Примечания
1
Господин Готю — имя в монашестве Иэканэ Рюдзодзи (1454–1546), военачальника и основателя клана Рюдзодзи, установившего гегемонию над доменом Сага. (Здесь и далее примеч. перев.)
2
Господин Рисо — имя в монашестве Киёхисы Набэсимы (1490–1544), соратника Иэканэ Рюдзодзи и деда Наосигэ Набэсимы.
3
Таканобу Рюдзодзи (1529–1584) — правнук Иэканэ Рюдзодзи, объединивший под властью своего клана значительную часть о. Кюсю.
4
Повелитель Ниппо — посмертное имя Наосигэ Набэсимы (1538–1618), крупного военного деятеля и феодала (даймё), основателя клана Сага, унаследовавшего владение одноименным доменом от семейства Рюдзодзи.
5
Масасигэ Кусуноки (1294?–1336) — политический деятель и военачальник. До 1945 г. в официальной историографии представлялся как образец «верного вассала», «слуги императора», «истинного японца».
6
Сингэн Такэда (1521–1573) — один из самых могущественных японских феодалов, имевший исключительный военный авторитет на поздней стадии сэнгоку дзидай — эпохи воюющих провинций (период феодальных междоусобиц, длившийся со второй половины XV до начала XVII в.).
7
Повелитель Тайсэйин — посмертное имя Кацусигэ Набэсимы (1580–1657), старшего сына и наследника Наосигэ Набэсимы, первого правителя клана Сага.
8
Сэппуку — ритуальное самоубийство методом вспарывания живота. То же, что харакири.
9
Ториноко — сорт высококачественной плотной бумаги.
10
Тякудза — своего рода кадровый резерв: семейства вассалов, которым открывался доступ к высоким должностям.
11
Ронин — в феодальной Японии воин-самурай, по той или иной причине лишившийся покровительства своего сюзерена.
12
Камигата — район Японии, исторически включавший г. Киото и г. Осака с окрестностями. Это слово используется в «Хагакурэ» для обозначения манерности и бесхарактерности самураев, проживавших в крупных городах, и противопоставления им решительных и грубых воинов с юга, в частности из феодального владения Сага на северо-востоке о. Кюсю.
13
См. «Неторопливую беседу в сумерках».
14
«Записи разговоров» — собрание изречений Наосигэ, Кацусигэ и Мицусигэ, первых даймё клана Набэсима.
15
Эдо — старое название Токио в период с 1603 по 1868 г., когда Японией управляли военные правители (сёгуны) рода Токугава. В Эдо находилась резиденция сёгунов.
16
Кюма Сагара — высокопоставленный вассал Мицусигэ Набэсимы, второго правителя клана Сага.
17
Сакё — седьмой сын Кацусигэ Набэсимы.
18
Подоплека истории Кюмы Сагары такова. На совете у Сакё обсуждалась деятельность Мицусигэ Набэсимы — некоторые его поступки вызывали недовольство. Было решено, что главный вассал правителя клана должен искупить вину своего господина, покончив с собой. Кюма Сагара намеренно принял участие в пирушке с сомнительной компанией, чтобы люди решили, будто ему приказали совершить ритуальное самоубийство из-за его собственного недостойного поведения. Таким образом он отвлекал внимание от просчетов, допущенных его повелителем.
19
Иттэй Исида (1629–1694) — самурай из клана Сага, известный своими познаниями в конфуцианстве и буддизме, учитель Цунэтомо Ямамото, буддийское имя которого — Кёкудзан Дзётё или просто Дзётё. (Далее в тексте и примечаниях он будет называться именно так.)
20
Мэцукэ — в период правления сёгунов Токугава (1603–1868) чиновники со специальными полномочиями, на которых были возложены обязанности по выявлению и расследованию случаев недобросовестного управления, коррупции или недовольства среди населения. О Городзаэмоне Ямамото см. прим. 30.
21
В 1700 г., когда умер Мицусигэ Набэсима, Дзётё Ямамото был готов умереть вслед за своим сюзереном, совершив обряд дзюнси (ритуального самоубийства). Однако дзюнси был запрещен в провинции Сага еще в 1661 г., и Дзётё решил отойти от мира, избрав путь монашества.
22
Курандо Ямасаки и Куроэмон Исии были вельможами при дворе главы клана Сага.
23
Санэнори Сандзёниси (1619–1701) — японский поэт и аристократ, под патронажем которого Дзётё совершил поездку в тогдашнюю столицу Японии — Киото — с целью изучения письменного поэтического наследия.
24
Дзётё намекает на проявленную им готовность продемонстрировать верность умершему Мицусигэ Набэсиме, совершив ритуальное самоубийство. Как считал Дзётё, выразив такое желание, он поддержал репутацию своего господина, которая пострадала из-за того, что никто из вассалов Мицусигэ не покончил с собой после его смерти.
25
В данном фрагменте повествование ведется от имени Дзётё.
26
Кайсяку — помощник при совершении обряда сэппуку; в определенный момент он должен был отрубить голову совершающего самоубийство, чтобы предотвратить предсмертную агонию.
27
Хэйдзаэмон Савабэ — племянник Дзётё.
28
Кадзума Накано — влиятельный вассал семейства Накано, в непосредственном подчинении которого одно время находился Дзётё.
29
Сёгэн Накано — родственник Дзётё и старший советник при правителе клана Сага. Тоже кончил жизнь, сделав себе сэппуку. Секундантом при этом был Дзётё.
30
Городзаэмон Ямамото — Цунэхару Ямамото, племянник Дзётё, который был старше его на двадцать лет и играл роль его наставника.
31
«Собрание моих смиренных мыслей» — своего рода кодекс поведения самурая, написанный Дзётё в 1708 г. для своего зятя Гоннодзё, которого он принял в свою семью.
32
Каро — главный вассал.
33
Кото и сямисэн — щипковые музыкальные инструменты.
