Характеры, или Нравы нынешнего века — страница extra из 71

Комментарии

1

Эразм Роттердамский (1466–1537) — один из крупнейших гуманистов эпохи Возрождения, жил долгое время во Франции. Эпиграф взят из письма Эразма, написанного в ответ на критику его сатиры «Похвала глупости». Был включен Лабрюйером в четвертое издание «Характеров», как бы в ответ на критику его собственной книги.

2

…злонамеренных кривотолков. — Лабрюйер опасался, что в его книге многие увидят не обобщение нравов эпохи, а лишь портреты определенных лиц. Действительно, после выхода в свет первого издания «Характеров» появились рукописные «ключи» к ним, составители которых пытались подставить реальные прототипы под названные в книге греческие, римские и французские имена. «Какую плотину воздвигнуть против этого потока разъяснений, который наводнил город и вскоре достигнет двора?» — писал Лабрюйер в 1694 г. После смерти Лабрюйера издатели начали печатать «ключи» в виде примечаний к тексту его книги. В научных изданиях XIX и XX вв. «ключи» подверглись тщательному анализу. Некоторые из них, представляющие наибольший интерес, даны в примечаниях к этому тому.

3

великого произведения, сочиненного совместно… — Лабрюйер, по-видимому, имел в виду творческую неудачу Корнеля, Мольера и Кино{98}, написавших совместно трагикомедию «Психея» (1671).

4

Римский оратор — то есть Цицерон.

5

…мы восстаем против наших учителей… — Лабрюйер имеет в виду писателей Шарля Перро (1628–1703) и Вернара де Фонтенеля (1657–1757), выступивших против подражания античным авторам.

6

…примеры берет из собственных произведений. — Фонтенель опубликовал в 1688 г. «Пасторали», сопроводив их «Рассуждением об эклоге». В том же году он выпустил «Свободное рассуждение по поводу древних и новых авторов», в котором утверждал несостоятельность мнения о преимуществе античной литературы перед современной.

7

Иные из наших знаменитых писателей… — Согласно всем «ключам» — Буало и Расин.

8

Зелоты — земледельцы и ремесленники в древней Палестине, боровшиеся против римлян. Для Лабрюйера, поклонника античной культуры, — олицетворение невежества.

9

Разбор «Сида». — Имеется в виду «Мнение Французской Академии о трагикомедии Корнеля «Сид» (1638), документ, содержащий скрупулезный литературный анализ этого произведения.

10

Бугур (1628–1702) — грамматик и литератор.

11

Рабютен Роже де, граф де Бюсси (1618–1693) — автор «Любовной истории галлов» (1665), серии фривольных картин, в которых скрывался памфлет на Людовика XIV и его двор.

12

Крамуази — семья французских типографов XVII в.

13

…чем их писали Бальзак и Вуатюр. — Гез де Бальзак Жан-Луи (1594–1654) — французский писатель, автор ряда трактатов по вопросам литературного языка XVII в. и эпистолярных сборников. Вуатюр Венсан (1598–1648) — салонно-аристократический, «прециозный» поэт; большим успехом пользовались, наряду со стихами, и его письма.

14

…перечитал Малерба и Теофиля. — Малерб Франсуа де (1555–1628) — поэт и критик, сыгравший видную роль в формировании французского классицизма. Теофиль де Вио (1590–1626) — поэт-вольнодумец.

15

Ронсар Пьер (1524–1585) — крупнейший поэт французского Возрождения. Возглавлял кружок поэтов под названием «Плеяда». Вслед за Малербом и Буало Лабрюйер не признавал языковых новшеств, которые пытался ввести Ронсар (обогащение французского языка за счет диалектизмов и латинизмов). Однако отношение Лабрюйера к Ронсару как поэту не было столь отрицательным, как у Буало.

16

Маро Клеман (1495–1544) — выдающийся лирик эпохи Возрождения, один из предшественников поэтов «Плеяды».

17

Белло Реми (1528–1577) — поэт «Плеяды», прозванный «живописцем природы». Модель Этьен (1532–1573) — поэт и драматург, Дю Бартас Гийом (1544–1590) — поэт; также принадлежали к кружку «Плеяды».

