовой характеристикой <…> Причастия типа читаемый, любимый, образуемые от форм НСВ, системны во всех трех временах при прямом употреблении времени <…>Ее любят, она любима; Нами ты была любима и для милого хранима (Пушкин); Она будет любима» (Всеволодова 2013: 10).

806

Выделение причастий в этих примерах полужирным шрифтом мое. – Л. З.

807

Кедров 2014: 172.

808

Вольф 2001: 11.

809

Кекова 1999: 14.

810

Строчков 1994: 289.

811

Кривулин 2001-а: 62.

812

Юрьев 2004: 65.

813

Горенко 2000: 86.

814

Волга 1993: 32.

815

Гандельсман 2015: 82.

816

Степанова 2017: 18.

817

Мыши.

818

Левин 1995: 21–22.

819

Эзрохи 1995: 138.

820

Хвиловский 2004: 148.

821

Бобышев 1992: 10.

822

Волохонский 2012: 139–140.

823

Делаланд 2005: 176.

824

Иванова 1995: 7.

825

Степанова 2005: 73.

826

Степанова 2001-б: 32.

827

Месропян 1998: 29.

828

Танцырев 2000: 21.

829

Черешня 2018: 266.

830

Бобышев 1997: 99.

831

Сапего 1995: 21.

832

Тат 1993: 10.

833

Некрасов 2012: 524.

834

Волохонский 2012: 542.

835

Горбаневская 2015: 32.

836

Горбаневская 2015: 42.

837

Степанова 2017: 97.

838

Еременко 1999: 104.

839

Левин 2007-а: 259.

840

Миронов 1993: 52.

841

Степанова 2017: 161.

842

Юрьев 2007: 47.

843

Пригов 1998: 139.

844

Ахмадулина 2012: 463.

845

Айги 1992: 54–55.

846

Кривошеев 1999: 35.

847

Зондберг 1997: 17.

848

Стратановский 2019: 31.

849

Кальпиди 2015: 174.

850

Делаланд 2019: 8.

851

Кальпиди 2015: 122.

852

Горбаневская 2015: 55.

853

Бобрецов 2013: 39.

854

Казарин 1996: 26.

855

Кальпиди 2015: 230.

856

Боярских 2005: 75.

857

Чейгин 2007-а: 81.

858

Скородумова 1993: 20.

859

Цветков 1981: 90.

860

Левин 1995: 62.

861

Корецкий 1999: 26.

862

Степанова 2017: 92.

863

Вишневский 1992: 136.

864

Левин 2001: 160.

865

Делаланд 2009: 137.

866

Крепс 1996: 207.

867

Вольф 2001: 42.

868

Еремин 2013: 20.

869

Степанова 2017: 59.

870

Бунимович 1999: 127.

871

Имеется в виду оппозиция «фигура – фон» как иерархическое противопоставление объектов восприятия, принятое в искусствоведении, психологии, семиотике.

872

Сведения из Википедии: «Танка (яп. танка, „короткая песня“) – 31-слоговая пятистрочная японская стихотворная форма (основной вид японской феодальной лирической поэзии) <…> В настоящее время танка культивируется как основная форма японской национальной поэзии. В XIII–XIV веках существовал сатирический жанр – ракусю, а в более поздние времена – юмористическая поэзия кёка (в буквальном переводе „безумные стихи“), которые также используют строфу танка, то есть 5-7–5-7–7».

873

Строчков 1994: 170.

874

Строчков 2006: 344.

875

Строчков 2006: 193.

876

Булатовский 2006: 39.

877

Капович 2007: 26.

878

Машинская 2004: 69.

879

Каменкович 2008: 189.

880

Кучерявкин 2014: 30.

881

Волохонский 2012: 289.

882

Камянов 1992: 65.

883

Бобышев 1992: 58.

884

Волохонский 2012: 109–110.

885

Аргутин 1993: 138.

886

Стратановский 1993: 30.

887

Кучерявкин 2014: 44.

888

Поляков 2001: 25.

889

Охапкин 1994: 48.

890

Кривулин 2001-а: 8.

