Halo: Призраки Оникса — страница 6 из 64


командования и центром управления для Третьего отдела Службы военной разведки ККОН.

Очень немногим довелось увидеть этот корабль, ещё меньше счастливчиков побывали на его борту, а доступом к этому помещению во всей галактике обладали только 20 офицеров.

Белая стена разошлась в разные стороны и внутрь вошли трое человек. Их сапоги простучали о металлическую решётку.

Первым вошёл контр-адмирал Рич. Ему было всего сорок лет, но волосы уже покрылись сединой. Именно он командовал тайными операциями в Третьем отделе и отвечал за каждую полевую операцию, исключая те, что касались программы "Спартанец-II" доктора Халси. Усевшись справа от Акерсона, он взглянул на воду в графине и нахмурился, после чего вытащил и открыл личную золотую фляжку. В нос Акерсону тут же ударил запах дешёвого виски.

Следующим был капитан Гибсон. Этот человек передвигался словно пантера, сильно опускаясь при шаге, что говорило о том, что он недавно был в невесомости. Капитан был штабным офицером, отвечающим за спецоперации. В целом, тот же контр-адмирал Рич, только занимающийся грязной работёнкой.

И, наконец, вошла вице-адмирал Парангоски.

Двери сразу же закрылись за ней. После нескольких щелчков замки встали на место, и комната погрузилась в необычную тишину.

Парангоски осталась стоять и осмотрела всех своим стальным взглядом, пока наконец не остановилась на Акерсоне.

— Надеюсь, у вас была очень веская причина, чтобы собрать нас всех здесь по закрытым каналам, полковник.

Вице-адмирал выглядела весьма хрупкой женщиной, и казалось, будто вместо фактических семидесяти лет ей было все сто семьдесят. Но это было обманчивое впечатление: Акерсон считал её одной из самых опасных фигур в ККОН. Если кто-то и обладал реальной властью над СВР, так это она. Насколько ему было известно, лишь один человек перешёл ей дорогу и остался жив.

Полковник Акерсон выложил четыре планшета на стол. На их боках загорелись биометрические сканеры.

— Прошу, адмирал, — сказал он, — если вы не против.


— Прекрасно, — проворчала она и уселась. — Я слушаю.

— Здесь ничего нового, Маргарет, — пробубнил адмирал Рич.

Она посмотрела на него пронзительным взглядом, но промолчала.

Трое офицеров изучили документ. Гибсон глубоко вздохнул и оттолкнул планшет от себя.

— Спартанцы, — проговорил он. — Да, мы все знакомы с их послужным списком. Весьма впечатляюще.

Но судя по хмурому выражению лица, "впечатление" явно было не тем чувством, которое он испытывал.

— Мы уже знаем ваше мнение по поводу этой программы, полковник, — прокомментировал Рич, — И я надеюсь, что вы позвали нас сюда не для того, чтобы попытаться ещё раз закопать Спартанцев.

— Нет, не для этого, — ответил Акерсон. — Откройте, пожалуйста, страницу двадцать три и вам станет ясна цель собрания.

Они неохотно посмотрели в его доклад. Брови Рича удивлённо поползли вверх.

— Я никогда не видел этих цифр раньше... сборка доспехов "Мьёльнир", обслуживающий персонал, и недавние обновления их микроядерных реакторов. Боже! Да на те деньги, что растрачивает Халси, можно построить новую группу боевых кораблей.

Вице-адмирал даже не удостоила взглядом цифры.

— Я уже видела это прежде, полковник. Да, Спартанцы являются самым дорогостоящим проектом нашего отдела, но в тоже время и самым эффективным. Давайте ближе к делу.

— А дело вот в чём, — сказал Акерсон. Пот струился по его спине, но голос звучал уверенно. Если Парангоски что-то не понравится, она может перевернуть его жизнь с ног на голову и тогда скоро он узнает, что его понизили в звании до сержанта и послали патрулировать какой-нибудь захолустный окраинный мир. Если не хуже.

— Я не утверждаю, что нам нужно забыть про Спартанцев — продолжил он, сделав широкий жест руками. — Напротив, мы ведём войну на два фронта. Повстанцы, подрывающие нашу экономику во внешних колониях и ковенанты, которые, насколько мы знаем, стремятся к полному уничтожению человечества, — Акерсон выпрямился, встретившись со взглядами Гибсона, Рича и, наконец, Парангоски. — Я предлагаю следующее: нам нужны ещё Спартанцы.

На крохотных губах вице-адмирала заиграла едва заметная улыбка.

— Чёрт, — прошептал Рич, отхлебнув глоток из своей фляжки с виски. — Теперь я услышал достаточно.

— К чему вы клоните, полковник? — потребовал разъяснений Гибсон. — Вы ведь всегда выступали против Спартанцев-II доктора Халси с того момента, как она начала программу.

— Да, так и есть — сказал Акерсон. — И я всё ещё против них.

Он кивнул читающим.

— Слайд сорок два, пожалуйста.

Они перелистнули дальше.

— Здесь я подробно описываю недостатки без сомнения "успешной" программы Халси, — продолжил Акерсон. — Высокая стоимость, до нелепости малый генетический отбор кандидатов, неэффективные методы тренировок, слишком малое количество готовых выпускников — и это если не вспоминать про сомнительную этичность использования процедур по флэш-клонированию.