18

Ракан Оноре де (1589–1670) — ученик и биограф Малерба. Известен своими «Пасторалями».

19

Два писателя высказывали в своих трудах неодобрение Монтеню… — Речь идет, по-видимому, о крупном деятеле янсенизма и одном из авторов «Логики Пор-Рояля» Николе (1628–1695) и о философе Мальбранше (1638–1715), авторе труда «Поиски истины».

20

Амио Жак (1513–1593) — переводчик «Сравнительных жизнеописаний» Плутарха.

21

Коэффето Никола (1574–1623) — известный своими проповедями епископ города Марселя.

22

Г. Г. — Речь идет о журнале «Галантный Меркурий». Инициалы объясняются тем, что Лабрюйер употребил греческое имя Меркурия — Гермес.

23

…опера — это лишь набросок настоящего драматического спектакля… — Размышления Лабрюйера об опере датируются временем, когда этот жанр дискутировался в литературных кругах. Буало, Расин, Лафонтен, Сент-Эвремон выступили с разных позиций против оперы.

24

Амфион. — По-видимому, речь идет о французском композиторе Жан-Батисте Люлли (1633–1687), создателе классической оперы. Люлли придавал меньшее значение театральной технике, нежели маркиз де Суде-рак, возглавлявший до него Королевскую академию музыки. Отдавая должное Люлли как композитору, Лабрюйер не признавал его театральной реформы.

25

Обеим «Береникам» и «Пенелопе»… — Подразумеваются трагедии «Береника» (1670) Расина, «Тит и Береника» (1670) Корнеля и «Пенелопа» аббата Жене (1639–1719).

26

Эти хлопотуны создали здесь все… — Речь идет о празднике в Шантильи, устроенном герцогом Конде в честь дофина (наследника престола). …они обескураживают, поэтов… — Наиболее вопиющим примером подобных методов был провал трагедии Расина «Федра» (1677), организованный происками придворной клики.

27

Сцена мятежа — обычная развязка заурядных трагедий. — Имеются в виду трагедии Кино «Смерть Кира», «Агриппа» и другие.

28

…чтобы не уподобиться Дорила и Хандбуру… — Под этими именами современники легко узнали историков Антуана Варила (1626–1696) и Пьера-Луи Мембура (1610–1686), модных в конце XVII в., но быстро утративших свое значение.

29

В. — Имеется в виду, вероятно, художник Клод-Франсуа Виньон (1633–1703) или его брат Филипп (1634–1701), тоже живописец. К. — Вероятно, музыкант Паскаль Колас, ученик Люлли. Автор «Пирама» — Никола Прадон (1638–1698), посредственный драматург. Приобрел печальную известность трагедией «Федра и Ипполит», заказанной ему врагами Расина и поставленной через два дня после премьеры расиновской «Федры».

30

Миньяр. — Речь идет, по-видимому, о Пьере Миньяре (1610–1695), художнике, прославившемся картинами на исторические темы и портретами.

31

Эмиль. — Под этим именем подразумевается принц Конде.

32

…о причине ссоры двух братьев и о столкновении двух министров. — Намек на ссору между генеральным контролером финансов при Людовике XIV и одним из его братьев. Столкновения и разногласия между военным министром Лувуа (1641–1691) и министром морского флота Сеньеле (1651–1690) возникли по вопросу о помощи английскому королю Иакову II, свергнутому в 1688 г., во время так называемой «Славной революции».

33

Гистрион — профессиональный актер в древнем Риме и странствующий комедиант в средние века во Франции и других странах Западной Европы.

34

Монторон (Пьер дю Пюже) — один из крупнейших французских финансистов середины XVII в.; Эмери-Мишель Партичелли — министр финансов во Франции в 40-х годах XVII в.

35

…от Заметто, от Ручелаи, от Кончины… — Заметто (1549–1614) — итальянский финансист, жил при королевском дворе во Франции, куда он приехал, сопровождая королеву Екатерину Медичи. Ручелаи, аббат, — флорентийский дворянин, принимал участие в дворцовых интригах в период регентства Марии Медичи (начало XVII в.). Кончини (? — 1617) — фаворит Марии Медичи, некоторое время был министром при Людовике XIII.