891

Приведем комментарий Р. Тименчика, характеризующий различное отношение современников к такому употреблению деепричастий у Мандельштама: «„Ошибка“ <…> включается в правила порождения текста. Подобное сознательное введение „ошибки“ в текст встречается у акмеистов. Так, в последней строфе стихотворения „Невыразимая печаль“ —

Немного красного вина,

Немного солнечного мая

И упоительно живая

Тончайших пальцев белизна

О. Мандельштам при републикации заменил третий стих (И, тоненький бисквит ломая), и этот вариант (вызвавший, если верить на сей раз Г. Иванову, дискуссию в Цехе) был воспринят читателями как эстетическое новшество. А. К. Лозина-Лозинский прокомментировал его так: „Не кончено. По-моему, прелестные, веселые, прозрачные стихи“. Ср. отзыв В. Пяста: „И все. Конец. В предложении недостает сказуемого. Это то, к чему – много позднее – стремились футуристы. Но из их грубой ломки синтаксиса получился только „свинцовый“ – и какой еще бывает? – лом“» (Тименчик 1986: 64).

892

Стратановский 1993: 43.

893

Стратановский 2019: 52.

894

Стратановский 2019: 102.

895

Цветков 2015-а: 5.

896

Фанайлова 2000: 33.

897

Клюев 2018: 101.

898

Павлова 2006: 223.

899

Горбаневская 1996: 18.

900

Полянская 2012: 167.

901

Волохонский 2012: 99.

902

Бирюков 2009: 34.

903

Волохонский 2012: 15.

904

Соснора 2006: 829.

905

Соснора 2006: 802.

906

Миронов 1993: 10.

907

Айги 1992: 157.

908

Степанова 2003: 70.

909

Левин 2010: 100–101.

910

Ср. диалектные и просторечные предикативные деепричастия с перфектным значением: выпивши, ушедши.

911

Левин 2001: 134.

912

Ким 1990: 53–54.

913

Подлежащее в составе деепричастного оборота есть, например, в таких текстах: На ель ворона взгромоздясь, позавтракать совсем уж было собралась… (И. А. Крылов. «Ворона и лисица»); Услышав граф ее походку / И проклиная свой ночлег / И своенравную красотку, / В постыдный обратился бег (А. С. Пушкин. «Граф Нулин»).

914

Левин, Строчков 2003: 54.

915

Кибиров 2009: 113.

916

Волохонский 2012: 114.

917

Саббатини 2018: 281–282.

918

Кривулин 2001-а: 50.

919

Легеза 2006: 54.

920

Степанова 2017: 144.

921

Цветков 2015-а: 14.

922

Булатовский 2013-б: 75.

923

Вознесенский 2010: 178.

924

Круглов 2008: 156.

925

Дидусенко 2006: 242.

926

Пригов 1997-а: 10.

927

Пугач 2018: 27.

928

Туркин 2002: 24.

929

Юрьев 2007: 23.

930

Сапгир 2008: 269.

931

Дидусенко 2006: 130.

932

Волохонский 2012: 80.

933

Левин 2007-б: 100–101.

934

Лавут 1994: 5.

935

Волохонский 2012: 432.

936

Булатовский 2019: 219.

937

Волохонский 2012: 149.

938

Ратушинская 1986: 70.

939

Пригов 1999-а: 55.

940

Паташинский 2008-а: 372.

941

Левин 2001: 130.

942

Сабуров 1997: 311.

943

Волохонский 2012: 282.

944

Бурихин 1992: 48.

945

В этом контексте деепричастие поя можно понимать двояко: как образованное от инфинитива поить и от инфинитива петь.

946

Круглов 2019.

947

Шварц 2002-а: 10.

948

Строчков 2006: 181.

949

Степанова 2017: 118.

950

Митюшов 1997: 685.

951

Лосев 2012: 406–407.

952

Щербаков 2019.

953

Факсимильное издание книги 1911 г.

954

Строчков 2006: 175.

955

Шварц 2002-а: 355.

956

Ханан 2001: 114.

957

Степанова 2010: 130.

958

Делаланд 2007: 38.

959

Степанова 2017: 143.

960

Ханан 2001: 77.

961

Гаврильчик 1995: 98.

962

Степанова 2001-б: 24.

