Глава 3
Караван
Вместе с Роджером ребята вошли в деревню. Таня с любопытством смотрела по сторонам. Ей было ужасно интересно, как всё устроено в этом мире, одновременно похожем и непохожем на наш.
Она разглядывала одноэтажные деревянные дома селян с прилегающими к ним огородами, в загонах для скота резвились свиньи и неторопливо прогуливались коровы. Девочка подошла к одному из загонов, протянула руку и коснулась пятнистой коровы.
– Знаете, – сказала она, поворачиваясь к друзьям, – это очень странно. Я-то сижу дома перед монитором, но при этом понимаю, что происходящее на экране для вас абсолютно реально. Странное ощущение. Вот мой аватар касается коровы, и я просто вижу это на экране. А если кто-то из вас коснётся её, то вы это почувствуете.
– Да, – согласилась Ира, подходя к ней. – Если посмотреть на это философски…
– Вот только не надо, – перебил подругу Рудик. – Мне уже хватило твоего дорического ордера. Ещё не хватало про философию слушать. Пойдёмте лучше посмотрим на этот караван из Заречной. Вдруг люди расскажут нам что-нибудь интересное.
Они повернулись к Роджеру, который терпеливо ждал их, и продолжили путь.
– А деревня разрослась с тех пор, как мы тут были, – сказал Петя с некоторым удивлением. – Помню, тут было всего-то шесть домов.
– Да, – кивнул Роджер. – После наших с вами приключений деревня прославилась. Люди приезжали посмотреть на нашу Подгорную, и многие решили тут остаться.
Роджер вывел их на площадь, которую можно было бы назвать центральной, если бы в деревне было больше площадей. Но в данном случае это была единственная площадь, от которой как лучи расходились улочки. На площади стояла церковь, библиотека и каменный дом, в котором жил старейшина.
В центре на привязи стояли несколько лошадей и ослов. Рядом валялись сваленные в кучу пустые сундуки, а в паре метров были натянуты тенты, под которыми расположились торговцы.
Роджер подбежал к дому старейшины и заглянул в окно.
– Похоже, Шон всё ещё говорит о чём-то с этим Мэттом, – сообщил он, когда вернулся. – Наверное, не стоит к ним врываться, но можно пока посмотреть, что интересного есть у торговцев. Вдруг вам что-то приглянётся.
Друзья поблагодарили его и подошли к лоткам торговцев под разноцветными тентами. На одном лотке были выложены железные инструменты и доспехи, на другом – продукты, на третьем прилавке лежали драгоценные камни.
– И часто к вам приезжают караваны? – спросил Петя Роджера.
– Где-то раз в месяц, наверное, – ответил селянин, после короткого раздумья. – Заречная – большая деревня по сравнению с нашей. Они часто отправляют караваны к соседям, чтобы получить те товары, которые не добывают сами.
– Ясно, – кивнул Петя и подошёл к ближайшему прилавку. Он взял в руки новенькие железные доспехи, блестевшие на солнце. Мальчик провёл пальцами по твёрдому металлу, представляя, как тот защитит его от ударов мечей и от вражеских стрел.
– Извините, а что вы хотите за эти доспехи? – спросил он у продавца, который всё это время что-то искал у себя под прилавком. Торговец выпрямился, посмотрел на Петю и вздрогнул, даже слегка отшатнулся от прилавка.
– Ничего я не хочу. В смысле, они не продаются, – сбивчиво ответил он.
– Как это, не продаются? – удивился Петя. – С чего торговцу выкладывать на прилавок вещи, которые он не собирается продавать?
– Это мой лоток, и мне самому решать – что и кому я буду продавать, понятно?! – зло гаркнул на него торговец.
– Что тут происходит? – удивлённо спросил Роджер, подходя к прилавку.
– Мне интереснее, что происходит у вас в деревне! – воскликнул торговец, поворачиваясь к Роджеру. – Вы что, правда водите дружбу вот с этими?!
Сказав это, торговец показал рукой на Петю и его друзей.
– Вы что, не знаете, что игроки делают с нашим миром? Да как вы можете?
Торговец махнул рукой и демонстративно отвернулся от ребят и Роджера.
В этот момент с негромким скрипом открылась дверь дома старейшины, и из неё вышел Шон, а следом за ним одетый в зелёное незнакомец. Они решили, что это и был Мэтт, предводитель каравана. Увидев гостей, Шон радостно бросился к ним и по очереди крепко обнял своих знакомых. Ира представила ему Таню, и Шон обнял и её.
– Я знаю, как сильно ты помогла Ире в бою против волшебника. Спасибо тебе.
Сидящая дома перед монитором Таня обрадовалась, что аватар не отражает её смущения.
Селянин в зелёном всё это время держался немного поодаль, кидая на ребят подозрительные взгляды. Улучшив момент, он взял Шона под руку и отвёл в сторону, чтобы дети не услышали, о чём они говорят.
– Вы позволяете себе так запросто общаться с игроками? Вас не пугает, что они могут сделать с вашей деревней?
Шон удивлённо посмотрел на Мэтта
– Друг мой, меня нисколько не пугает то, что они могут сделать. Меня пугает, что было бы с нашей деревней – и со всем нашим миром – если бы они ничего не сделали. Вы в Заречной слышали о Хиробрине и том, что он творил, назвавшись другим именем?
– Ну, слышали что-то.