36

Бальи — в феодальной Франции чиновник, отправлявший суд от имени короля или сеньора.

37

…в нашем светском обществе существовал кружок… — В 20— 40-х годах XVII в. в Париже существовал салон маркизы Рамбулье, ставший законодателем литературных вкусов аристократии. Во второй половине XVII в. большую известность приобрел салон Мадлены де Скюдери(1607–1701). Как и другие писатели классицизма, Лабрюйер отрицательно относился к аристократическому жаргону — вычурному и манерному «прециозному» языку, на котором изъяснялись и писали литераторы этого толка.

38

Теобальд. — Согласно «ключам», имеется в виду поэт Бенсерад (1612–1691), автор многочисленных балетов, которые имели успех при дворе.

39

…чтение некоторых романов… — Речь идет о «прециозных» романах Мадлены де Скюдери, один из которых, «Клелия», стал своеобразным руководством галантных чувств и обхождения.

40

Лукан Марк Анней (39–65 гг.) — римский поэт, автор исторической поэмы «Фарсалия».

41

Клавдиан (IV в.) — один из последних поэтов древнего Рима.

42

Сенека Луций Анней (ок. 4 г. до н. э. — 65 г. н. э.) — римский философ и драматург, у которого многое заимствовал французский театр XVII в.

43

Гермагор. — Согласно «ключам», прообразом этого характера был некий аббат Поль Пэзрон, полностью забытый историей. Лабрюйер рисует тип педанта, традиционный для французского театра XVI–XVII вв.

44

…какой король правит Венгрией… — В 1687 г., при короле Леопольде I, австрийская династия Габсбургов получила наследственные права на венгерскую корону.

45

Кидий. — Согласно «ключам», Лабрюйер дает в образе Кидия сатирический портрет писателя Фонтенеля{6}.

46

Лукиан (ок. 120—ок. 180 гт.) — греческий писатель-сатирик.

47

…отдаленное подобие швейцара… — Многие вельможи держали в качестве привратников швейцарцев. Люди, стремившиеся прослыть знатными, заставляли своих привратников подражать им.

48

О…. щ…в — то есть откупщиков.

49

Сосий начал с ливреи… — Сосий — имя ловкого слуги в комедиях Плавта, потом — Мольера. Монтескье заметил по этому поводу: «Корпорация лакеев более респектабельна во Франции, чем где бы то ни было; это семинарий крупных вельмож» («Персидские письма», XCIX).

50

Фоконне Жак — откупщик; с 1680 по 1687 г. распоряжался налогами, которые ранее давались на откуп пяти разным лицам.

51

…Декарт… умер в Швеции. — Философ Рене Декарт (см. прим. к 126) вынужден был покинуть Францию, долгое время жил в Голландии, незадолго до смерти переехал в Швецию.

52

…боятся понижения пробы, или веса монеты… — Упадок абсолютной монархии во Франции, который начался в конце 1680-х годов, сказался и на монетном деле. Новый экю, выпущенный стоимостью шестьдесят шесть солей, постоянно падал в своей ценности: в августе 1693 г. его принимали только за шестьдесят два соля.

53

…чем у нас их зомбайя… — Зомбайя — пункт придворного этикета в королевстве Сиамском, согласно которому послы должны были приближаться к залу аудиенции на коленях, отвешивая земные поклоны. Французский посол, отправленный Людовиком XIV в Сиам в 1685 г., впервые нарушил этот обычай.

54

Ландскнехт — здесь: карточная игра.

55

Фидий (ок. 500–431 гг. до н. э.) — великий скульптор древней Греции.

56

Зевксис (464–398 гг. до н. э.) — прославленный греческий художник.

57

…некая довольно многочисленная корпорация… — Имеются в виду судейские.

58

Гомон и Дюамель — известные адвокаты времен Лабрюйера.

59

Маре — старый торговый квартал Парижа.

