Ханума — страница 7 из 10

(Нюхает табак, пытается чихнуть.)

АКОП. Или быстрей чихай или скорей думай — Микич все узнает, такой мат будет!

ХАНУМА (чихает). Все!

АКОП. Что все?

ХАНУМА. Ход конем делать надо! Пока Микич в контору ездит, домой беги, возьми самого быстрого коня…

АКОП. Какого коня?..

ХАНУМА. Фаэтон возьми и привези сюда королеву.

АКОП. Какую королеву?

ХАНУМА. Сону, красавицу нашу. Фаэтон здесь, у калитки, поставь.

АКОП. Что ты еще придумала?

ХАНУМА. Комбинацию в три хода: ты идешь за Соной, Сона идет сюда, а моя Гулико идет под венец. Что стоишь? Беги. (Уходя.) Тимоте!


Музыка.


АКОП. Что я тебе? К кому ты привязалась?

Из-за тебя я весь огнем пылаю!

Проклясть хочу — проклясть язык не хочет,

Бранить хочу — бранить душа не хочет,

Бежать хочу — бежать нога не хочет.

Вай, горе мне, попал я, бедный, в пекло!

Что я тебе? К кому ты привязалась?


Конец музыки.


Чего это я вдруг стихами заговорил? Что она приказала? Сону на фаэтоне сюда привезти, а зачем? Да, шахматы — это не нарды! (Уходит.)


Голоса. Входят Ханума и Тимоте.


ТИМОТЕ. Опять ты? Кабато тебе привет передавала с поцелуем. Сказали тебе — не нужна нам сваха! Зачем пришла?

ХАНУМА. Князя повидать.

ТИМОТЕ. Дремлет он — приказал не пускать.

ХАНУМА. Сколько тебе Кабато дала, чтобы пустил?

ТИМОТЕ. Тридцать абазов в задаток, пятьдесят после свадьбы даст.

ХАНУМА. Врешь! Десять в задаток, тридцать после свадьбы. Я ее таксу знаю. Держи! Двадцать сейчас, шестьдесят после свадьбы. Буди хозяина!

ТИМОТЕ. Жалко!

ХАНУМА. Что жалко?

ТИМОТЕ. Жалко, что у него только две свахи. Ни пуха тебе, ни пера! И Кабато тоже! Князь! Вставай, пришли к тебе!


Из дома выходит князь в халате.


КНЯЗЬ. Уже деньги привезли? Ханума?! Ты! Чего тебе надо?

ХАНУМА. Слышал, невеста тебе вчера не понравилась.

КНЯЗЬ. Вчера не понравилась, сегодня понравилась.

ХАНУМА. Не верю, не верю! Такой статный, такой приятный мужчина на такой уродине женится!

КНЯЗЬ. Уйди, Ханума, не трави мои раны!

ХАНУМА. Не мужчина ты! (Музыка.) Разве настоящий мужчина, когда женится, о деньгах думает? (Поет.)


Когда по улице пойдешь,

Под ручку деньги не возьмешь,

Не приведешь ты к другу в дом

Сундук, обитый серебром,

Овцу, корову, скакуна –

С тобой должна пойти жена.

Ну, а с твоей женой, Вано,

Пойдешь гулять, когда темно!


Жаль мне тебя, брат!

Ты попадешь в ад.

Ах, с такою сатаною

Ты попадешь в ад!


Любой топаз, любой алмаз

Тебе не скажет нежных фраз,

Нельзя с приданым танцевать,

Нельзя с приданым лечь в кровать,

Хоть миллион ему цена –

Для этой цели есть жена.

Ну, а с твоей женой, Вано,

Не то что лечь, а сесть смешно.


Жаль мне тебя, брат!

Ты попадешь в ад.

Ах, с такою сатаною

Ты попадешь в ад!


КНЯЗЬ. А где такую невесту найти, чтоб и лицом хороша была и чтобы деньги на лицо были?