34
Тэакияри — категория полукрестьян-полувоинов, существовавших за счет крестьянского труда и одновременно получавших жалованье как члены военного сословия.
35
Сётоку — девиз правления императора Накамикадо, использовавшийся в 1711–1716 гг.
36
Амагои мацури — церемония вознесения молитв о ниспослании дождя в период засухи.
37
Бати — палочки, с помощью которых извлекается звук из японских барабанов тайко.
38
Мнения о значении слова «матануки» расходятся. Оно может означать шрамы, нанесенные человеком самому себе, чтобы показать своему окружению, будто он перенес венерическое заболевание, представлявшееся ему признаком сексуальной опытности и зрелости. Другое значение этого слова, возможно, связано с практиковавшимися молодыми самураями тайными встречами, на которых они по очереди наносили друг другу резаные раны в районе паха, что должно было доказать их мужество.
39
В данном фрагменте повествование ведется от имени Дзётё.
40
Таннэн был настоятелем буддистского храма Кодэндзи, который находился под патронажем семейства Набэсима. В этом храме Дзётё принял монашество и под руководством настоятеля занялся изучением дзэн-буддизма.
41
Мунэн-мусин — в буддизме полная отрешенность от мира, состояние ума, при котором сознание либо полностью отсутствует, либо присутствует, но без мыслей, мешающих миросозерцанию.
42
Стихотворение из поэтической антологии «Позднее составленное собрание японских песен» (Госэн вакасю), относящейся к X в.
43
Судя по всему, имеется в виду Иттэй Исида. См. прим. 19.
44
Речь идет о попытке двух кланов — Набэсима и Уэсуги — породниться и заключить между собой союз. Помолвка в итоге не состоялась.
45
Го — традиционная японская игра на доске, которую иногда называют «японскими шахматами».
46
Мунэнори Ягю (1571–1646) — один из наиболее знаменитых фехтовальщиков в начале эпохи Токугава, среди учеников которого были сёгуны Хидэтада и Иэмицу и многие даймё.
47
Мимасака — историческая провинция Японии в регионе Тюгоку на западе о. Хонсю. Соответствует северо-восточной части современной префектуры Окаяма.
48
Китиносукэ Сида — оруженосец даймё Масаиэ Рюдзодзи (1556–1607), последнего главы клана Сага из этой фамилии. Масаиэ отказался от власти в пользу своего малолетнего сына, однако фактически власть перешла к Наосигэ Набэсиме, с которого началась династия правителей семейства Набэсима.
49
Мэйки Сюнгаку — дзен-буддистский монах, настоятель храма Мандзюдзи в Саге.
50
Отсылка к традиции открывать бочонок сакэ для получения благословения богов на какое-то важное дело или бочонки соевой пасты мисо после двадцати пяти дней ферментации бобов.
51
Цунасигэ Набэсима (1652–1707) — сын Мицусигэ Набэсимы, третий правитель клана Сага.
52
Игра слов. Оруженосец употребил слово окакурэ, которое, кроме «прятаться», «скрываться», также может иметь значение «умереть».
53
Одна из самых легендарных историй о самурайской верности и чести, отраженная в литературе, театральном искусстве и кино. В 1701 г. даймё Наганори Асано по вине чиновника Ёсинаки Киры был вынужден совершить ритуальное самоубийство. Сорок семь слуг Асано решили отомстить за своего господина, взяли штурмом особняк Киры и убили его. Свою месть они совершили полтора года спустя после смерти Асано. За это верховная власть приказала им покончить с собой, что и было сделано.
54
В 1699 г. в Нагасаки произошел конфликт между самураями одной из ветвей семьи Набэсима и слугой одного городского чиновника. Этого слугу чем-то оскорбили, и он, решив отомстить, вместе с приятелями напал на дом Набэсима. Нападавшие нанесли побои двум самураям. В ответ те на следующее утро убили не только слуг, но и самого чиновника и совершили сэппуку.
55
Отсылка к «Повести о братьях Сога» («Сога моногатари») — яркого литературного памятника японского Средневековья, в сюжете которого кровавый конфликт из-за наследства между двумя родственниками-самураями. Один из них, по имени Сукэцунэ Кудо, был лишен наследства своим дядей Сукэтикой Ито. Сукэцунэ разгневался и решил организовать убийство дяди. Но вместо дяди слуги Сукэцунэ убили сына Сукэтики, Сукэмити Кавадзу. Через 18 лет после этого сыновья Сукэмити отомстили за отца, убив во время охоты Сукэцунэ и еще десять человек. Старший брат, Дзюро Сога, погиб во время этой схватки, младшего — Горо Согу — схватили и впоследствии казнили.
56
Ёситада Дзинъэмон Ямамото — отец Дзётё.
57
Данное утверждение призывает самураев в условиях полной опасностей жизни постоянно находиться начеку.
58
Хакама — традиционные длинные широкие штаны, похожие покроем на юбку или шаровары с разрезами по бокам. Держать руки в этих разрезах значило подвергать себя опасности при внезапном нападении.
59
Дзётё употребляет это слово в значении «смельчак», «отважный воин», в то время как в современном японском языке кусэмоно, как правило, герой отрицательный.
60
Под оригинальным текстом имеется в виду «Повесть о великом мире» (Тайхэйки) — исторический феодальный эпос, повествующий о гражданской войне в Японии, которая проходила в XIV в. в так называемый период южного и северного дворов (намбокутё). Борьбу за власть тогда вели две династии — северная и южная, центральными фигурами которых были Такаудзи Асикага и император Годайго.
61
Рэнга — жанр старинной японской поэзии «нанизанных строф», состоящих из чередующихся строф, трехстиший и двустиший, в сумме составляющих пятистишие.
62
Рёдзан — буддистский монах, учивший Дзётё поэзии.
63
Какэмоно — элемент интерьера традиционного японского дома: наклеенный на специальную основу свиток из бумаги или шелка с образцом живописи или каллиграфии.