– Так вот, именно эти игроки спасли нашу деревню и помогли поймать его. А когда он сбежал, только благодаря им «Майнкрафт» был спасён от его тирании. Думаешь, мне стоит их опасаться?
Сказав это, Шон улыбнулся, но глаза его смотрели на собеседника с вызовом. Ему совсем не понравилось, что о его друзьях говорили в таком тоне. Мэтт почувствовал недовольство Шона, поэтому продолжил более мягко.
– Уверен, они просто притворяются, выжидая своего часа. Мы знаем истинную природу игроков. Наш старейшина – Ричард – много рассказывал о жестокости игроков, о том, как они постоянно грифают нас, разрушают дома шутки ради и бессовестно воруют всё, что мы храним в сундуках.
– Ну, это всего лишь рассказы, – попытался успокоить его Шон.
– Нет, это не просто рассказы. Уже долгое время группа гриферов нападает на нашу деревню. Они уничтожают заборы, и наш скот убегает. Воруют урожай с огородов. Ломают блоки в стенах домов по ночам, и монстры нападают на ничего не подозревающих селян. Несколько раз они даже грабили караваны. А вы знаете, что без товаров, купленных в других деревнях, мы умрём от голода. Но игрокам всё равно. Они просто развлекаются и разоряют наш мир ради забавы.
– Это ужасно, – согласился Шон. – Но не можете же вы думать, что все игроки так поступают. Они ведь разные…
– Нет, – прервал его Мэтт, не желая слушать. – Они все одинаковые. Наш мир для них – всего лишь игра. Поэтому им наплевать на нас и на нашу жизнь. Раньше мы думали, что надо быть с ними милыми и приветливыми, помогать им. Но Ричард открыл нам глаза. Нельзя надеяться на то, что они подобреют. Этого не случится. Нам надо сделать всё, чтобы изгнать их из нашего мира.
– Что-что? – Шон уставился на собеседника, раскрыв рот от удивления. – Это какой-то бред.
– Вовсе нет, – ответил селянин, всё больше распаляясь. – Игроки ужасны по природе своей. Разве есть на свете хоть одно нечистое дело, хоть одно бесстыдство какого бы ни было рода, в котором не был замешан хотя бы один игрок? Никакое примирение с игроками невозможно. Либо они – либо мы! Поэтому, если мы хотим жить – я говорю не о спокойной жизни, а о выживании – мы должны изгнать игроков из нашего мира. Всех и каждого.
Мэтт перевёл дух и ткнул пальцем в Шона.
– А ещё мы запомним каждого, кто дружил и помогал игрокам. Когда придёт наше время, мы всем припомним, что они предали «Майнкрафт» ради выгоды.
– Какой выгоды? – попытался вставить Шон, но Мэтт не слушал его. Он несколько раз хлопнул в ладоши, привлекая внимание торговцев на площади.
– Слушайте все! Жители этой деревни дружат с игроками. И пока они продолжают это делать, мы не будем с ними торговать. Собирайте товары! Караван идёт обратно в Заречную!
Продавцы послушно стали убирать свои товары в сундуки и сворачивать тенты. Ни один из них не возразил Мэтту. Проходя мимо ребят, они кидали на них злобные взгляды, бурча что-то себе под нос, а иногда даже «случайно» толкали их, пронося особо тяжёлый или громоздкий товар. Упаковав всё в сундуки, селяне погрузили их на ослов, а сами оседлали лошадей.
– Мне жаль, что наш визит оказался столь скоротечным, – сказал Мэтт, сидя на коне и глядя на Шона сверху вниз. При этом он продолжал демонстративно игнорировать ребят, будто их не существовало. – Надеюсь, мы сможем приехать ещё, когда вы одумаетесь и перестанете общаться с врагами «Майнкрафта».
Селянин пришпорил коня и поскакал прочь с площади, и караван отправился вслед за ним. Спустя несколько минут лишь облако пыли напоминало о том, что совсем недавно посреди площади шла оживлённая торговля.
– Ну, – протянул Рудик, размахивая рукой перед лицом, чтобы разогнать пыль. – У жителей Заречной действительно было, что нам рассказать. Хотя, признаюсь, я такого не ожидал.
– Да уж, – кивнул Петя. – Непонятно, почему я должен стыдиться того, что я – живой человек, а не игровой персонаж. Но этот Мэтт был так уверен в своей правоте…
– Что на мгновение тебе показалось, что он прав? – спросил Шон с грустной улыбкой. – Уверенная речь иногда сбивает с толку. Не знаю, что именно задумал старейшина Заречной, но мне это определённо не нравится.
– А мне не нравится, что какие-то игроки грифают их деревню, – сказал Рудик. – Это только на руку этому Ричарду. Было бы неплохо найти их и поговорить с ними.
– Давайте так и сделаем! – воскликнула Таня. – Это уже похоже на настоящее приключение!
– Я нарисую для вас карту, – сказал Шон. – Хотел бы я дать вам в помощь Лоис, но она сейчас на соревнованиях по стрельбе из лука. А Роджер нужен мне в деревне.
– Не переживайте за нас, – успокоил его Петя. – Нас четверо и мы просто хотим поговорить с грифера-ми. Думаю, достаточно объяснить им, как они неправы, и всё уладится.
Шон забежал в свой дом и спустя несколько минут вручил друзьям карту, показывающую путь к деревне Заречной. Они поблагодарили его и пошли по дороге, над которой ещё стояла пыль от недавно уехавшего каравана.