ХАНУМА. Есть у меня такая невеста…

КНЯЗЬ. Знаю. Гулико Махнадзе? Слышал я про нее!

ХАНУМА. Слышал да не видел — на смотрины не пришел.

КНЯЗЬ. Хватит — на одну уже насмотрелся! И я Микичу слово дал. (Музыка.) Вот он — уже из конторы едет.

ХАНУМА. Ошибся, это моя Гулико. К художнику едет — портрет ее рисовать будем для музея. Прощай, Князь. (Конец музыки.) Некогда мне с тобой разговаривать. Человек специально из Парижа приехал.

КНЯЗЬ. Слушай, кто это? В фаэтоне сидит — красивая такая, молодая. Служанка ее?

ХАНУМА. Где ты таких служанок видел? Это и есть моя Гулико.

ГОЛОС СОНЫ. Тетушка Ханума, где же вы?

КНЯЗЬ. А голос какой — как свирель! Ханума, умоляю, позови ее! Позволь на нее взглянуть — все-таки бывшая моя невеста.

ХАНУМА. Только ради тебя, на одну минутку. Иди переоденься — в таком виде она тебя за банщика примет.


Князь уходит в дом. Входит Акоп.


ХАНУМА. Привез?

АКОП. Привез.

ХАНУМА. Давай сюда.

АКОП. Сона, Сона, иди сюда скорей!

СОНА. Зачем ты меня сюда вызвал?

ХАНУМА. Ты Коте любишь?

СОНА. Очень.

ХАНУМА. Тогда постарайся, чтобы ты князю понравилась.

СОНА. Князю? Вчера она сделала так, что он меня возненавидел, сегодня хочешь, чтобы понравилась?

ХАНУМА. Так надо. Запомни — ты сейчас не Сона, ты — Гулико Махнадзе.

СОНА. Гулико Махнадзе?

ХАНУМА. Гулико Махнадзе. Будь князем любезной, улыбайся ему, глазки строй, слова умные говори.

СОНА. Какие слова — я не знаю. Я не в княжеском доме росла — в торговом.

ХАНУМА. Сделай все по-торговому: улыбнись, будто аванс даешь, глазки строй — будто кредит открываешь. Словом, товар лицом покажи.

АКОП. Я сейчас все сделаю. (Уходит с Соной.)


Выходит князь, повернулся вокруг себя. Музыка. Из правого портала выезжает «Экипаж» — кинто изображают двух лошадей, возницу, несут колеса, на плечах у двух кинто сидит Сона.


КНЯЗЬ. Пардонэ муа дэ ву завуар атандю! Прошу простить, что заставил ждать!

СОНА. Же ву пардон, прэнс!

КНЯЗЬ. Какой прононс! Парижский прононс!

ХАНУМА. Что ты все про нос говоришь? Ты на губки посмотри, на глазки! И в Париже таких нет!

КНЯЗЬ. Дорогая Гулико, как жаль, что я не художник! А, впрочем, разве художник может запечатлеть эти небесные, эти неземные, эти божественные…

ХАНУМА. Скорей, князь, у нас времени нет…

КНЯЗЬ. …эти несравненные черты. Как жаль, что я не знал вас раньше, Гулико! Это Ханума виновата! Нарисовала мне совсем другой портрет.

ХАНУМА. Боялась — молодую не возьмешь. Молодую и беречь надо, и стеречь надо, и развлечь надо. А ты уже все-таки…

КНЯЗЬ. Что все-таки? Я еще все-таки!


Музыкальное трио: Князь, Сона, Ханума.


О Гулико, ты солнце мая,

Меня пьянишь ты, как вино!

Ты мне открыла двери рая,

В который я стучусь давно.

ХАНУМА. «Двери рая, солнце мая» -

Ах ты, старый ловелас!

Что сидишь ты, как немая,

Улыбнись ему хоть раз.