64
Клан Набэсима отличался особым отношением к ронинам. Если в других провинциях самураи, лишившиеся господина, как правило, оставались в непривилегированном положении до конца дней, то в Саге для них сохранялась возможность восстановить утраченный статус вассала.
65
Отца Дзётё звали Дзинъэмон Ямамото, но иногда к его имени добавлялась приставка дзэн — «старший», чтобы отличить его от Дзётё, который в молодости унаследовал имя отца — Дзинъэмон Ямамото.
66
Дзироэмон Набэсима помочился на глазах у главы клана, к которому принадлежал.
67
Крестьянское восстание, начавшееся в декабре 1637 г. и охватившее район Симабара на о. Кюсю, было использовано сёгунатом Токугава для запрета христианства и резкого ограничения контактов с иностранцами. Власти жестоко подавили восстание, вождем которого был Сиро Амакуса.
68
Речь идет о пограничном споре между кланами Сага и Фукуока в 1692–1693 гг.
69
См. прим. 20.
70
Ясукэ — один из сыновей правителя области Сага Мицусигэ Набэсимы; Мики Ямамура был хранителем при храме.
71
Данный несвязный фрагмент, видимо, содержит темы разговоров Дзётё с самураем из клана Сага Цурамото Тасиро (который записал содержание своих бесед с Дзётё Ямамото, легших в основу «Хагакурэ») по поводу событий, окончившихся ритуальным самоубийством Мики Ямамуры.
72
В клане Сага в XVII в. существовало три автономных домена, во главе которых стояли три сына Кацусигэ Набэсимы, время от времени конфликтовавших между собой.
73
В период намбокутё (см. прим. 60) Масасигэ Кусуноки принял сторону императора Годайго и был разбит Такаудзи Асикагой на берегах реки Минатогава в 1336 г., после чего совершил самоубийство.
74
Тёрё — японское чтение иероглифов, которыми записывается имя Чжана Ляна (262–186 до н. э.) — советника и военного стратега Гао-цзу, первого императора империи Хань.
75
Косэкико — японское чтение иероглифов, которыми записывается имя Хуана Шигуна — полумифологического мудреца и даосского отшельника, жившего в период между династиями Цинь и Хань. Он считается автором одного из семи китайских классических военных трактатов.
76
Существует легенда, что крупного японского военачальника Ёсицунэ Минамото (1159–1189) приемам владения мечом обучил предводитель лесных духов, которых японцы называют тэнгу.
77
Хатиман — синтоистский «бог лука и стрел», покровительствующий воинам во время битвы.
78
Ёриюки Хосокава (1329–1392) — политический деятель в период намбокутё, советник сёгуна Ёсимицу Асикаги.
79
См. прим. 21.
80
Гэмпуку — исторический японский ритуал совершеннолетия. Церемония являлась знаком входа подростка во взрослую жизнь. Для мальчиков возраст совершеннолетия в зависимости от семьи находился в пределах от 10 до 16 лет. Но, как следует из фрагмента 113 книги 1, случались и исключения.
81
Ёсисада Нитта (1301–1338) — государственный и военный деятель; по легенде, в своем последнем бою он, смертельно раненный, сумел сам себе отрубить голову и закопать ее, чтобы не досталась врагам. Харутанэ Докэн Оно (?–1615) — вассал объединителя Японии Тоётоми Хидэёси, приговоренный к смерти на костре; когда чиновник, надзирающий за казнью, приблизился, чтобы осмотреть его останки, Оно якобы выхватил у него меч и зарубил его.
82
Дзёкю Митани — вассал Мицусигэ Набэсимы, принявший монашество после смерти своего господина.
83
Сигэясу Хёгоносукэ Наритоми (1560–1634) — военачальник и администратор, занимавшийся, в частности, землеустройством и борьбой с наводнениями во владениях семейства Набэсима.
84
«Сказание о Ёсицунэ» — памятник японской литературы конца XV — начала XVI в. В центре повествования — судьба Ёсицунэ Минамото, одного из героев войны феодальных родов Тайра и Минамото в 1180-х гг.
85
См. прим. 34.
86
Орибэ Икуно — главный вассал при дворе Мицусигэ Набэсима.
87
Изречение древнекитайского философа Лао-цзы.
88
В 1681 г. пятым сёгуном династии Токугава стал Цунаёси (1646–1709).
89
См. фрагмент 137 книги 1.
90
Цугунобу Сато был вассалом Ёсицунэ Минамото (см. прим. 76 и 84). В морском сражении у Ясима, которое произошло в 1185 г., он собственным телом закрыл своего повелителя от неприятельских стрел.
91
Гэнсэй (1623–1668) — монах секты Нитирэн из г. Киото. Приведенный эпизод из его жизни показывает глубину сыновьей любви, во имя которой он поступился принципами веры. Секта Нитирэн проповедует строжайшее вегетарианство, запрещая употребление в пищу мяса животных и даже рыбы.
92
Имеются в виду Япония, Китай и Индия.
93
Иэясу Токугава (1543–1616) — основатель династии сёгунов Токугава, завершивший создание централизованного феодального государства в Японии.
94
См. прим. 48.
95
Танго-но ками — один из титулов Мицусигэ Набэсимы.
96
Моногасира — офицерский чин в самурайском войске, который приблизительно соответствует современному командиру батальона.
97
Удар по голове считался для самурая очень серьезным оскорблением.
98
Согласно японским верованиям камни с вырезанными на них иероглифами закапывали в землю в надежде, что это принесет удачу. Это делалось также с целью умиротворения духа предков.
99
В сёгунате Токугава существовала система санкин-котай, при которой даймё вместе с членами семей и слугами должны были периодически прибывать на службу в ставку сёгунов в Эдо и проводить там какое-то время фактически на положении заложников. Система была задумана как средство контроля за более чем 260 крупными феодалами, владения которых находились по всей Японии.
100
Имеется в виду решение Дзётё отойти от мира и принять монашеский постриг после того, как закон запретил ему покончить с собой в знак верности умершему господину.
