Антон Сергеевич сказал, что он организует замену, и чтобы они пока с места не двигались. Вот они сидели и ждали. Ну как сидели – пещеру исследовали, в казаки-разбойники поиграли, клады спрятали.
«Хоть бы скорее выдвинуться, а то такими темпами мы тут еще что-нибудь найдем. Ненужное и опасное, но уж очень интересное… Ладно, пусть будет конкурс наскальной живописи!» – Анна, опираясь на трость, поднялась с камня, и, прихрамывая, пошла к детям.
***
Нирт и Джон услышали «пионеров» издалека. Они пели. Не сказать, что правильно и стройно, но весело и с задором.
– А теперь подведем итоги конкурса наскальной живописи! – объявила молодая женщина, когда братья подошли ближе и пристроились позади всех.
Далее дети отгадывали, что изображали их соперники, шумели, спорили, но не разбегались. «Управляемые», – подумали братья и дружно шагнули вперед.
Дети и две женщины замолчали, уставившись на них.
– Вероятно, что мы ждем именно вас? – спросила одна из них.
«О, да! – подумал Джон,– определенно вы ждете именно нас!»
– Добрый день, ле… госпожа, простите, не знаю, как к вам обращаться. Меня зовут Евгений, можно Джон, это мой брат Нирт, мы прибыли, чтобы сопроводить вас к конечному пункту.
– Здравствуйте! Ребята, к нам пришли, что скажем? – женщина обратилась к детям.
– Здра-ви-я! – раздался хор детский голосов.
– Я – Анна Валерьевна, это Наина Артуровна, мы рады, что наконец-то сможем продолжить путь. Подождите немного, мы соберем вещи.
Обе женщины уверенно пошли вперед, организуя сборы и отдавая распоряжения старшим, чтобы те помогли младшим.
Через тридцать минут все были собраны, пересчитаны, построены и готовы к продолжению пути.
Всю дорогу братья присматривались к женщинам, определяя, которая из них предназначена для их брата. Обе они были невысокими и хрупкими на вид, одеты обе были в почти такие же брюки и рубашки, что купили братья в селение недалеко от того места, куда их притянуло. Одна, та, что назвалась Анной Валерьевной, была чуть повыше и лидировала в тандеме дам. Но ее лицо было изуродовано шрамами и ходила она, опираясь на трость.
Вторая была чуть ниже и плотнее, по спине ее струилась толстая коса, была она черноглаза и темноброва, и чем-то во внешности и в манере разговора отличалась от всех остальных.
Женщины и поведением были неуловимо похожи – они расцветали и светились улыбками, когда общались с детьми, но тускнели и как будто сжимались, когда оставались одни. Иногда во их взглядах проскакивали тоска и отрешенность, но стоило детям спросить о чем-то, как затаенная боль уходила, и глаза наполнялись живым теплом.
Но больше всего Нирта и Джона обрадовало, что все встреченные ими оказались чистокровными людьми, хоть братья и думали встретить здесь оборотней.
***
После того, как Нирт активировал портал, они вышли недалеко от селения, расположенного в горах. Селение показалось братьям состоятельным, в нем было много лавок и дома стояли добротные, каменные. Нирт с Джоном ходили по нему под пологом невидимости, приглядываясь и прислушиваясь, пока не услышали, как одна селянка говорит по переговорнику:
– Котик, как там наша Зая?
Братья остановились в недоумении. Женщина по ауре была чистокровным человеком. Пока они соображали, как у человека и оборотня-кота детеныш мог оказаться зайцем, селянка продолжила:
– Как застряли в горах? А Анечка с ними? А-а, тогда не буду волноваться. К ним уже отправили кого-то? Почему никого нет? Куда отправили? Зачем в Малаховку? Откуда там сель? А-а, там ливни… Да, скоро и к нам придут. Котик, скажи Мише, что надо срочно кого-то к Анечке отправить. А то застрянут до ливней, а там не только наша Зая, сколько там еще котяток? Вот и я про тоже. Где инструкторов взять? Да любому скажи, что надо детей из гор вывести – как миленькие побегут. Ай, сама сейчас спрошу!
И селянка неожиданно обратилась к братьям:
– Молодые люди! Да, вот вы!
Нирт и Джон недоуменно переглянулись, не понимая, как женщина увидела их под пологом, а женщина настаивала:
– Да-да, я к вам обращаюсь. Вы можете пойти сейчас в горы и проводить наших зайчаток до «Орленка»?
Братья были в растерянности. Откровенно говоря, гувернантка-оборотень не совсем то, что им нужно. Но, с другой стороны, раз селянка их видит, значит так угодно судьбе. Они согласились проводить котят и зайчат к орлятам, хоть и не совсем уловили, в чем суть. Но то, что речь шла о детях, внушало братьям надежду, что они на верном пути.
Селянка внимательно оглядела добровольцев и, заявив, что в таком виде их в приличный дом не пустят, потащила их в лавку и выбрала там одежду. Пока братья раздумывали, сколько монет отсыпать за балахонистые одеяния непонятного серо-зеленого цвета, селянка заявила, что вот они сейчас быстренько Заиньку спасут и будут в расчете. Братья поменяли свои широкие суконные штаны и зачарованные куртки на новый «прикид» и отправились к какому-то медведю, которого селянка почему-то ласково звала Мишенькой. Она самолично указала куда им идти, сказала, что не промахнуться и даже помахала вслед.
