Сноски
1
Цитра – китайский струнный щипковый музыкальный инструмент наподобие настольных гуслей. – Здесь и далее примечания редактора.
2
Праздник весны, он же Китайский Новый год, является одним из главных национальных праздников Китая. Он приходится на период между 12 января и 19 февраля и предвещает скорую оттепель и возрождение природы.
3
Му – мера площади в Китае, равная приблизительно 0,07 га.
4
«педагогическая поэма» – произведение советского писателя и педагога а. С. Макаренко, изданное в 1935 году. В основе поэмы лежит воспитательный и педагогический опыт автора в учреждении для беспризорников и есовершеннолетних правонарушителей.
5
«У бабушки в заливе Пэнху» – песня, написанная тайваньским певцом и композитором Е Цзясю для тайваньского певца Пань Аньбана в 1979 г. в связи с близкими отношениями Пань Аньбана со своей бабушкой.
6
Ли – древнекитайская мера длины, равна половине километра.
7
Рождество в Китай пришло из Европы и стало одним из первых западных праздников, отмечаемых в Поднебесной.
8
«Песня о буревестнике» – поэма Максима Горького, написанная в 1901 году и запрещенная к изданию цензурой. Являлась средством революционной пропаганды и борьбы с самодержавием.
9
Картина «Отец» выставлялась в различных музеях изобразительного искусства и является самой знаковой работой художника Ло Чжунли.
10
Вокальный дуэт исполнительницы Се Лисы и певца Ван Цзяши был популярен в Китае в 70–80-х годах прошлого века.
11
Повесть о девочке-сироте Хайди, попавшей в Альпийскую деревню на попечение деду, была написана швейцарской писательницей Иоганной Спири в конце XIX века. Позже по книге были сняты фильм, сериал и анимэ.
12
Орхидеи – весенние цветы, тогда как хризантемы в Китае являются символом осени.
13
Мао Аньин (1922–1950) – старший сын Мао Цзэдуна, основателя Китайской Народной Республики. Мать Мао Аньина, была убита гоминьдановцами в 1930 году. После этого Аньин вместе со своими братьями бежал в Шанхай, где они жили в отрыве от отца, бродяжничали. Позднее обучался в СССР, в Иваново, добровольно отправился на фронт во время Великой Отечественной войны, дошел до Берлина. Погиб во время Корейской войны.
14
«Яодун» – тип пещерного жилища на Лессовом плато, северо-запад Китая.
15
Лу Синь (1881–1936; наст. имя Чжоу Шужэнь) – один из самых значимых писателей Китая, основоположник современной китайской литературы. Внес вклад в развитие литературы и общественно-политической мысли Китая ХХ века. Премия Лу Синя является одной из главных литературных премий Китая.
16
Яньань – город в провинции Шэньси. Главная база КПК с 1937 по 1948 год, благодаря чему город был провозглашен «родиной Революции».
17
Павел Корчагин – персонаж романа Н. А. Островского «Как закалялась сталь».
18
Хелен Келлер (1880–1968) – американская писательница, лишившаяся в младенчестве зрения и слуха.
19
«Чудовище заката» (другой вариант перевода – «Полуночный монстр») – детская повесть Сюй Байлуня о двоюродных братьях, пытающихся разгадать тайну монстра в горах Уданшань.
20
Цуй Сяоин – деревенская девочка, которая от трудной жизни потеряла зрение и поседела в очень юном возрасте. С помощью проекта «Золотой ключик» Сюй Байлуня девочка вновь пошла в школу.
21
Тяньаньмэнь (досл. «Врата Небесного Спокойствия») – главный вход в императорский дворец в Пекине, а также одноименная площадь.
22
Памятник народным героям – монумент, установленный на площади Тяньаньмэнь в Пекине и посвященный всем героям, погибшим за свою страну с 1840 по 1949 гг.
23
Бадалин – участок Великой Китайской стены в 70 км от Пекина. Построен в эпоху Мин (1368-1644), наиболее популярен среди туристов.