101
Норикиё Хёбу Оки (1568–1651) — старший советник клана Набэсима, снискавший известность активным участием в подавлении восстания в Симабаре.
102
Рокуродзаэмон Фурукава — мэцукэ клана Набэсима.
103
Иносукэ Фукахори — советник влиятельного политического и военного деятеля Сигэмасы Набэсимы (1571–1645).
104
Кунай Окабэ — влиятельный «полевой командир» в войске клана Сага.
105
Речь, видимо, идет о лете 1615 г., когда войска сёгуна Иэясу Токугавы взяли штурмом замок Осака, оплот рода Тоётоми, сопротивлявшегося взятому Токугавой курсу на установление собственной гегемонии.
106
Один моммэ равен по весу 3,75 г. По тем временам это была довольно значительная сумма.
107
См. прим. 23.
108
Дзори — вид национальной японской обуви: плоские сандалии с утолщением на пятке, атрибут парадного костюма.
109
Киуна Набэсима — вассал Мотосигэ Набэсимы (1602–1654), старшего сына Кацусигэ Набэсимы, основателя клана Оги.
110
Мимасака Таку — главный вассал Кацусигэ Набэсимы.
111
Рёи был одиннадцатым настоятелем храма Кодэндзи — фамильного храма клана Набэсима и человеком, который наставлял Дзётё в принятии монашества. Дзётё и Рёи какое-то время жили вместе в Содзюане («Хижине долгой религиозной жизни») после смерти Мицусигэ Набэсимы. В 1709 г. Рёи назначили главным настоятелем храма Дайдзёдзи, в котором он служил до 1714 г., после чего перебрался в Содзюан.
112
Гёдзяку занял место настоятеля храма Кодэндзи после Рёи.
113
Суйган — шестнадцатый настоятель храма Кодэндзи.
114
Здесь и далее имеются в виду лунные, или синодические, месяцы, состоящие из 29 суток 12 часов 44 минут 2,8 секунды. Этим объясняются различия в датировке событий по лунному и ныне принятому календарю.
115
См. прим. 35.
116
Около 4 км.
117
Тайко («великим регентом») провозгласил себя Хидэёси Тоётоми (1537–1598) — военный и политический деятель, положивший конец феодальной раздробленности Японии.
118
Речь идет о замке Хидзэн-Нагоя, который Тоётоми построил в провинции Хидзэн, во владении Сага (о. Кюсю), где правил клан Набэсима. Этот замок (не путать его с г. Нагоя, расположенном на о. Хонсю, в современной префектуре Айти) служил Тоётоми форпостом для военных экспедиций в Корею, предпринятых в 1592 и 1597 гг.
119
Сёкити Нарусэ — вассал Иэясу Токугавы, владелец замка Инуяма во владении Овари (северо-западная часть нынешней префектуры Айти).
120
У человека, носящего асинака, пальцы и пятка выступают за подошву, что улучшает сцепление с землей и облегчает работу ног. Варадзи же имеют плоскую гладкую подошву и напоминают лапти.
121
См. прим. 28.
122
Кюма Сагара и Китиэмон Харада — влиятельные вассалы семейства Набэсима.
123
Нобуката Итагаки (1489–1548) — вассал клана Такэда, один из наиболее прославленных генералов Сингэна Такэды (1521–1573) — могущественного феодала, имевшего исключительный военный авторитет на поздней стадии эпохи воюющих провинций. Такамото Акимото (1682–1699) — приближенный сёгуна Цунаёси Токугавы.
124
Сукээмон Токунага был дядей Цурамото Тасиро (см. прим. 71) по материнской линии.
125
Хёбудзаэмон Эдзоэ — один из тринадцати вассалов правителя клана Сага Наосигэ Набэсимы, совершивших сэппуку после его смерти в 1618 г.
126
См. книгу 1, фрагменты 98 и 99.
127
Рэнга — см. прим. 61. Хайкай — популярный жанр связанных стихов, отпочковавшийся в XVI в. от более ранней аристократической поэзии рэнга. Кёка — сатирический жанр поэзии, популярный в эпоху Эдо.
128
Кэнсин Уэсуги (1530–1578) — крупный феодал, один из наиболее могущественных полководцев эпохи воюющих провинций. Легендарным считают его противостояние с Сингэном Такэдой, ставшее популярной темой в японском искусстве.
129
Отцу было семьдесят лет.
130
Бон (или Обон) — японский праздник поминовения усопших. Отмечается в большинстве районов страны в середине августа.
131
См. прим. 46.
132
См. прим. 22.
133
Гохэй Мураока — старейшина клана Сага.
134
См. прим. 122.
135
Видимо, имеется в виду случившееся в 1713 г. скандальное происшествие, когда Дзюродзаэмон Хара убил человека по имени Гэнтадзаэмон Сагара во время подготовки к фестивалю Бон.
136
См. прим. 56.
137
Имеются в виду события, происшедшие в 1658 г. в деревне Омура, где были казнены восемьдесят приверженцев христианства, которое жестоко преследовалось в Японии на протяжении долгого времени. Ёдзаэмон Митани получил приказ обезглавить трех приговоренных к смерти христиан и выполнил его.
138
См. прим. 81.
139
Бэндзайтэн — японский вариант индийской богини Сарасвати, почитаемой в Ведах как богиня рек и супруга верховного бога Брахмы, а в Японии — как богиня удачи, мудрости, искусств, любви и тяги к знаниям. Дзётё доставил статую Бэндзайтэн, изваянную одним буддистским монахом, в Сагу в 1697 г., где она была водружена на горе Сэфури.
140
В 1706 г., когда глава клана Сага, Цунасигэ Набэсима, находился в Нагасаки, его родственник Югиэ Набэсима устроил непристойную пирушку, на которую пригласил старейшину Дэнъэмона Исии и еще несколько человек. В итоге Дэнъэмон был уволен, а Югиэ помещен под домашний арест.