963

Строчков 2006: 117.

964

Клюев 2008: 69.

965

Степанова 2010: 94.

966

Ким 1990: 37.

967

Ахмадулина 2012: 449.

968

Охапкин 1994: 47.

969

Лён 1990: 46.

970

Волохонский 2012: 135.

971

Аронзон 2006: 174.

972

Степанова 2001-а: 37.

973

Горбаневская 1996: 36.

974

Горбаневская 2015: 159.

975

Клюев 2018: 192.

976

Степанова 2003: 15.

977

Степанова 2017: 125. Это стихотворение генетически связано со стихами А. Кантемира («Письмо II. К стихам своим» и Бродского («Подражание сатирам, сочиненным Кантемиром»).

978

Левин 1995: 154.

979

Гандельсман 2015: 144–135.

980

Степанова 2010: 28.

981

Степанова 2001-а: 45.

982

Иконников-Галицкий 1995: 23.

983

Степанова 2010: 115.

984

Степанова 2017: 41.

985

Арефьева 2014: 207.

986

Суховей 2014: 20.

987

Волохонский 2012: 432.

988

Степанова 2017: 117.

989

Кучерявкин 1994: 19.

990

Шиш Брянский 2001: 14.

991

Крепс 1996: 207.

992

Ода Е. И. В. Всемилостивейшей государыне императрице Елисавете Петровне, самодержице всероссийской, в 25 день ноября 1743.

993

Волохонский 2012: 430.

994

Паташинский 2008-а: 82.

995

Булатовский 2013-а: 169.

996

Праздные здесь – ‘пустые’.

997

Паташинский 2019*-в.

998

Амелин 2011: 22.

999

Левин, Строчков 2003: 16.

1000

Клюев 2018: 153.

1001

Слова Юрия Энтина, музыка Геннадия Гладкова.

1002

Клюев 2008: 33.

1003

Клюев 2008: 462.

1004

Клюев 2008: 224.

1005

Клюев 2008: 262.

1006

Клюев 2018: 191.

1007

Клюев 2018: 207.

1008

Клюев 2018: 78.

1009

Кибиров 2009: 515–516.

1010

Кибиров 2009: 490.

1011

Суриков 1996: 3.

1012

Карпец 2001: 22.

1013

Иконников-Галицкий 1995: 10.

1014

Яснов 2017: 169.

1015

Барскова 1994: 17.

1016

Соколов 1997: 16.

1017

Кабанов 2003: 24.

1018

Бродский 1994: 232.

1019

Бродский 1994: 114.

1020

Левин 1995: 143.

1021

Гатина 2012: 124.

1022

Строчков 2006: 238. Анализ этого текста содержится в статье: Черных 2011.

1023

Левин 1995: 187.

1024

Соснора 2006: 626.

1025

Строчков 2006: 238.

1026

Левин 1995: 193.

1027

Делаланд 2012: 72. Ср. у Велимира Хлебникова: Нога качает стременами, / Желтея смугло и босая («Харьковское Оно»).

1028

Сатуновский 1994: 231.

1029

Некрасов 2012: 175.

1030

Бирюков 2009: 80.

1031

Бирюков 2015: 50.

1032

Бирюков 1995: 114–115.

1033

Корецкий 1999: 26.

1034

Зингер 2009: 244.

1035

Кабанов 2017: 16.

1036

Скородумова 2009: 7.

1037

Степанова 2015: 25.

1038

Амелин 2011: 47.

1039

Амелин 2011: 26.

1040

Клюев 2018: 149.

1041

Гандельсман 2015: 57.

1042

Круглов 2010: 104.

1043

Делаланд 2007: 69.

1044

Амелин 2011: 35. Слово песнопоя можно читать и как существительное – ср.: вакханка-песнопея в конце текста.

1045

Ермакова 2014: 11.

1046

Гандельсман 2015: 137.

1047

Гандельсман 2000: 26.

1048

Паташинский 2008-а: 83.

1049

Гандельсман 2008: 7.

1050

Шварц 2002-а: 129–130.

1051

Кононов 1998: 58.

1052

Бурихин 1992: 82.

1053

Соснора 2006: 718.