Парангоски наклонилась вперёд.

— И вы предлагаете... ах да, программу "Спартанец-III"?

Её непоколебимое лицо не выражало никаких эмоций.

— Рассматривая Спартанцев II поколения как доказательство успешности этого направления, — пояснил Акерсон. — Пришло время перейти к настоящей работе. Создать более лучших солдат, оснащённых новыми технологиями. Создать их как можно больше. И сделать их дешёвыми.

— Интересно, — прошептала Парангоски.

Полковник почувствовал, что ему удалось её заинтересовать, так что он продолжил.

— Спартанцы II поколения обладают одним отрицательным качеством, которое делает их неприемлемыми для наших целей, — сказал Акерсон. — Публичным вниманием. Хотя проект строго засекречен, байки уже просочились по всему флоту. На данный момент это всего лишь мифы, но Второй отдел планирует и дальше распространять информацию, и вскоре заявит публике о существовании программы.

— Что?! — отстранился от стола Рич. — Они не могут так просто взять и предать огласке детали сверхсекретного...

— Чтобы поднять боевой дух, — перебил полковник. — Они создадут из Спартанцев легенду. Если война с Ковенантом будет идти по прогнозу, нам определённо понадобятся решительные меры, чтобы поддерживать уверенность среди народных масс.

— И что, это означает, что этих Спартанцев надо будет защищать? — спросил скептически Рич. — Если они все погибнут, разве это не сделает всю психологическую кампанию пустышкой?

— Вовсе необязательно, сэр, — заметил Гибсон. — Они могут погибнуть, только это уже не будет тайна.

— Я так полагаю, полковник, — сказала Парангоски, — что вопрос с публичным вниманием не будет проблемой для предложенной вами программы третьей серии?

— Совершенно верно, мэм, — Акерсон положил руки на стол и опустил голову. Затем он взглянул вверх. — Это самое трудное заключение, к которому нужно было прийти. Новая боевая сила должна быть недорогой, высокоэффективной и обученной выполнять такие задания, которые традиционно никогда даже не будут рассмотрены. Даже сверхзверушками Халси.

Рич нахмурился и на его лбу появились морщины.

— Миссии для смертников.

— Приоритетные цели, — парировал Акерсон. — Ковенант. Битвы против этого врага, выигранные нами, вели к неприемлемым потерям. За исключением крайних мер, у нас есть не так много вариантов бороться с такой силой, с их численностью и превосходством в технологиях.

— Он прав, — сказал Гибсон. — Спартанцы доказали свою эффективность на опасных миссиях и, хоть мне это и не нравится признавать, они гораздо лучше любой другой команды, которую я могу собрать. Отбросив существующие протоколы ККОН о безопасности и эвакуации, мы получим шанс замедлить продвижение Ковенанта. Это даст нам время на раздумья, планирование и выявление лучших способов борьбы.

— Вы предлагаете обменивать жизни на время. — прошептала Парангоски.

Акерсон выдержал паузу, осторожно взвешивая свой ответ, а затем сказал:

— Да, мэм. Работа под стать солдату.

Парангоски уставилась на него. Акерсон выдержал её взгляд. Рич и Гибсон вместе задержали дыхание, потеряв дар речи.

— А разве есть другой выход? — спросил Акерсон. — Сколько миров уже обратилось в золу? Сколько миллионов колонистов уже погибло? Спасая одну планету, мы получаем в распоряжение ещё несколько недель. Разве это не достойно горстки мужчин и женщин?

— Конечно, так и есть, — прошептала она. — Да поможет нам Бог. Да, полковник, да, оно того стоит.

Рич осушил свою фляжку.

— Я переправлю всё необходимое для этого дела финансирование через обычные места, а не компьютерные записи. Нынче чертовски много распроклятых ИИ.

— Я позабочусь о том, чтобы у вас было оборудование, инструктора и всё, что только вам понадобится, полковник. — сказал Гибсон.

— Ну а я знаю великолепный плацдарм, чтобы приступить к реализации этого проекта, — сказала Парангоски. Она кивнула Ричу.

— Оникс? — спросил он.

— Вам известно место получше? — спросила она в ответ. — Первый отдел превратил это место в фактически изолированный мир.

Рич вздохнул и сказал:

— Хорошо, я отправлю вам сведения по этому месту, полковник. Вам там обязательно понравится.

Заверения Рича были не совсем успокаивающими, но Акерсон держал рот на замке. У него в руках было всё, что он хотел... почти.

— И ещё кое-что, — произнёс Акерсон. — Мне нужен Спартанец II поколения для помощи в подготовке новых рекрутов.

Капитан Гибсон фыркнул.

— И что, вы собираетесь попросить доктора Халси одолжить вам одного?

— У меня на уме другой способ, — ответил тот.

— Разумеется, вам нужен Спартанец для подготовки Спартанцев, но, — сказала Парангоски и понизила голос, — это очень рискованно. Если это всплывёт на публике, люди решат, что мы создаём "одноразовых героев" и тогда нам не избежать падения боевого духа во всём флоте. Позаботьтесь о том, чтобы никто в Третьем отделе не узнал о вашем тренере из числа Спартанцев-II или о Спартанцах III поколения. В противном случае, им всем придётся исчезнуть. Я ясно выражаюсь?