141
Наоёси Набэсима (1622–1689) — даймё района Оги-Набэсима, входившего в клан Сага.
142
Оби — пояс, носимый поверх кимоно; камисимо — парадный костюм самурая.
143
Соги (1421–1502) — монах дзэн-буддистской школы Риндзай. Известный поэт жанра рэнга.
144
Имеется в виду Цунасигэ, сын Мицусигэ Набэсимы.
145
Это событие имело место в 1685 г., когда Дзётё было двадцать семь лет.
146
См. прим. 21.
147
Тансю и Танго-но Ками — другие имена Мицусигэ Набэсимы.
148
Данный комментарий относится к предпринятой в 1695 г. реорганизации отрядов асигару — легкой пехоты, набиравшейся из людей простого сословия.
149
Одно из боестолкновений правительственных войск с повстанцами во время восстания в Симабаре в 1637–1638 гг.
150
Когай — шпилька или широкая игла, которую носили в кармане ножен японского меча. Кроме боевого, она имела и хозяйственное назначение — использовалась как бытовой нож и инструмент.
151
Сатю Хёдо — священнослужитель храма Ёга в области Сага; Сётин Ямагути — житель района Рокудзатё в области Сага.
152
См. прим. 40.
153
См. прим. 19.
154
См. прим. 4.
155
См. прим. 30.
156
Тодзин-мати — сейчас торговый квартал в г. Сага.
157
См. прим. 49.
158
См. прим. 117.
159
См. прим. 32.
160
Ики-но Ками Икома — даймё домена Такамацу.
161
В средневековой Японии коку определялся как среднее количество риса, потребляемого за год одним человеком. Вес 1 коку риса составлял приблизительно 150 кг. Количество коку риса служило основной мерой богатства и денежным эквивалентом. В коку определялся размер жалованья самураев и доходность провинций. До описываемого происшествия даймё Такамацу располагал 70 тыс. коку. Столь резкое снижение дохода означало для него фактически финансовую катастрофу.
162
См. прим. 18.
163
Ясиро Ога — вассал Иэясу Токугавы, вступивший в сговор с противником Токугавы, Кацуёри Такэдой. В 1574 г. был казнен за измену. Ему отпилили голову тупой бамбуковой пилой.
164
Гонгэн — одно из имен Иэясу Токугавы, которое было присвоено ему после его захоронения в синтоистском храме Тосёгу в Никко.
165
Кэйхо — один из настоятелей храма Кодэндзи.
166
Сигэмаса Аки-но Ками Набэсима (1571–1645) — член одной из ветвей семейства Набэсима.
167
Прочитав это стихотворение, знаменитый китайский поэт Чжэн Гу, живший в конце династии Тан (правила в Китае в 618–907 гг.), пришел к выводу, что с эстетической точки зрения лучше заменить множественное число («на ветках») единственным («на ветке»).
168
Наотака Гэндзо Усидзима служил в императорском дворце в Киото в должности, соответствующей завхозу. После смерти Мицусигэ Набэсимы он так же, как Дзётё, принял монашество, взяв себе имя Иттю.
169
Сёбэй Эдзима — самурай клана Сага.
170
Буэмон Мотомура — командир Сёбэя Эдзимы.
171
Рокуро Нагаяма — самурай клана Сага.
172
Если бы в результате этой ссоры Сёбэй убил Гэндзо, ему, по обычаю, пришлось бы совершить сэппуку в знак искупления вины за свой проступок.
173
Дзиндзаэмон Китадзима — самурай клана Сага.
174
Во времена борьбы с проникновением христианства в Японию на крестах казнили обращенных в чужую веру и преступников. Само слово «крест» считалось оскорбительным.
175
См. прим. 30.
176
Курандо Наридоми — самурай клана Сага.
177
См. прим. 29.
178
Масатоси Кадзума Накано — министр двора Кацусигэ Набэсимы.
179
И Инь (1648–1549 до н. э.) — министр при первом государе китайской династии Шан (1600–1046 гг. до н. э.) Чэн Тане. Образ И Иня часто появляется в китайской литературе доимперского периода при обсуждении личных качеств министра и взаимодействия между государем и советником.
180
См. прим. 42.
181
Дэнкоин — старшая дочь Кацусигэ Набэсимы, умершая в 1635 г.
182
Оибара — распространенная в средневековой японской культуре практика совершения слугами самоубийства после смерти хозяина (букв. «самоубийство вслед»).
183
Сражение при Симабаре произошло в 1584 г. В нем силы клана Сага, выступившие против даймё княжества Сацума Иэхиса Симадзу, потерпели поражение. Не путать с восстанием в Симабаре (1637–1638), когда силы клана Набэсима были мобилизованы сёгунатом Токугава на подавление вооруженного сопротивления христиан.
184
Камакура — правительство военной аристократии, существовавшее в Японии в 1192–1333 гг.
185
См. прим. 117 и 164.
186
Кэнко Ёсида (наст. имя Канэёси Урабэ, 1283–1350) — знаменитый японский писатель и поэт, автор дзуйхицу (эссе) «Записки от скуки». Это произведение наряду с «Записками у изголовья» Сэй-Сёнагон и «Записками из кельи» Камо-но Тёмэя входит в число «трех великих дзуйхицу» Японии.
187
Сэнсюсё — сборник новелл буддистского содержания, авторство которого приписывают выдающемуся поэту XII в. Сайгё.
188
В данном фрагменте повествование ведется от лица Дзётё Ямамото.
189
Дзусё Таку — дед Дзётё.
190
Ридзаэмон Эдаёси — один из главных вассалов Мицусигэ Набэсимы.
191
Хакамацукэ — церемония примерки хакама — проводится для мальчиков по достижении ими пятилетнего возраста.
192
Котацу — вид традиционной японской мебели, представляющий собой низкий деревянный каркас, накрытый японским матрацем или одеялом, на который положена столешница. Под одеялом располагается источник тепла (до появления электрических обогревателей — жаровня с углями).