1054

Каменкович 2008: 257.

1055

Кабанов 2005: 92.

1056

Волохонский 2012: 216.

1057

Животовский 2011: 43.

1058

Животовский 2011: 97.

1059

Амелин 2011: 161.

1060

Бирюков 1995: 117–118.

1061

Строчков 2006: 175.

1062

Строчков 2006: 245.

1063

Степанова 2017: 166.

1064

Гандельсман 2000: 24.

1065

Дурново 1997: 122.

1066

Булатовский 2019: 211.

1067

Горбаневская 1996: 25.

1068

Гандельсман 2015: 207.

1069

Кондратов 2015: 188.

1070

Строчков 2018: 281.

1071

Круглов 2008: 210.

1072

Круглов 2008: 210.

1073

Только чистые, сильные звери / знают: жрать и сояться / следует без свидетелей из рода себе подобных. / Ты, человека создатель! / взорам истории был ты открыт – и низвергся, / так и не кончив. Слабый, утренний Зверь («Люцифер» – Круглов 2003: 146).

1074

Летов 2011: 516.

1075

Горалик 2019: 41.

1076

Азарова 2011: 232

1077

Делаланд 2019: 45.

1078

Месропян 2010: 26.

1079

Чейгин 2012.

1080

Чейгин 2007-а: 72.

1081

Поляков 2003-а: 106.

1082

Месропян 2008-б.

1083

Цветков 2006: 29.

1084

Поляков 2003-а: 126.

1085

Делаланд 2007: 24.

1086

Боярских 2005: 24.

1087

Сунцова 2006: 15.

1088

Левин 1995: 61.

1089

Булатовский 2016: 17.

1090

Боярских 2009: 109–110.

1091

Кудряшева 2010.

1092

Кудряшева 2010.

1093

Поляков 2003-а: 117.

1094

Кальпиди 2015: 40.

1095

Строчков 2018: 170.

1096

В данном случае возможна отсылка к словам Бродского На Васильевский остров / Я приду умирать.

1097

Иконников-Галицкий 1998: 25.

1098

Цветков 2015-б: 518.

1099

Горалик 2007: 31.

1100

Делаланд 2007: 65.

1101

По формулировке Э. М. Береговской, «Зевгма – это экспрессивная синтаксическая конструкция, которая состоит из ядерного слова и зависящих от него однородных членов предложения, равноценных грамматически, но семантически разноплановых, вследствие чего в многозначном ядерном слове одновременно актуализируются минимум два разных значения или смысловых оттенка» (Береговская 2004: 63).

1102

Поляков 2003-а: 28.

1103

Кальпиди 2015: 111.

1104

Юрьев 2004: 56.

1105

Левин, Строчков 2003: 44. Примечание В. Строчкова: «*Насекомое поэт двудомное (лат.)».

1106

Паташинский 2008-а: 229.

1107

Степанова 2017: 113.

1108

Бородин 2015: 124.

1109

Букша 2013.

1110

Кальпиди 2015: 60. Источником римейка является преимущественно стихотворение Мандельштама «Я изучил науку расставанья…».

1111

Алфёрова 2015: 171–172.

1112

Кучерявкин 2014: 67.

1113

Булатовский 2019: 73.

1114

Соснора 2006: 615.

1115

Паташинский 2008-а: 26.

1116

Машинская 2004: 68.

1117

Месропян 2008-а: 19.

1118

Месропян 2008-а: 30.

1119

Месропян 1998: 8.

1120

Месропян 2007.

1121

Драгомощенко 2000: 312.

1122

Бунимович 1999: 64.

1123

Юрьев 2007: 47.

1124

Горбунова 2008: 11.

1125

Месропян 2008-в.

1126

Беренштейн 2004: 103.

1127

Месропян 2008-а: 55.

1128

Месропян 2006.

1129

Барскова 2017: 31.

1130

Делаланд 2005: 37.

1131

Клюев 2008: 196.

1132

Туркин 2002: 42.

1133

«…в отличие от роли, коммуникативный ранг характеризует участника с прагматической точки зрения – по отношению к фокусу внимания говорящего» (Падучева 1998: 93).

1134

Аронзон 2006: 176.

