Гуляка и волшебник. Танские новеллы (VII-IX вв.)
Погрузитесь в увлекательный мир танских новелл VII–IX веков с антологией «Гуляка и волшебник». Эта книга представляет собой собрание историй, которые раскрывают подлинные черты китайского народа, его взгляд на мир и литературный вкус.
Танская новелла — особая страница в литературе Китая. Она зародилась в древности и дошла до наших дней, претерпев значительные изменения в стиле и сюжете. В «Гуляке и волшебнике» вы найдёте захватывающие рассказы, которые подарят вам незабываемые впечатления.
Читайте антологию танских новелл (VII–IX вв.) онлайн бесплатно на сайте библиотеки Ридания и откройте для себя богатство древнекитайской литературы!
Читать полный текст книги «Гуляка и волшебник. Танские новеллы (VII-IX вв.)» бесплатно вы можете в нашей онлайн читалке. Просмотрите оглавление, чтобы перейти сразу к желаемой части книги. Скачать fb2 файл книги (1,15 MB) можно по этой ссылке, если вы предпочитаете свою читалку.
- Год издания: 1970
- Автор(ы): Антология
- Переводчик(и): Наталия Соколова , Ольга Фишман
- Жанры: Древневосточная литература
- fb2 файл книги добавлен , размер файла 1,15 MB
«Гуляка и волшебник. Танские новеллы (VII-IX вв.)» — читать онлайн бесплатно
Перевод с китайского И. Соколовой и О. Фишман
Составление Л. Эйдлина
Послесловие A. Желоховцева
Комментарии И. Соколовой
Стихи в переводе B. Марковой
Подстрочные переводы стихов В. Таскина
Оформление художника Н. Крылова
[1]
Жил во времена династии Суй некий Хоу Шэн, уроженец Фэнъиня, муж достоинств необыкновенных. Я, Ван Ду, всегда воздавал ему почести, достойные учителя и наставника.
Незадолго до смерти преподнес он мне старинное зеркало.
— Храните его — и вы избавите людей от многих напастей, — сказал он.
Я принял подарок и дорожил им необычайно. Зеркало это было восьми цуней[2]в поперечнике. Ручка его имела вид лежащего единорога. Вокруг ручки на исподней стороне зеркала были изображены: черепаха, дракон, феникс и тигр, согласно четырем странам света. Ниже их шли кругом восемь триграмм,[3]еще ниже — двенадцать созвездий[4]в образе животных. По самому ободу зеркала вились двадцать четыре знака. Написаны они были как будто почерком ли,[5]начертания их хорошо сохранились, но в книгах таких знаков не сыщешь. Как разъяснил мне Хоу Шэн, они означали двадцать четыре времени года.[6]Стоило подержать зеркало на солнечном свету, как изображения на исподней его стороне проступали совершенно отчетливо. И даже если потом это зеркало помещали в темноту или тень, таинственные знаки не исчезали. Стоило ударить по зеркалу, как раздавался мерный, протяжный звон, и потом не затихал целый день. О, это бы...