193
Рихэй Куранага — вассал Мицусигэ Набэсимы.
194
См. прим. 80.
195
Гоннодзё — новое имя, полученное Дзётё после гэмпуку. Не путать с приемным сыном Дзётё, тоже носившим имя Гоннодзё.
196
См. прим. 30.
197
См. прим. 77.
198
См. книгу 2, фрагмент 2.
199
Гири — чувство долга и чести, определяющее поведение человека, важный моральный императив, побуждающий человека порой делать что-то против собственного желания или вопреки собственной выгоде. В отношении самураев концепция гири касалась главным образом их обязательства служить своему сеньору и быть готовым отдать жизнь ради него. В данном случае слова Наосигэ Набэсимы передают чувство долга, которое он испытывал по отношению к предкам, обеспечившим процветание его клана.
200
Ёносукэ Сайто — вассал Наосигэ Набэсимы, известный своей храбростью и неуживчивым нравом, бывшим причиной конфликтов с вышестоящими.
201
Повелитель Касю — одно из имен Наосигэ Набэсимы, отца Кацусигэ, формально передавшего власть своему сыну в 1607 г.
202
Японские средневековые замки, как правило, имели за стенами еще три оборонительных контура, называемых дворами: центральный двор (хон-мару), второй двор (ни-но мару), третий двор (сан-но мару).
203
В состав исторической провинции Хидзэн, располагавшейся на северо-западе о. Кюсю, входили удельные владения Сага, Карацу, Хирадо, Омура и Симабара. Говоря о геройстве своего вассала, Наосигэ имел в виду только владения Сага.
204
Резиденция правителя клана Сага располагалась в центральном дворе замка. Наосигэ Набэсима в то время, когда произошли описываемые события, уже уступил свою резиденцию вместе с местом правителя сыну и сам проживал в третьем дворе.
205
Господин Хида — Наосигэ Набэсима.
206
Синано-но Ками — почетное имя Кацусигэ Набэсимы.
207
Сёсацу Исии — один из главных вассалов Наосигэ Набэсимы.
208
Гякусю — буддийский обряд прижизненного поминовения, проводившийся в напоминание о мимолетности бытия.
209
Построен Кацусигэ Набэсимой в 1618 г., в 3 км к северо-западу от замка Сага.
210
Ее звали Мёё Кэйэн.
211
Букв. «избиение второй жены». Существовавший до начала XVII в. обычай, по которому за оставленной мужем женой в течение года сохранялось право на выяснение отношений с его новой избранницей. Такие разборки носили как шутливый, так и серьезный характер, особенно в ранние времена, когда доходило до настоящего рукоприкладства.
212
См. прим. 3.
213
Тэнсё — девиз правления императоров Огимати и Го-Ёдзэя, использовавшийся с 1573 по 1593 г.
214
См. прим. 117 и 118.
215
Кодзосу (?–1626) — японская аристократка, подвизавшаяся при дворе Хидэёси Тоётоми и выполнявшая функции его главного секретаря.
216
Господин Аки — Сигэмаса Набэсима (1571–1645), один из членов многочисленного и разветвленного клана Набэсима.
217
См. прим. 4.
218
Около 1500 кг.
219
См. прим. 182.
220
Гэцудо — Мотосигэ Набэсима.
221
Вакидзаси — традиционный короткий японский меч. В основном использовался самураями и носился на поясе в паре с более длинным мечом — катаной.
222
Около 1 м (1 сяку — около 30,3 см, 1 сун — около 3,3 см).
223
Такой статус давал возможность главе семьи носить меч, то есть позволял простолюдину пользоваться одной из привилегий, которыми обладало в Японии самурайское сословие.
224
Гэнва — девиз правления императора Го-Мидзуноо, использовавшийся в 1615–1624 гг.
225
Наосигэ Набэсима умер 3 июня 1618 г.
226
См. книгу 1, фрагмент 113.
227
Эти поездки были вызваны существовавшей в период Эдо (1603–1868) системой санкин-котай, обязывающей провинциальных феодалов (даймё) переезжать с большой свитой в столицу и проживать там в течение определенного времени. Система, созданная с целью привести провинции в полное подчинение центральной власти (сёгунату), вынуждала вассалов тратить значительные средства и не позволяла им обрести силу, достаточную для сопротивления центру.
228
Кугэ — придворная аристократия, группировавшаяся вокруг императорского двора в Киото. Класс кугэ играл важную роль в период Хэйан (794–1185), до того, как в середине 1180-х гг. власть в Японии перешла к военной аристократии, организовавшей систему сёгуната, в которой императору принадлежали церемониальные функции, а реальная власть была у военного правителя — сёгуна.
229
Юсай, известный также как Фудзитака Хосокава (1534–1610), — влиятельный даймё, мастер классической поэзии вака и толкователь первой антологии японской поэзии «Кокинсю» («Собрание старых и новых песен Японии»), составленной в 905 г.
230
Кокин-дэндзю («Посвящение в „Кокинсю“») — система тайных учений, восходящих к антологии «Кокинсю». Она представляла толкования поэтических образов и символов, содержащихся в данной антологии.
231
В замке сёгунов в Эдо категорически запрещалось применение любого оружия.
232
Согласно системе санкин-котай (см. прим. 227) даймё были обязаны оставлять свои семьи в Эдо — столице сёгуната, где они жили годами. Цунасигэ Набэсиме было впервые разрешено посетить Сагу в возрасте двадцати одного года. Через двадцать с лишним лет его отец, Мицусигэ Набэсима, передал ему бразды правления.
233
Это произошло в 1668 г.
234
Например, глава семьи Оги был назначен на должность готисо-яку — чиновника, отвечающего за угощение и развлечение важных гостей, прибывающих в замок Эдо.
235
См. прим. 72.
236
Касю — одно из имен Наоёси Набэсимы (1623–1689), второго главы дома Оги, сына Мотосигэ Набэсимы.