Оборотня они не встретили, но суровый плечистый мужчина, действительно похожий на медведя, произнес имя «Анечка», говоря о детях. Братья подсунули ему зачарованные бумаги, активировали артефакт внушения доверия, и в итоге оказались здесь в поисках той, к кому вела их сама судьба. Но женщин звали Наина-Наечка и Анна-Нюта-джан. Поэтому мужчины внимательно следили за обеими, выбирая ту, что отправится с ними в мир Дарогорр.
– Может, обеих заберем? – спросил Джон. – Смотри, какое у них взаимопонимание, не хуже, чем у нас с тобой.
– Думаешь? Будет паника, если обе женщины вдруг исчезнут.
Нирт жевал травинку, делая вид, что он расслабленно лежит на земле и любуется облаками. На самом деле он зорким ястребиным взглядом следил за плавными движениями женщин. Движения Наины были мягкими, округлыми, очень женственными, ей можно было бесконечно любоваться. Анна двигалась более резко, и не выпускала из рук трость, но Нирт заметил, что она не всегда ей нужна. Иногда женщина действительно двигалась с трудом, а иногда как будто забывала, что она хромает. Нирт просканировал ее ногу, увидел, что было стороннее вмешательство в структуру тканей, но сейчас все было хорошо. Он наблюдал за Анной и гадал – притворяется женщина или нет.
– Зато они прекрасно ладят с детьми и симпатичные. Правда, одна хромает, наверное, лучше вторую, вдруг все же наш дорогой родственник надумает жениться, – прервал его размышления Джон.
– Зелье привело нас сюда, все указывало на этот поход. Я склонен думать, что оно сработало. Поэтому важно не ошибиться, понимаешь? Одна из этих женщин вполне может оказаться чьей-то судьбой.
– Чьей-то, не Даниеля?
– Ну, портал-то я открывал, и зелье пил, может, и моей. А может, и твоей. Ты тоже его пил.
– А, понял. – Джон немного помолчал, а потом настороженно спросил брата, – тебе кто-то приглянулся?
– Джон, мы здесь по делу и должны сделать правильный выбор. – Нирт потянулся и поднялся на ноги, разминаясь.
– И как нам быть? – Джон собирал вещи в заплечный мешок, искоса следя за женщинами.
– Думаю ждать, судьба сама даст нам знак. – Нирт подхватил свой мешок, проверил маскирующие амулеты и закинул его за плечи.
Они продолжили путь. Не спеша, с остановками и привалами, чтобы хромой женщине было легче идти. Парни видели, что ей непросто, но она упорно двигалась наравне со всеми, опираясь на трость, мочала, ни разу не пожаловалась, не попросила остановиться и подождать. Они невольно прониклись уважением и поэтому сами старались останавливаться почаще. На условленном месте встретили провиант и молодую девушку-вожатую, которая, как оказалось, уходила сопровождать потерпевших. С ней было еще три довольно взрослых подростка, которые с недоверием взирали на братьев, ожидая от них очередных проблем.
Еще один суточный переход и все благополучно прибыли. Джону с Ниртом даже понравился этот небольшой вояж. На привалах они играли в те же игры, что и дети, пели песни, вечером слушали странные нелепые истории, которые дети называли «страшилки». Братья, слушая их, старались не ржать. Ну, нелепость же – путешествующая сама по себе черная рука! Всем известно, что отдельные части нежити не перемещаются сами по себе, а только в поисках своего тела или по воле некроманта. Но у них некроманты есть только на Запретном континенте, и их магия запрещена. Неужели здесь есть некроманты? Или гроб на колесиках? Не, ну кто будет ставить его на колесики, если его гораздо проще перемещать левитацией? Хотя это могут только сильные маги, а остальным, действительно, – проще приделать гробу колесики. Но зачем катать покойника в гробу? Смешные сказки, в общем. Но детям нравились. «Наверное, и Ванессе понравились бы», – думал Нирт, присматриваясь к женщинам.
Так они и прибыли к «Орленку». И опять это оказался не оборотень, а всего лишь оздоровительный пансион. Котяток и зайчаток в нем тоже не оказалось, но братья к этому времени уже поняли, что у людей такая странная особенность – звать друг друга непонятно как – то животными, то переделывать имена! Нирт заглядывал в бумаги, которые они отдали начальнику поста. Бумаги были заговоренные и должны были при и переходе подстроится под реалии мира и ожидания того, кто их будет читать. Так вот, Джон оказался по документам Евгением, он же получил имя Никандро. Как это вообще понять?
– Танечка! – Анна Валерьевна обнимала какую-то девушку. Не сказать, что красивую, но ярко-голубые глаза и улыбка у нее были добрые и безумно теплые. Нирту сразу захотелось кого-то такого в свой дом – близкого, родного. Просто чтобы было.
«Что за бред? Так мне всех дам отсюда забирать. Танечка или Анечка? Может, не так расслышали в первый раз или сейчас?» Нирт сменил объект наблюдения и, не отрываясь, следил за Татьяной Васильевной. Последняя об этом не догадывалась и расточала улыбки всем окружающим. Нирта это почему-то злило.