1135

Степанова 2010: 128.

1136

Паташинский 2006: 72.

1137

Кальпиди 2015: 250.

1138

Кальпиди 2015: 79.

1139

Кучерявкин 2001: 122.

1140

Ордынская 2010: 19.

1141

Сочетание друг другом в норме возможно, но только не с глаголом делать, а в предложениях типа мы довольны (не довольны) друг другом, они гордятся друг другом. Вероятно, предикат в таких случаях должен указывать на состояние, а не на действие.

1142

Творительный падеж при глаголе смотреть возможен только в плеонастическом сочетании смотреть глазами или в метафорах типа смотреть волком.

1143

Впрочем, творительный падеж при глаголе любить имеется во фразеологическом сочетании любить всей душой.

1144

Янышев 2010: 170.

1145

Животовский 2011: 75–76.

1146

Левин 1995: 104.

1147

Поляков 2003-а: 33–34.

1148

Паташинский 2008-а: 114.

1149

Левин 1995: 44.

1150

Соснора 2006: 790.

1151

Волохонский 2012: 544.

1152

Жданов 1997: 44.

1153

Паташинский 2008-а: 42.

1154

Паташинский 2013: 133.

1155

Месропян 2008-а: 59.

1156

Паташинский 2008-а: 116.

1157

Паташинский 2008-а: 40.

1158

Паташинский 2008-а: 43.

1159

Паташинский 2008-а: 174.

1160

Паташинский 2008-а: 240.

1161

Паташинский 2008-а: 184.

1162

Паташинский 2008-а: 172.

1163

Паташинский 2008-а: 182.

1164

Паташинский 2008-а: 73–74.

1165

Гандельсман 2015: 178.

1166

Волохонский 2012: 47.

1167

Аронзон 2006: 128.

1168

Степанова 2017: 58.

1169

Букша 2018: 18.

1170

Паташинский 2008-а: 74.

1171

Букша 2018: 45.

1172

Степанова 2017: 137.

1173

Букша 2006: 10.

1174

Булатовский 2009: 27.

1175

Бирюков 2009: 142.

1176

Ботева 2008: 13–14.

1177

Каменкович 2008: 81.

1178

Кудряшева 2010.

1179

Бек 2009: 136.

1180

В этой строке полужирный шрифт – Н. Азаровой.

1181

Азарова 2011: 22.

1182

Паташинский 2008-а: 340–341.

1183

Животовский 2011: 215.

1184

Булатовский 2016: 10.

1185

Обзор литературы об истории творительного причины и подробный анализ его употребления в XVIII веке см.: Михайлов 2012: 175–185.

1186

Петров 2008-б: 282.

1187

Животовский 2011: 37.

1188

Животовский 2011: 147.

1189

Глозман 1995: 41.

1190

Строчков 2006: 76.

1191

Барскова 2017: 14.

1192

Гришаев 2010.

1193

Кабанов 2010: 143.

1194

Паташинский 2008-а: 52.

1195

Паташинский 2008-а: 410.

1196

Паташинский 2008-а: 174.

1197

Паташинский 2008-а: 58.

1198

Паташинский 2008-а: 212.

1199

Хлебников 1996: 79.

1200

Кудрявцев 2006: 44.

1201

Сычев 1999: 12.

1202

Поляков 2003-а: 81.

1203

Паташинский 2013: 115.

1204

Ширали 2004: 26.

1205

Булатовский 2013-б: 36.

1206

Паташинский 2008-а: 14.

1207

Юрьев 2004: 58.

1208

Летцев 1991: 45–46.

1209

Дидусенко 2006: 186.

1210

Делаланд 2019: 61.

1211

Строчков 2006: 208–209.

1212

Степанова 2017: 271.

1213

Соснора 2006: 682.

1214

Паташинский 2008-а: 73.

1215

Паташинский 2008-а: 352.

1216

Булатовский 2009: 36.

1217

Букша 2018: 39.

1218

Паташинский 2008-а: 139.

1219

Паташинский 2008-а: 418.

1220

Кучерявкин 2014: 176.

1221

Бек 2009: 156.

1222

Булатовский 2019: 241.