60

…мессу у фельянов или францисканцев… — Фельяны — монашеский орден, основанный в XVI в., во Франции существовал как самостоятельная конгрегация с 1630 г.; францисканцы — нищенствующий монашеский орден, существовал с XIII в. Назван по имени его основателя Франциска Ассизского.

61

«Голландская газета» — газета, которая пользовалась успехом во Франции, так как в ней свободно рассказывали о нравах Версаля. «Галантный Меркурий»{22}.

62

Бержерак Сирано де (1619–1655) — писатель философско-вольнодумного толка. Его плохо знали в XVII в., так как его лучшее произведение «Иной свет, или Государства и империи Луны» было опубликовано с большими купюрами.

63

Демаре де Сен-Сорлен (1596–1676) — автор многочисленных романов и трагикомедий; в «Споре древних и новых» принял сторону новых авторов.

64

Леклаш Луи (1620–1671) — автор трактата о реформе орфографии и курса по истории философии.

65

Барбен — французский издатель XVII в. Выпустил книги Мольера, Расина, Лафонтена и других его выдающихся современников.

66

…его лицо мы видим на всех гравюрах, где изображены народ или зрители. — При Людовике XIV эстампы для альманахов подготовлялись лучшими художниками и граверами. Эстампы давали аллегорическое изображение событий года, портреты короля, принцев и полководцев; внизу помещались обычно изображения представителей третьего сословия, которые о благоговением смотрели на короля»

67

Уй — деревня в трех лье от Версаля, близ которой Людовик XIV часто производил смотр войскам.

68

Форт Бернарди. — По распоряжению директора военной академии Бернарди, ежегодно сооружался форт для проведения занятий. Учебные сражения привлекали толпы любопытных.

69

«Ежегодник нежных душ» и «Листок влюбленных» — сборники романических историй, принадлежащие перу некой г-жи де Виледье.

70

Ария неистового Роланда. — Имеется в виду ария из оперы Люлли «Роланд» (либретто Кино по поэме Ариосто «Неистовый Роланд»).

71

Диоцез — в XVII в. округ, подведомственный епископу или архиепископу.

72

…легко перенять в В. — то есть в Версале.

73

…скребется в дверь… — Описанная Лабрюйером сцена происходит у двери, которая ведет в покои короля. Придворные, имеющие право присутствовать при утреннем туалете короля, уже вошли. Опоздавшие не имели права стучать, а могли только слегка царапнуть дверь ногтем. В зависимости от ранга просящего его впускали сразу же или вместе со всеми другими, желавпшми взглянуть на короля издали.

74

Орифламма — военное знамя французских королей XII–XV вв.

75

Это не Руссо, не Фабри, не Лакутюр… — Речь идет о реальных лицах. Руссо — популярный в XVII в. кабатчик. Фабри был в 1661 г. сожжен по обвинению в содомии и богохульстве. Лакутюр — придворный портной, впал в безумие и бродил по всем парижским кабакам.

76

Эшевен — в XVII в. должностное лицо, член городского совета.

77

Кассини Жан-Доминик (1625–1712) — астроном, основатель и директор обсерватории в Париже.

78

Ложное солнце — оптическое явление в атмосфере.

79

Параллакс — термин астрономии: угол, измеряющий видимое смещение светила при перемещении наблюдателя.

80

Театр Арлекина. — Имеется в виду театр итальянских комедиантов, игравших в Париже.

81

…от общества Сократа и Аристида… — В данном случае имеются в виду мудрец, бескомпромиссная честность которого стоила ему жизни, и государственный деятель, справедливость которого навлекла на него немилость.

82

Терсит — персонаж из «Илиады» Гомера, трусливый раб. Его имя стало во Франции нарицательным.

83

Лебрен Шарль (1619–1690) — французский художник.

84

Демофил. — Согласно «ключам», персонажи данного пассажа Демофил и Баселид скрывают имена: первый — аббата де Сент-Элена, участника Фронды; второй — де Мулине, противника Фронды.

85

Оливье Леден — цирюльник и доверенный Людовика XI. Впал в немилость и был повешен в 1484 г.

