Гуманный выстрел в голову — страница 4 из 106

— В общем, милостивый господин, мы уже подготовили все материалы. Их забрали ваши люди еще пять часов назад.

Янни кивнул. Он, и правда, отправил вперед двоих ребят из своей дюжины. Они должны были просмотреть официальный отчет аэродрома и компании, чей самолет лежал на поле. Еще двое его ребят, будто невидимые демоны сикоги, должны были незаметно разведать обстановку на аэродроме.

Года два назад был случай, когда авиакомпания «Хонзи» и тогдашний директор именно этого аэродрома попытались скрыть причины похожей катастрофы. Тогда Шангас с помощью таких «невидимок» быстро обнаружил подлог и виновных строго наказали.

Но все в жизни происходит как минимум трижды. Людская память недолговечна.

Янни повернулся к толстяку.

— Я пройдусь вдоль посадочного пути транспортника. Заодно посмотрю, что там мои люди сумели найти.

Он кивнул на роющихся в едва заметно дымящихся обломках людей. Восемь его подчиненных уже несколько часов искали причины катастрофы. Небольшой перерыв был сделан только для вывоза тел погибших. Люди из Кэнба Плоского Дракона, отвечающих за медицину города, появились тут довольно быстро, всего через полчаса после шангеров.

Офицер согласился и, с заметным облегчением, пообещал быть поблизости. Если он понадобится, то стоит только позвонить, милостивый господин, как он, Симитё, тут же… Было видно, что толстяку не слишком хотелось подходить к обгоревшему самолету.

Янни забрал у толстяка бутылку с водой и отправился к своим людям. Те уже постепенно сворачивали свою деятельность. При виде приближающейся фигуры начальника они стали вылезать из-под обломков, где проводили сканирование и поиск полезных в расследовании материалов.

Темные маски дыхательных аппаратов придавали им вид хашуров, темных демонов, слетевшихся полакомиться мертвой плотью. Работа в полиции часто связана со смертью, так что такое сравнение было уместно.

Янни внутренне усмехнулся. Темные демоны.

Как поэтично.

Подойдя к самолету, он задрал голову и осмотрел крылья, которые уцелели вопреки всему. Удивительно. Обычно при катастрофах они почти всегда отламываются.

— Транспортник вполне штатно сел. Проблемы возникли позже — когда он уже прокатился четверть полосы, — к Янни подошел его технарь — Ивхен.

— Вижу. Что скажешь о причинах?

— А что тут сказать. Стойки шасси на этих моделях слишком высокие. Они подломились, а затем взорвались малые топливо проводы. Эти стойки — общая проблема этой серии. Не надо было им делать такую роскошную и тяжелую модель на базе среднего транспортника. Вот и недоучли…

— Общая беда, значит… — протянул Янни. — И что же, в «Машахи» не знают об этом?

— Знать-то они знают. И даже провели переоборудование самолетов, — ответил Ивхен. — Только вот правильно ли они все рассчитали?

— Что же, здесь мы это не узнаем. Это вопрос к техотделу Управления. У вас все? Вы уже десять часов тут работаете — все собрали?

Ивхен кивнул.

— Тогда готовьтесь — уезжаем. А я пока сам посмотрю, что там внутри творится. — Янни протянул Ивхену телефон и бутыль с водой. — Ты сообщи этому… как его… Симитё, что можно вызывать эвакуаторов и ремонтников. Пусть чистят полосу.

Сен-шангер протиснулся в покореженную дверь салона и осмотрелся. Судя по всему, пожар внутри салона бушевал недолго. Противопожарная система сработала быстро и качественно, как и пожарные и спасательные службы аэропорта. Из полутора сотен пассажиров рейса 012–454 большая часть осталась в живых. Тем более интересно, почему погибли остальные.

Он подозревал, что дело отнюдь не только в стойках шасси.

Янни набросил на глаза пластину универсального сканера и медленно отправился вдоль салона.

Через четверть часа он выбрался из груды покореженного алюминия и пластика, в которую превратился «Цветок ветра». Во внутреннем кармане его формы лежала оплавленная металлическая фигурка. Отправив подчиненных в центральный офис Управления, он быстро подписал нужные бумаги у начальника аэропорта, и сел в машину.

Достав из кармана оплавленный кусок металла, он внимательно его рассмотрел. Да, это был именно родовой знак Хёгушангера Чженси. Металл оплавился и потек в огне, но все признаки были налицо. Но кто мог вызвать такой гнев Чженси, что он приказал устроить катастрофу самолету с полутора сотнями жителей Кинто и Ла-Тарева на борту? И можно ли ему, Янни, оставаться и далее в Шангасе, под командованием столь неразумного правителя? И прав ли он, офицер Шангаса пятого ранга, в своих подозрениях.

Несколько минут Янни обдумывал положение, в которое он попал.

Как непросто.


Господин таку-шангер был стар, сух телом и брюзглив. Говорили, будто он прожил на свете более девяти дюжин лет и приближался к своему второму в жизни канджао.

Как удивительно.

Его утонувшие среди многочисленных морщин глаза неотрывно смотрели на картину за спиной Янни. Картина изображала демона хоманакэ — демона долгих скитаний — в виде большой каменной стены на ножках; по мысли древнего мастера картина уберегала от бесцельных усилий. Почему она так полюбилась уважаемому господину Хеташоё Киримэ, начальнику отдела случайностей, никто в Управлении полиции сказать не мог.