237
Кисю — Мототакэ Набэсима (1662–1713).
238
Хоин — обереги, защищающие их обладателей от проявлений зла. Традиция раздачи этих талисманов в трех храмах Кумано — главных синтоистских святилищах, находящихся на п-ве Кии, — существует в Японии более тысячи лет.
239
«Три благородных дома клана Токугава» — ветви Овари, Кии и Мито, которые произошли от трех младших сыновей Иэясу Токугавы, основателя клана.
240
Эмпо — девиз правления императора Рэйгэна, использовавшийся с 1673 по 1681 г.
241
Корабли принадлежали британской Ост-Индской компании.
242
Фукахори — ныне один из районов Нагасаки.
243
Исибия — тип тяжелого огнестрельного оружия, который в Европе назывался «ручная пушка». В нем использовались ядра весом до 4 кг.
244
Удзигами — в религии синто божественные покровители рода, боги-хранители или духи определенного места.
245
Замок Арима — он же замок Хара. Арима — влиятельный феодальный клан, долгое время контролировавший п-ов Симабара на севере о. Кюсю. 28-го числа 2-го месяца 15-го года эры Канъэй, когда правили императоры Го-Мидзуноо и Мэйсё (в современном летоисчислении — 12 апреля 1638 г.), во время крестьянского восстания в Симабаре замок, захваченный восставшими, пал под ударами правительственных войск.
246
Государственный инспектор, мэцукэ (см. прим. 20).
247
Отсылка к фигурирующим в «Записках от скуки» людям и самураям из восточных провинций, отличающихся непритязательностью и прагматизмом.
248
Дайдзэн (Масаюки Набэсима) и Итисукэ Набэсима — члены многочисленного и разветвленного клана правителей области Сага.
249
Во время восстания в Симабаре Дайдзэн получил приказ охранять резиденцию клана Сага в Эдо, но не подчинился ему и отправился в места сражений с восставшими.
250
Сиро Амакуса (1621?–1638) — духовный лидер японских христиан во время восстания в Симабара (см. прим. 67). Его знамя было захвачено подавившими восстание правительственными войсками при взятии замка Хара.
251
Эйроку — девиз правления императора Огимати, использовавшийся с 1558 по 1570 г.
252
Специальная печать, которой при сёгунате Токугава удостоверяли особо важные государственные документы.
253
См. прим. 117.
254
См. прим. 120.
255
Госпожа Кэйгин — мачеха Наосигэ Набэсимы. Она была матерью Таканобу Рюдзодзи и повторно вышла замуж за отца Наосигэ.
256
Мэйрэки — девиз правления императора Го-Сая, использовавшийся с 1655 по 1658 г.
257
Омура — феодальное княжество, располагавшееся в провинции Хидзэн (современная префектура Нагасаки) на о. Кюсю, один из главных оплотов христианства в Японии. Правитель княжества Сумитада Омура (1532–1587) стал первым японским даймё, принявшим новую веру. После запрета христианства в Японии в 1587 г. его адепты в Омуре и других районах, куда проникли христианские миссионеры, стали подвергаться жестоким преследованиям.
258
Хиго — историческая провинция на западе о. Кюсю. Соответствует территории современной префектуры Кумамото.
259
См. прим. 83.
260
Кококуин — Таданао Хидзэн-но Ками Набэсима (1613–1635), один из сыновей Кацусигэ Набэсимы. Несмотря на то что законным преемником Кацусигэ считался его старший сын, Мотосигэ, преемником был объявлен именно Таданао. Причина заключалась в том, что мать Таданао была дочерью сёгуна Иэясу Токугавы, а мать Мотосигэ — простой крестьянкой. Однако Таданао рано умер, и новым преемником Кацусигэ был объявлен сын Таданао, Мицусигэ.
261
Расположена в префектуре Вакаяма, к югу от Осаки. На Кое находится несколько храмов и монастырей буддистской школы сингон.
262
Китидзаэмон Ямамото — единоутробный брат Дзётё Ямамото.
263
См. прим. 30.
264
Тэнна — девиз правления императора Рэйгэна, использовавшийся с 1681 по 1684 г.
265
См. книгу 1, фрагмент 16.
266
Господин Косю — сын Кацусигэ Набэсимы, Наодзуми.
267
Имеется в виду крестьянское восстание в княжестве Симабара в 1637–1638 гг.
268
См. прим. 299.
269
Орибэ Икуно — один из старших вассалов Мицусигэ Набэсимы.
270
См. книгу 1, фрагмент 48 и прим. 45.
271
Около 5,5 м (1 кэн — примерно 1,8 м).
272
36–40 см.
273
2,7 м.
274
Каменные фигуры, изображающие полульва-полусобаку, ставились в средневековой Японии у ворот храмов и дворцов, чтобы отгонять злых духов.
275
1,2 м.
276
См. прим. 56.
277
Тёон также известен под именем Кайон, под которым неоднократно упоминался выше.
278
Цунасигэ Набэсима.
279
Замок даймё Микава Хаты находился в 45 км к западу от Саги.
280
Мусаси-но Ками Яцунами — вассал Микава Хата.
281
Сражение, состоявшееся 9 августа 1570 г. на реке Анэгава на севере провинции Оми (ныне префектура Сига) между союзными войсками Нобунаги Оды и Иэясу Токугавы и объединенными силами Нагамасы Адзаи и Кагэтакэ Асакуры. Закончилось победой дуумвирата Ода — Токугава и обусловило упадок военной мощи родов Адзаи и Асакура.
282
Дайгаку Накано — родной дядя Дзётё.
283
Мондо — глава важного учреждения при дворе Набэсима, которым тогда был Сигэдзато Набэсима, родственник Кацусигэ Набэсимы.
284
Сёэмон Утида — мастер Тэцудзи-рю, школы фехтования на мечах, основанной и развивавшейся во владениях Сага.