86

Жак Кер (1395–1456) — богатый купец из Бурга, ссужал большими суммами французского короля Карла VII.

87

Стоицизм — философское учение в древней Греции и Риме; возникло на рубеже IV–III вв. до н. э. Большое место в философии стоиков занимает этика; основой счастья они считали добродетель, которая создает свободного мудреца. Понятие свободы у стоиков лишено социальной остроты, так как, согласно их учению, человеку не нужны жизненные блага.

88

Государство Платона. — В диалоге «Государство» греческий философ Платон (ок. 427 — ок. 347 гг. до н. э.) выступил против афинской рабовладельческой демократии. Он выдвинул утопическую теорию общества, разделенного на философов или правителей, стражу (воинов), а также земледельцев и ремесленников, которые производят все необходимое для государства.

89

…распространяется об истории с каноником… — Речь идет о двадцати двух картинах, изображающих житие святого Бруно (основателя монашеского ордена картезианцев XI в.), которые Эсташ Лесюер (1616–1655) написал для монастыря этого ордена в Париже (большая часть картин хранится в настоящее время в Лувре). Сюжетом одной из них является легенда о том, как во время отпевания каноника Диокреза, проповедника, тайно предававшегося порокам, мертвец поднялся и закричал, что бог справедливо осудил его на вечные муки. Это чудо произвело огромное впечатление на Бруно и побудило его постричься в монахи.

90

Ирина. — Согласно «ключам», имеется в виду маркиза де Монтеспан, фаворитка Людовика XIV; она любила ездить на воды и лечиться от болезней, которыми не страдала.

91

Серые сестры — монахини, ухаживавшие за больными.

92

Ален. — В комедии Мольера «Школа жен» это имя носит глуповатый и смешной крестьянин, слуга Арнольфа.

93

Ришелье Арман-Жан дю Плесси, кардинал де (1585–1642) — первый министр при Людовике XIII. С 1624 г. и до своей смерти фактический правитель Франции.

94

Ленжанд Жан (1595–1665) — французский епископ, блестящий проповедник. Прославился надгробным словом королю Людовику XIII.

95

Ферула — в средневековой школе линейка, которой били по ладони провинившихся учеников.

96

Ликторские фасции — в древнем Риме пучки прутьев, связанные с секирой, которые ликтор, то есть лицо, сопровождавшее представителя высшей администрации, должен был нести за ним.

97

Варрон Марк Теренций (116—27 гг. до н. э.) — римский ученый.

98

К. — Филипп Кино (1635–1688) — французский драматург, автор комедий и нескольких слащавых трагедий; Буало высмеял его. Писал либретто к операм Люлли и чрезвычайно преуспевал в этом жанре.

99

Ш — и был богат, а К — ль беден… — Лабрюйер противопоставляет заурядного поэта Жана Шаплена (1595–1674), автора плохой поэмы «Девственница», великому поэту Пьеру Корнелю, создателю трагедии французского классицизма. Шаплен был преуспевающим литератором, занимал пост секретаря Академии; Корнель, несмотря на всеобщее признание, постоянно нуждался и умер в бедности. «Родогунда» (1644) — трагедия Корнеля.

100

…ссылаются на пример д'Эстре… — Эстре Сезар д' (1628–1714) — кардинал, член Французской Академии. Далее следуют имена образованных людей, современников Лабрюйера. Арле Франсуа де (1625–1695) — архиепископ Парижский, член Французской Академии. Боссюэ Жан-Бенинь (1627–1704) — епископ Меца, затем Мо, главный воспитатель дофина, церковный писатель. Славился как блестящий оратор. Сегье Пьер (1588–1672) — канцлер при Людовике XIII и Людовике XIV; один из основателей Французской Академии. Монтозье Шарль, герцог де (1610–1690) — воспитатель дофина. Бард Франсуа-Рене, маркиз де (1621–1688) — генерал, одержал несколько крупных побед; его прочили в воспитатели герцога Бургундского. Шеврез, герцог де (1646–1712) — один из наиболее образованных людей своего времени. Новьон Никола Потье де (ум. в 1693 г.) — президент парламента (высшей судебной инстанции какой-либо провинции), член Французской Академии. Ламуаньон Гийом де (1617–1677) — президент парламента, известный познаниями в области юриспруденции. Пелиссон Поль (1624–1693) — историк, член Французской Академии.