1223

Гринберг 2017.

1224

Бородин 2008: 48.

1225

Паташинский 2008-а: 351.

1226

Гатина 2012: 124.

1227

Буковская 2012: 27.

1228

Волохонский 2012: 64.

1229

Каменкович 2008: 33

1230

Вулф 2010: 99.

1231

Вулф 2010: 109.

1232

Пуханов 2003: 110.

1233

Паташинский 2019-б.

1234

Ширали 2004: 130.

1235

Делаланд 2009: 142.

1236

Барскова 2017: 59.

1237

Конверсивы – элементы пар типа гореть – жечь, смешить – смеяться, будить – просыпаться, указывающие на взаимозависимость, взаимодействие, причинно-следственные отношения.

1238

Месропян 2010: 12.

1239

Месропян 2008-а: 23.

1240

Месропян 2010: 9.

1241

Парщиков 2018: 177.

1242

Делаланд 2009: 121.

1243

Азарова 2011: 30.

1244

Поляков 2003-а: 121.

1245

Паташинский 2019-б.

1246

Мурзин 2006: 89.

1247

Боярских 2016: 41.

1248

Соснора 2006: 603.

1249

Вулф 2010: 102.

1250

Гандельсман 2015: 65.

1251

Строчков 2018: 439.

1252

Казарин 2014: 183.

1253

Соснора 2006: 628–629.

1254

Паташинский 2008-а: 116.

1255

Делаланд 2019: 38.

1256

Соснора 2006: 832.

1257

Полонский 2018: 10.

1258

Скородумова 2009: 6.

1259

Клюев 2008: 223.

1260

Гринберг 2015-а: 29.

1261

Азарова 2004: 488–489.

1262

Месропян 2010: 16.

1263

Носители русского языка усваивают этот синтаксический архаизм в раннем детстве: у Пушкина кот ученый идет направо – песнь заводит, налево – сказку говорит.

1264

Степанова 2001-а: 50.

1265

Гандельсман 2015: 13.

1266

Паташинский 2016: 81.

1267

Паташинский 2016: 155.

1268

Булатовский 2019: 180.

1269

Риц 2020: 60.

1270

Месропян 2008-а: 57.

1271

Бек 2009: 131.

1272

Дидусенко 2004: 104.

1273

Литвак 2007: 173.

1274

Риц 2000: 70.

1275

Ср.: Иду, и холодеют росы, / и серебрятся о тебе (А. Блок. «Ищу огней – огней попутных…»).

1276

Соснора 2006: 829.

1277

Примечание Б. Гринберга: «Чемодан» – книга Анатолия Маковского, «Футляр» – книга Антона Метелькова.

1278

Гринберг 2015-б.

1279

Ермакова 2014: 70.

1280

Элтанг 2007: 5.

1281

Коровин 2019: 68.

1282

Гронас 2002: 11.

1283

Литвак 2007: 56.

1284

Делаланд 2009: 224.

1285

Дидусенко 2006: 132.

1286

Делаланд 2016: 192.

1287

Делаланд 2009: 170.

1288

Каневский 2018.

1289

Аюшеев 2014: 5.

1290

Воденников 2018: 212.

1291

Бородин 2015: 69.

1292

Херсонский 2014: 72.

1293

Гандельсман 2015: 76.

1294

Ватутина 2011: 76.

1295

Горбаневская 2001: 73.

1296

Ватутина 2011: 90.

1297

Горбаневская 2011: 11.

1298

Булатовский 2013-а: 31.

1299

Булатовский 2013-а: 19.

1300

Ширали 2004: 179.

1301

Ширали 2004: 180.

1302

Кабанов 2005: 116.

1303

Соснора 2006: 685.

1304

Форма присаживайтесь по существу стала формой вежливости повсеместно.

1305

В. Шукшин так описывает встречу беглого уголовника с хозяином охотничьей избушки:

«– Садись, чего стоять-то?

Парень улыбнулся:

– Так не говорят, отец. Говорят – присаживайся

– Ну, присаживайся. А пошто не говорят? У нас говорят» (Василий Шукшин. «Охота жить»).

1306

Кальпиди 2015: 36.

