− Вы уверены? − наконец спросил Джес, подняв голову.
Микель выпрямился на стуле в приёмной гранд-мастера и посмотрел на Деллину. Её сочувственная улыбка ободряла, но ничем не помогала.
− Да, сэр, − кивнул он.
− Нас предал собственный казначей, − бросил Джес, швырнув отчёт. Бумаги разлетелись по полу. − И сбежал. Деллина, запишите, чтобы наши люди в портовых городах Фатрасты высматривали людей, подходящих под описание Боббина. У нас нет ни времени, ни ресурсов, чтобы выслеживать его сейчас, но рано или поздно мы его поймаем.
Прищурившись, он глянул на Микеля.
− Агент Бравис, вы превзошли мои ожидания: выследили розы всего за несколько дней. И в то же время подвели, упустив предателя. Я впечатлён.
«Впечатлён не в хорошем смысле», − произнёс язвительный голос в голове Микеля.
− Сэр, я не думаю, что Боббин имеет теперь большое значение. Конечно, нам нужно его выследить, − быстро добавил он, − но на самом деле нам нужен его наниматель. Этот адвокат. Вот он настоящий враг, и я прошу дать мне возможность поймать его.
«Как только я это сделаю, ты забудешь о Боббине и вручишь мне золотую розу».
Фиделис Джес продолжал сверлить Микеля раздражённым взглядом.
− Я кое-что выбил из Боббина, прежде чем он на меня напал, − продолжал Микель. − Он не знал имени своего нанимателя, но у нас теперь есть описание. Я могу выследить его и держать всё в секрете. С исчезновением Боббина наш неизвестный враг больше не имеет доступа в «Шляпный магазинчик».
− А если он работал не один?
Микель выругался про себя. Боббин был одиночкой – единственный казначей на нижнем этаже, всегда готовый поделиться служебными сплетнями, но по-настоящему он никогда ни с кем не общался. Микелю даже в голову не пришло, что у него мог быть сообщник.
− Думаю, он был один, сэр. − Микель старался говорить уверенно. − Я неплохо разбираюсь в людях. Он во всем признался, прежде чем сбежать. Думаю, он назвал бы имена, если бы знал. Он сгорал со стыда от того, что ввязался в скандал.
− Да, вы писали об этом в отчёте, − кисло сказал Джес и покосился на отчёт, разлетевшийся по всей приёмной. − Вы слишком снисходительны, агент Бравис. Предатель есть предатель.
− Я понимаю, сэр. В следующий раз меня не так легко будет застать врасплох. − Микель показал на синяк. − Вот напоминание, что надо отдать должок, если я его увижу.
Джес фыркнул и ушёл в кабинет, из которого быстро вернулся со шпагой. У Микеля сердце подскочило к горлу. Джес начал делать выпады и парировать, сражаясь с невидимым противником, и временами шпага проносилась в опасной близости от лица Микеля. У Микеля дрожали руки, но он не смел пошевелиться.
− Он так делает, когда сердится, − одними губами произнесла Деллина.
«Да, − мысленно ответил Микель, − а ещё убивает людей, чтобы разогнать кровь по утрам».
Прошла почти минута, прежде чем Джес положил шпагу на стол Деллины, зашагал по приёмной и наконец повернулся к Микелю с более нейтральным выражением лица, по-солдатски щёлкнув каблуками.
− Вы правы, − сказал он. − Вам поручили найти, откуда взялись розы, и вы справились. Но вы глубоко ошибаетесь, если думаете, что заслужили мою благодарность. Вы получите возможность искупить промах. Найдите адвоката и доставьте его живым.
− Конечно, сэр.
В дверь постучали, и она приоткрылась на пару дюймов. За ней показалось молодое лицо одного из помощников, который вытаращил глаза при виде беспорядка в приёмной. Деллина поспешила к нему и заговорила вполголоса. Когда она передала сообщение Фиделису Джесу, тот прищурился.
− Что ж. − Джес прочистил горло. − Вам сегодня везёт, агент Бравис.
− Сэр?
− В ходе выборочной проверки с улицы привели хулиганку. Она призналась, что была одним из посыльных, которые носили железные розы. Её описание адвоката в точности совпадает с тем, что дал вам Боббин.
Микель тихонько вздохнул. Фантастическая новость. Подтверждение отчёта придавало ему больше доверия в глазах Джеса и право задать ещё вопросы.
− А имя она назвала? − с надеждой спросил он.
− Нет, − ответила Деллина. − Зато дала адрес.
Джес схватил шпагу и показал ею на Микеля, а затем на дверь.
− Приведите этого ублюдка, чтобы я лично содрал с него шкуру.
Адвокатская контора находилась в промышленном районе Лэндфолла, в южной части плато, где днём и ночью работали литейные заводы и фабрики, к которым постоянно подвозили сырье на килевых лодках по реке Хэдшо. Здесь выпускали сигары для Девятиземья, пряли шерсть для бруданских колоний, консервировали фрукты для Гурлы и производили множество других товаров для отправки по всему миру.
Какой-то предприимчивый землевладелец построил прямо посреди района офисное здание и сдавал помещения бухгалтерам и конторским крысам, которые поддерживали работу окружающих фабрик. Адрес, который Микель получил от помощника Джеса, вёл на второй этаж в самый конец коридора. Управляющий зданием описал адвоката – опять всё сошлось со словесным портретом Боббина − и сказал, что его имени никогда не слышал. За аренду тот исправно платит каждые две недели наличными.