101

Д'Осса (1536–1604) — преподавал риторику и философию в Сорбонне, затем стал кардиналом. Хименес (1436–1517) — испанский кардинал и крупный политический деятель; принимал участие в издании собрания сочинений Аристотеля.

102

…народы были бы счастливы… — Эту цитату из «Государства» Платона Лабрюйер ошибочно вложил в уста Антонина, римского императора с 138 по 161 г. Согласно римским историкам, эти слова часто повторял преемник Антонина Марк Аврелий (161–180).

103

…как Титир… играет на флейте. — Титир — персонаж из первой эклоги римского поэта Вергилия, мечтательный философствующий пастух.

104

Прима — карточная игра.

105

Декарт советует судить… — Эта мысль Декарта изложена во второй части «Рассуждения о методе».

106

Вот перед нами человек. Он неотесан… — Согласно «ключам», речь идет о Лафонтене.

107

Вот другой — он прост, робок… — Речь идет о Корнеле.

108

Вот вам третье чудо. — Речь идет о поэте Жане де Сантеле (1630–1697).

109

О Сократе говорили…. — В данном случае Лабрюйер воспользовался именем Сократа, чтобы ответить на обвинение, которое современники предъявляли ему самому.

110

…и Катону и Пизону — одна честь. — В данном случае мы имеем дело с неоднократно используемым Лабрюйером стилистическим приемом: употреблением имени реального исторического лица для характеристики вымышленного персонажа. Катон Утический (95–46 гг. до н. э.) — римский государственный деятель; защищал республику от посягательств Цезаря. Пизон (ум. в 65 г.) — римский политический деятель, правитель Македонии. Был известен своей жестокостью и алчностью.

111

Баярд Террай де (1473–1524) — французский военачальник, заслуживший известность своим бесстрашием.

112

Вобан Себастьен-Лепретр (1633–1707) — французский маршал, круп-вый полководец и военный инженер.

113

Юный принц, — Подразумевается принц Луи (1633–1711), сын Людовика XIV, наследник престола. В конце 80-х годов XIII в. он командовал одной из армий Франции и отличился в сражении.

114

В опровержение низменной латинской пословицы. — Имеется в виду пословица: «Сыновья героев недостойны своих отцов».

115

Успех всегда располагает… — Начиная с этого параграфа в ряде мест Лабрюйер высказывает свое отношение к событиям английской «славной революции» 1688 г., в результате которой был свергнут Иаков II Стюарт и английским королем сделался Вильгельм Оранский — штатгальтер Нидерландов, ставленник буржуазии.

116

Умер враг… — Имеется в виду Карл V, герцог Лотарингский (ум. в 1690 г.). Он командовал армией германского императора Леопольда I в начале военной кампании против Франции. Хотя эта смерть избавила Людовика XIV от серьезного противника, он с уважением говорил о нем.

117

О, времена, о, нравы! — Ставшие крылатыми слова Цицерона из «Первой речи против Катилины». В параграфах 118 и 119 этого сочинения авторская речь поручается двум крупным философам древней Греции — Гераклиту (576–480 гг. до н. э.) и Демокриту (ок. 470 — ок. 380 гг. до н. э.). В античности образ «смеющегося философа» Демокрита, то есть философа, обличающего пороки людей своим смехом, противопоставляли образу «плачущего философа» Гераклита.

118

…я хочу быть Ликаоном или Эгисфом… — Ликаон — царь Аркадии, которого Юпитер превратил в волка в наказание за его преступления («Метаморфозы» Овидия, кн. I). Эгисф — убийца Агамемнона (Эсхил, «Орестея»).

119

Некто сказал: «Я переправлюсь через море, отниму у моего отца родовые владения…» — Имеется в виду Вильгельм Оранский, который был зятем английского короля Иакова II.