1307

Иконников-Галицкий 1998: 52.

1308

Клюев 2008: 255–256.

1309

Степанова 2010: 73.

1310

Степанова 2017: 193.

1311

Степанова 2017: 254.

1312

Степанова 2017: 144.

1313

Степанова 2017: 266.

1314

Бородин 2015.

1315

Бородин 2008: 26.

1316

Волохонский 2012: 100.

1317

Волохонский 2012: 312.

1318

Волохонский 2012: 64.

1319

Волохонский 2012: 366.

1320

Волохонский 2012: 404.

1321

Волохонский 2012: 65.

1322

Волохонский 2012: 166.

1323

Волохонский 2012: 416.

1324

Волохонский 2012: 427.

1325

Волохонский 2012: 499.

1326

Волохонский 2012: 528.

1327

Поляков 2001: 51.

1328

Поляков 2001: 40.

1329

Месропян 2010: 9

1330

Уланов 2007: 7.

1331

Соснора 2006: 636.

1332

Кедров 1991: 35.

1333

Барскова 2018: 335.

1334

Степанова 2017: 317.

1335

Шостаковская 2014: 3.

1336

Давыдов 2002: 143.

1337

Буковская 2016: 21.

1338

Гандельсман 2008: 24.

1339

Паташинский 2008-а: 170.

1340

Степанова 2017: 135.

1341

Вулф 2010: 109.

1342

Вулф 2010: 108.

1343

Юрьев 2004: 117.

1344

Амелин 2011: 52.

1345

Барскова 2018: 299.

1346

Делаланд 2005: 57.

1347

Паташинский 2008-а: 174.

1348

Месропян 2010: 17

1349

Ванеян 2018: 65.

1350

Месропян 2010: 3.

1351

Илюхина 2010.

1352

Ширали 2004: 35.

1353

Паташинский 2008-а: 19.

1354

Паташинский 2008-а: 242.

1355

Королев 2011: 38.

1356

Вулф 2010: 92.

1357

Делаланд 2009: 177.

1358

Лукомников 2000-б.

1359

Есть такой анекдот: «Идут парень с девушкой – Что молчишь? – Хочу и молчу. – ХОЧЕШЬ и МОЛЧИШЬ???!!! (https://anekdotov.me/raznye/88115-idut-paren-s-devushkoj-chto-molchish–Xochu-i.html).

1360

Воробьев 2004: 134.

1361

Ср.: Береза, что ему сказала / Своею чистою корой, / И пропасть что ему молчала / Пред очарованной горой? (Велимир Хлебников. «Саян»).

1362

Ватутина 2010: 54.

1363

Делаланд 2009: 123.

1364

Степанова 2017: 148.

1365

Ватутина 2008: 4–5.

1366

Горалик 2007: 14.

1367

Андрукович 2009: 37.

1368

Степанова 2017: 386.

1369

Пуханов 2003: 58.

1370

Рейн 1993: 197.

1371

Лаптев 2015: 260.

1372

Ватутина 2008: 5.

1373

Лукомников 2000-а.

1374

Левчин 2009.

1375

Поляков 2001: 46.

1376

Летов 2011: 242.

1377

Перельмутер 1997: 87.

1378

Цветков 2015-а: 71.

1379

Паташинский 2008-а: 204–205.

1380

Иконников-Галицкий 1998: 26.

1381

«О том, что душа живого или умершего человека может принимать формы светящегося объекта, свидетельствуют широко известные в мифологиях разных народов поверья» (Виноградова 2013: 249).

1382

Паташинский 2008-а: 114.

1383

Волохонский 2012: 316–317.

1384

Яснов 2003: 198.

1385

Павлова 2008: 79.

1386

Кабанов 2003: 78.

1387

Херсонский 2014: 72.

1388

Строцев 2009: 34.

1389

Кудряшева 2017: 109.

1390

Строчков 2006: 68.

1391

Шварц 2002-а: 193.

1392

Капович 2007: 42.

1393

Лейкин 2004-б.

1394

Арутюнова 2000: 429. Ср. латинское крылатое выражение из речи Цицерона Cum tacent clamant – ‘тем, что они молчат, они кричат’ (Бабичев, Боровский 1988: 158).