Микель оставил двоих железных роз у главного входа и ещё двоих у чёрного хода – он никому не позволит ускользнуть, даже если в прошлый раз сделал это намеренно, – и в одиночку поднялся на второй этаж. На нём был невзрачный коричневый сюртук и такие же брюки, воротничок белой рубашки туго застегнут, а кепку он держал в руке. Микель трижды прошёлся туда-сюда по коридору второго этажа, заглядывая в окна кабинетов и не спуская глаз с двери в самом конце.
Кабинет за этой дверью и был нужным адресом, но казался совершенно обычным. Микель сунул в карман руку, продевая пальцы в тяжёлый кастет, который держал для особых случаев, а другой постучал.
Ответа не было. Он постучал ещё раз и осторожно приложился ухом к двери. Ничего, кроме голосов бухгалтеров, сверяющих гроссбухи в двух комнатах позади.
Он тронул дверь и, обнаружил, что она не заперта, вошёл, приняв свой лучший образ назойливого невежи, и сразу замер при виде женщины, хмуро смотревшей на него из-за секретарского стола. Молодая, строгая, волосы собраны сзади в тугой пучок, в руке карандаш, на углу стола стопка бумаг.
− Здрасьте! − радостно сказал Микель высоковатым голосом, который усовершенствовал во время второго задания в качестве информатора. − Добрый день, мне так жаль... так жаль, что я ворвался, но дверь была не заперта.
Женщина вздёрнула подбородок и нахмурилась ещё сильнее.
− Могу я вам чем-нибудь помочь, сэр?
Микель достал из кармана бумажку с адресом.
− Это... это Канал 214?
− Да, − резко ответила она.
− О, слава небесам. Мне сказали, что здесь есть адвокат. Я не могу... не могу вспомнить его имени, но мне сказали, что он очень хороший и может помочь.
− Мне кажется, вы ошиблись адресом, − ответила секретарь.
− Я не... я так не думаю. Я дважды проверил адрес. Я всегда ... всегда так делаю. Это ведь адвокатская контора, не так ли? Управляющий сказал, что всё верно.
Секретарша скривилась, словно съела лимон.
− Да, но мы не практикуем.
− А вы... вы уверены? Вы адвокат, мэм?
− Нет. Я секретарь.
Она не представилась.
Микель оглядел комнату. Помещение было небольшим, двери справа и слева. Просто приёмная для одного секретаря на два кабинета.
− А хозяин, он здесь? Я действительно должен... действительно должен поговорить с ним. Это очень срочно, и мне сказали, что он может помочь.
− Его нет.
Микель пытался понять, говорит ли она правду, но её явное раздражение могло означать всё что угодно. Он шагнул назад, как будто собирался отступить в коридор, затем схватил ручку двери справа и распахнул. Кабинет с голыми стенами оказался полностью завален коробками, и там никого не было.
− Сэр! − Секретарша вскочила на ноги.
Микель пересёк приёмную и открыл другую дверь. Внутри стоял письменный стол, на котором не было ничего, кроме масляной лампы, да ещё несколько коробок в углу. Никаких других дверей или входов. Вот и все помещения. Секретарша говорила правду. Микель подавил разочарованное рычание.
Секретарь схватила его за руку.
− Сэр, боюсь, вы ведёте себя неподобающе. Нельзя вот так врываться и...
Микель оборвал её воплем:
− Мне так жаль, мэм! Мне просто очень нужно поговорить с... с адвокатом прямо сейчас, я просто хочу увидеть его, это из-за жены, и я просто не знаю, куда обратиться!
Секретарша потащила его к двери и вытолкнула в коридор.
− Сэр, − сурово произнесла она, расправляя юбку, − я прощаю вам эту выходку, потому что вы явно не в себе. Не знаю, кого вы ищете, но его там нет. Мистер Тампо ещё не пришёл и...
− Тампо! Точно, именно так его зовут. Я должен его увидеть!
В душе Микель ликовал. Теперь он знает имя. А если он знает имя, то уже напал на след.
− А когда он будет?
− Ну, я не... хм. Мистер Тампо может зайти сегодня вечером. У него нет точного графика работы, но можете прийти к нему на закате. Он любит работать, когда никого нет. Я не знаю, чего вы хотите, пусть он сам с вами разбирается. А теперь, если уберёте руку, всего доброго, сэр!
Она захлопнула дверь, Микель еле успел убрать пальцы.
Несколько секунд он пялился на закрытую дверь, охваченный душевным подъёмом. Он узнал имя, у него есть адрес и время. К завтрашнему утру он покончит с делом о «Грехах империи» ещё до того, как пропагандисты черношляпников представят своего козла отпущения.
Микель практически ощущал на шее золотую розу.
Глава 16
Старику Флесу потребовалось три дня, чтобы организовать встречу для Стайка. Информация пришла в виде записки, где говорилось, что некто встретится с Стайком в пабе «У Сендер», чтобы обсудить людей-драконов. В записке не уточнялось, с кем именно встретится Стайк. Но и это уже неплохо.
«У Сендер» − старый паб на Ободе с видом на Гринфаэр-Депс. Он располагался в подвале под настоящим джентльменским клубом, и во времена Стайка его посещали исключительно солдаты