— И это все, что Вы готовы мне сейчас сказать?

— Да, господин таку-шангер. Мои люди все тщательно расследовали. Вероятнее всего это излом стойки шасси. Техотдел подтверждает наши выводы.

— И ничего более добавить не можете? — произнес скрипучим голосом седой начальник отдела.

Именно сейчас, глядя на бесстрастное лицо начальника, на котором годы его жизни оставили свои глубокие следы, и, вспомнив слухи о его возрасте, Янни понял, что ему делать. Во времена молодости таку-шангера к ритуалам относились намного уважительнее. Проблема Янни могла быть решена через ротатамэ — ритуал испытания верности старшего к младшему.

Никогда раньше Янни не обращался к столь древним церемониям.

Как трудно.

— Я не готов сказать это сейчас. Хатамо-ротатамэ. Прошу дать мне положенное время на проведение ритуала.

— Ты ссылаешься на ротатамэ? — в блеклых глазах таку-шангера проявился и разгорелся темный огонек интереса. — На этот древний обычай? Сейчас, в наше время?

— Для верности нет предела.

— Достойные слова. — Таку-шангер помолчал. — Я даю тебе день и ночь. Завтра, в это же время, я должен услышать твой ответ. Хатамо!

— Хатамо!

Янни поклонился и вышел из кабинета начальника отдела случайностей. Рука, в которой он крепко сжимал металлическую фигурку, дрожала.

Как страшно.

Через десяток минут после того, как Янни закрыл за собой дверь, таку-шангер набрал хорошо знакомый номер.

— Господин Чженси, прошу простить за беспокойство…

…Через полчаса он опустился в кресло напротив главы Шангаса, сидящего за своим рабочим столом. По правую руку от таку-шангера в таком же кресле расположился Верховный жрец Шангаса Тяу-Лин. Жрец держал на коленях древнюю книгу в вытертом до потери цвета кожаном переплете и нервно перебирал ее страницы. еще три подобные книги лежали рядом, на небольшом столике. Чженси спокойно рассматривал жреца.

Дождавшись, когда Тяу-Лин захлопнет книгу, таку-шангер произнес:

— Хатамо-ротатамэ — это серьезно, слишком серьезно. Мальчик не просто так его объявил, он знает нечто странное. Или же считает, что знает.

Чженси кивнул:

— Да, на моей памяти ротатамэ объявляли лишь дважды, и оба раза — очень давно.

Тяу-Лин оторвался от книг, откашлялся и хрипло выговорил:

— Я не знаю, почему он объявил ротатамэ. В том старом пророчестве о приходе Господина Лянми об этом не говорится ни слова.

Глава Шангаса стал из-за стола и подошел к восточным окнам. Он смотрел на город и думал. За окном мелькнула неясная тень и мимо окна прополз толстый провод. Сегодня на крыше Управления связисты Шангаса меняли усилители дальних антенн.

— Вы думаете, что слова пророчества «пятый сын станет первым» относятся именно к нему? — спросил таку-шангер у жреца. — Я не верю в это. Кроме всего, ротатамэ не имеет отношения к попытке получить власть в Шангасе. Да и кто доверит еще столь юному шангеру такой пост?

— Вы правы, господин Киримэ. Просто я опасаюсь, что в момент исполнения пророчества возможны любые неожиданности. Но что же тогда, в чем дело?

Чженси отошел от окна и подошел к своим спорящим помощникам. Горько усмехнувшись, он сказал:

— Он вернулся с расследования катастрофы и объявил ротатамэ. Может быть он подозревает нечто недостойное в делах Шангаса? Он может считать, что Шангас имеет отношение к катастрофе. Пожалуй, я должен спросить вас обоих — ведь никто из вас не имеет отношения к этому ужасному происшествию?

И таку-шангер и Верховный жрец отрицательно качнули головой.

— Не, мой господин, — со вздохом сказал Киримэ, мы не стали бы делать подобного.

Чженси глубоко поклонился своим помощникам. Он их оскорбил подозрением и должен извиниться.

— Я обязан был это спросить. Прошу простить меня за недостойный вопрос, но… это надо было сделать.

Верховный жрец коротко поклонился в ответ. Он не был оскорблен и его мало волновал какой-то упавший самолет. А вот пророчество…

Начальник отдела случайностей тоже не считал обидным для себя вопрос Чженси. Что до сен-шангера Хокансякэ — все выяснится не позднее завтрашнего дня. Но самолет…

— Вы не все знаете, мой господин. — печально произнес он, — в самолете могли находится глава одного из дейзаку, Гетанса поклонников Танца, господин Титамёри и его жена.

— Что?! — вскричал Чженси. — Что с ними?

— Мой господин, если это только они, то нам надо готовиться к худшему.

— К худшему? Почему я узнаю это только сейчас?!

— Это еще не точно, мой господин, нам нужно все проверить. При аварии погибло тридцать человек, — и мы опознали лишь некоторых из них. Нам надо дождаться информации из Ла-Тарева, откуда летел малосчастливый «Цветок ветра» — действительно ли господин Титамёри сел в этот самолет.