1395

Сатуновский 2012: 407.

1396

Летов 2011: 300.

1397

Лейкин 2005: 164.

1398

Ермакова 1998: 54.

1399

Делаланд 2002: 33.

1400

Летов 2011: 48.

1401

Вулф 2019.

1402

Воробьев 2015: 11.

1403

Каменкович 2003: 21.

1404

Еременко 1999: 22.

1405

Нешумова 1997: 27.

1406

Паташинский 2008-а: 16.

1407

Кекова 1995: 59.

1408

Нешумова 2010: 38.

1409

Паташинский 2019-б.

1410

Делаланд 2005: 106.

1411

Делаланд 2005: 430.

1412

Барскова 2010: 50–51.

1413

Клюев 2007: 170.

1414

Клюев Евгений Васильевич (1954 г. рождения) – филолог, известный специалист по риторике, литературе абсурда, поэт, прозаик, драматург, переводчик. С 1996 года живет в Копенгагене. Филологические работы: «Риторика» (1999); «Теория литературы абсурда» (2000); «Речевая коммуникация» (1998; 2002). Художественная проза: «Между двух стульев (Книга с тмином)» (1989; 1997; 2001; 2006); «Книга Теней» (2001; 2003); «Царь в голове. Энциклопедия русской жизни» (2002); «Цыпленок для супа», «Психологические сказки взрослым и детям» (2003); «Ужасно Скрипучая Дверь и другие люди» (2004); «Сказки на всякий случай» (2004); «Странноведение» (2006); «Давайте напишем что-нибудь. Настоящее художественное произведение» (2007); «Учителя всякой всячины» (2009); «Андерманир штук» (2010). Переводы: «Целый том чепухи» (1992 – переводы произведений Л. Кэрролла); «Книга без смысла. Эдвард Лир в переводах, перепереводах и переперепереводах Евгения Клюева» (2007). Книга, объединяющая художественную прозу, переводы и филологические работы: «RENIXA: Литература абсурда и абсурд литературы» (2004). Сборники стихов: «Зелёная земля» (2008), «Музыка на Титанике» (2014), «Песни невозврата» (2018).

1415

Клюев 2014: 95–100.

1416

Более подробные сведения о племени пираха, в том числе и о его языке см.: Эверетт 2006; Иванов 1988; Иванов 2005.

1417

См., напр.: Панов 1963: 10–11; Ильина 1996; Акимова 1998. М. В. Панов еще в 1963 г. писал: «Всюду так или иначе пробивает путь тенденция использовать падежно-неизменяемые единицы вместо падежно-изменчивых и гибких. Падежные формы – хороший пример парадигматического ряда, т. е. единиц позиционно взаимоисключенных. <…> Если вместо разных позиционно обусловленных форм всюду используется одна, то ее надо рассматривать как позиционно безразличную: все ее качества заданы парадигматически, а не вызваны синтагматическим окружением» (Панов 1963: 11). Ю. П. Князев противопоставляет аналитизму западноевропейских и болгарского языков грамматическую изоляцию – как тенденцию развития русского языка: «…славянские языки <…> эволюционируют в различных направлениях. Одни, как болгарский, типологически сблизились с западноевропейскими аналитическими языками, особенно романскими, в других, как в польском, наблюдаются проявления „нового“ синтетизма и, наконец, в русском явно возрастает грамматическая изоляция (и лишь в относительно небольшой степени – аморфность)» (Князев 2007: 173).

1418

Нулевое окончание образовалось после утраты редуцированного «ъ».

1419

Дэниел Эверетт – христианский миссионер из США, изучивший и описавший язык пираха.

1420

Местоименное наречие ту – первичная форма современного слова тут.

1421

О концептуализации именительного падежа см: Азарова 2010: 136–143, о концептуализации инфинитива – работы А. К. Жолковского, например Жолковский 2005.

1422

Слово Утопия, название романа Томаса Мора, составлено из двух греческих слов: ου – ‘нет’ и τοπος —‘место’, оно означает ‘место, которого нет’.

1423

Здесь и далее звездочкой обозначены даты просмотра при отсутствии даты публикации или даты написания текста.