СОНА. О князь, я встрече с вами рада.

КНЯЗЬ. Позволь упасть к твоим ногам!

ХАНУМА. Скажи ему, чтоб он не падал –

Он встать потом не сможет сам.


КНЯЗЬ (басом).

Ты мне дарована судьбою,

Моя весна, моя звезда.

Готов до гроба быть с тобою,

Скажи, скажи мне только «Да»!

ХАНУМА. Будь послушной, нежной, доброй.

Соглашайся, Гулико!

Ведь ему уже до гроба

И не так уж далеко!

СОНА. Женой твоей согласна стать я.

КНЯЗЬ. О ты, цветок моей души,

Мой царь, мой бог, мой ангел….

ХАНУМА. Хватит! Давай бумагу подпиши!

СОНА. Адье, князь! (Воздушный поцелуй.)

КНЯЗЬ. Прощай, благоухающий цветок райского сада, неиссякаемый источник радости моей…


«Экипаж» уезжает.


ХАНУМА. Хватит! Хватит, времени нет! Подпиши бумагу.

КНЯЗЬ. Какую бумагу?

ХАНУМА. Брачный контракт.

КНЯЗЬ. Зачем бумагу марать, канцелярию разводить? Слово князя! (Вырывает ус.)

ХАНУМА. Э, нет, князь, мы и сами с усами. Русскую пословицу знаешь? Слово — не воробей, вылетит — не поймаешь. А бумага никуда не улетит, в крайнем случае копия останется.

КНЯЗЬ. Тимоте, перо и чернила!

ХАНУМА. Не надо, у меня всегда с собой. (Князь подписывает контракт.) Одну бумагу тебе, другую — нам! И — по рукам! До завтра. До свадьбы!

КНЯЗЬ. Я не доживу до завтра!

ХАНУМА. Только попробуй не доживи! Да, если Кабато придет, привет ей от Прабабушки с поцелуем! (Уходит.)

КНЯЗЬ (кричит). Текле! Тимоте! Где вы! Сюда!


Музыка. Вбегают Текле и Тимоте.


ТЕКЛЕ. Что случилось, брат?

КНЯЗЬ (танцует). Гулико, моя дорогая,

Не нужна мне теперь другая!

Долго ждал я этого часа,

И дождался, кажется, асса!

ТИМОТЕ. Какая Гулико? Пять тысяч в голову ударили.


Входят Кабато и Микич.


МИКИЧ. Вот тебе деньги, князь!

КНЯЗЬ (продолжает петь).

Гулико, моя дорогая,

Не нужна мне теперь другая!..

КАБАТО. Гулико? Гулико Махнадзе?

КНЯЗЬ. А, Кабато! Привет тебе от прабабушки с поцелуем!

КАБАТО. Ханума! Опять она мне дорогу перебежала!

ТЕКЛЕ. Опять Гулико! Ты же на Сонэ женишься! Брат, опомнись! Ты что, пьян?

КНЯЗЬ. Пьян, от счастья пьян! Я женюсь на красавице Гулико! Приходи завтра на свадьбу, Микич, и каракатицу свою приводи

МИКИЧ. Слушай, князь! Или ты женишься на моей каракатице… на моей дочери — или я тебя сейчас задушу своими руками!

КАБАТО. Зачем руками? Векселями!

МИКИЧ. Молодец, Кабато! Вот все твои долги — мяснику, зеленщику, банщику, духанщику. Вот ты у меня где — весь, с процентами! Даю тебе сроку двадцать четыре часа. Или ты женишься на моей кара… на моей дочери, или будешь гнить в долговой тюрьме. (Уходит.)

КАБАТО (возвращаясь за мешком с деньгами). А вы ему сухари готовьте!

ТЕКЛЕ. Что нам делать, брат?

КНЯЗЬ. Который теперь час?

ТИМОТЕ. Двадцать четыре часа осталось.

ТЕКЛЕ.