285
Дорога Токайдо — главный почтовый и торговый путь в средневековой Японии. В период Токугава соединял Эдо (нынешний Токио), где находилась резиденция сёгуна, с Киото, который был официальной столицей и местом пребывания императора.
286
Хамамацу — город на побережье Тихого океана. Находящийся там замок, построенный в 1570 г., являлся важным военным и политическим форпостом.
287
Этиго — историческая область на севере Японии, известная ныне как префектура Ниигата.
288
Таро — клубневая сельскохозяйственная культура, богатая крахмалом. Распространена в Восточной Азии и Африке.
289
Ихэита — детское имя Кацусигэ Набэсимы.
290
Наомори Укон Набэсима.
291
Наодзуми Набэсима (1616–1669) — пятый сын Кацусигэ Набэсимы, первый даймё домена Хасуикэ.
292
Около 40 см.
293
См. прим. 56.
294
Известный также как Ёдзаэмон Митани. См. книгу 2, фрагмент 49.
295
В современной префектуре Сидзуока.
296
Праздник семи трав является давним обычаем, пришедшим в Японию из Китая более 1000 лет назад и получившим широкое распространение в эпоху Эдо. По китайскому поверью, эти травы приносят хорошее здоровье и изгоняют злых духов. В средневековой Японии праздник отмечался в седьмой день первого лунного месяца, а сейчас проводится 7 января.
297
Митидзанэ Сугавара (845–903) — государственный деятель, выдающийся ученый и поэт эпохи Хэйан (794–1185). В ходе борьбы за влияние, развернувшейся при дворе императора Дайго в Киото, был обвинен в интригах и сослан на о. Кюсю, где и скончался. После его смерти в Киото случилась эпидемия чумы, от которой погибли сыновья императора, страну постигли стихийные бедствия. Дайго и его приближенные расценили эти явления как месть духа умершего Сугавары. Для его умиротворения в Киото возвели синтоистское святилище. Митидзанэ Сугавара считается синтоистским божеством Тэндзином, покровителем наук.
298
Термин бусидо впервые появляется в хронике «Коё гункан», описывающей военные подвиги клана Такэда и его главного полководца Сингэна Такэды в эпоху воюющих провинций. Авторство большинства глав хроники приписывают Масанобу Дандзё Косаке (1527–1578), старейшине клана Такэда, хотя некоторые исследователи относят хроники к более позднему периоду и считают их автором конфуцианского ученого и вассала клана Такэда Кагэнори Обату (1572–1663).
299
Господин Сома — даймё домена Сома-Накамура, второстепенного феодального владения на юге провинции Муцу (современная префектура Фукусима).
300
Букв. «родословная на крови».
301
Сансю — другое название исторической провинции Микава в центральной части о. Хонсю. Соответствует восточной части префектуры Айти.
302
Кэммоцу Мидзуно — друг настоятеля Дайю, владелец замка Окадзаки в современной префектуре Айти, который входит в список Национальных сокровищ Японии.
303
Хинин — парии средневекового японского общества типа неприкасаемых в Индии. Хинин в основном занимались работой, считавшейся «нечистой», — рытьем могил, захоронением казненных, обслуживанием места казни и т. п.
304
Сацума — историческая провинция, располагавшаяся на территории нынешней префектуры Кагосима, на юге о. Кюсю.
305
Мацусима — местность на северо-востоке о. Хонсю, включающая группу живописных островов в одноименном заливе. Мацусима считается одним из трех наиболее живописных мест в Японии.
306
Удзинага Ава-но Ками Ходзё (1609–1670) — военный советник сёгуната Токугава, пользовавшийся большим влиянием. Автор труда «Образцы военной стратегии» (Хэйхо юкан).
307
Около 45 см и 30 см соответственно.
308
Ёрики — слуги, сопровождавшие самураев в военных походах и выполнявшие вспомогательные функции, такие как чистка доспехов и снаряжения, уход за лошадьми, обеспечение охраны. В поздний период сёгуната Токугава были наделены административными функциями.
309
Кэндзюцу — искусство владения мечом. Зародилось в Японии с появлением воинского сословия.
310
Иэмицу Токугава (1604–1651) — третий сёгун из династии Токугава, правивший Японией с 1623 по 1651 г.
311
Сукэкуро Кимура (1581–1650) — знаменитый мастер фехтования на мечах. Ученик Мунэнори Ягю.
312
Другое имя Ёринобу Токугавы (1602–1671) — первого правителя клана Кии, десятого сына Иэясу Токугавы.
313
Мастер Ягю применил один из приемов муто-дори — обезоруживания вооруженного противника без помощи меча.
314
Сигэмаса Аки-но Ками Набэсима (1571–1645) — политический и военный деятель, занимавший высокие посты в кланах Рюдзодзи и Набэсима.
315
Сима-но Ками Хякутакэ почитался как один из четырех великих вассалов Таканобу Рюдзодзи. Погиб в 1584 г. вместе со своим патроном в сражении у Симабары с объединенными силами кланов Симадзу и Арима, во главе которых стоял Иэхиса Симадзу.
316
Сигэнами Камати (1547–1581) — глава клана Камати, владелец замка Янагава (нынешняя префектура Фукуока, о. Кюсю). Был убит по приказу тестя, Таканобу Рюдзодзи, стремившегося захватить владения Камати.
317
Цудзиндо — перекресток дорог в 1 км к западу от замка Сага.
318
Тикуго — историческая провинция на востоке о. Кюсю. Соответствует южной части современной префектуры Фукуока.
319
Сёги — японская настольная игра шахматного типа.
320
Он же Нобутэру Мацудайра (1596–1662) — глава клана Кавагоэ в провинции Мусаси (большая историческая провинция на востоке о. Хонсю; соответствует современной столице Токио, большей части префектуры Сайтама, а также северо-восточной части префектуры Канагава).
321
Он же Тадаюки Мидзуно (1669–1731) — глава клана Окадзаки, владения которого располагались в провинции Микава.
322
Находилась в 2 км к западу от замка Сага.
323
Меньше 2 м.