120

Только один из них, неизменно добросердечный и великодушный… — Людовик XIV гостеприимно принял бежавшего из Англии Иакова II.

121

Некий государь, избавивший Европу… — Речь идет о Леопольде I, императоре Германии.

122

…огромной империи… — то есть Турции.

123

…ради войны за сомнительные цели. — Речь идет о длительных войнах за колонии, которые велись во второй половине XVII в. между Францией и ее торговыми соперниками. В 1686 г., после нескольких военных кампаний, образовалась антифранцузская коалиция — Аугсбургская лига, во главе с Англией, в которую вошли Голландия, Австрия, Испания, Швеция, Савойское государство. Война закончилась полной победой молодой капиталистической державы — Англии над сильнейшим европейским феодальным государством — Францией.

124

…призван быть третейским судьей и посредником… — Подразумевается папа Иннокентий XI, чья политика была враждебна Иакову II Английскому.

125

…человек ростом с гору Афон. — Македонский архитектор Динократ (IV в. до н. э. хотел высечь из горы Афон фигуру царя Александра.

126

…о том же человеке с бледным, бескровным лицом. — То есть о Вильгельме Оранском.

127

…прячется в болотах… — Намек на то, что в 1672 г. Вильгельм Оранский остановил французскую армию близ Амстердама, приказав сломать плотины и открыть шлюзы.

128

Пикты, саксы, батавы — племена, населявшие в период раннего средневековья территории Шотландии, Англии и Голландии.

129

Цезарь. — Имеется в виду император Германии.

130

Калло Жак (1592–1635) — выдающийся французский художник и гравер.

131

Л…г….ким. — Согласно «ключам», подразумевается Ледигиерский дворец (или дворец Лангле).

132

…оправдание или осуждение людей…— По средневековому обычаю, устраивались судебные поединки, исход которых считался доказательством виновности или невинности обвиняемого. Один из последних поединков такого рода имел место в 1547 г. в присутствии Генриха II.

133

…одним из прекраснейших деяний великого короля. — В период становления и утверждения абсолютной монархии во Франции вышел ряд указов, запрещавших дуэль (указы кардинала Ришелье, позднее Людовика XIV).

134

Катулл Гай Валерий (ок. 87 — ок. 47 гг. до н. э.) — римский поэт-лирик.

135

Сарразен Жан-Франсуа (1615–1654) — «прециозный» поэт.

136

Ифий. — В «Метаморфозах» Овидия богиня Изис превращает молодую девушку в мужчину, носящего имя Ифий.

137

Лаиса (IV в. до н. э.) — греческая куртизанка, славившаяся своей красотой.

138

Пренебрегать ранней обедней… — Людовик XIV чаще всего посещал вечернюю службу; этим объясняется поведение придворных, о котором идет речь в данном пассаже.

139

«Духовная борьба» — сочинение итальянского монаха Лаврентия Скуполи (1530–1610); «Христианский дух» — сочинение Лучиньи; «Святой год» — сочинение французского церковного писателя Кристофа Луазеля (XVI в.).

140

Мотет — музыкальное произведение для хора на слова латинской литургии.

141

Если бы некоторым людям... — Речь идет об особой категории чиновников (королевских секретарях, советниках ряда королевских учреждений), которые за свою службу получали личное дворянство. После двадцати лет службы они приобретали право на дворянский титул и могли передавать его по наследству. Такие чиновники в отставке назывались ветеранами. Если в силу материальных затруднений они бывали вынуждены продавать свою должность до окончания срока службы, то теряли все свои привилегии.

142

Озье — семья составителей генеалогии французских аристократических родов.

143

…из Сира становится Киром. — Сир — имя раба в нескольких комедиях Плавта и Теренция; Кир (IV в. до н. э.) — основатель Персидской империи, видный полководец.

144

…происхожу я от Жофруа де Лабрюйера… — Жофруа де Лабрюйер — лицо историческое. Он принимал участие в Третьем крестовом походе и умер в 1191 г. Жан де Лабрюйер говорит о своем знатном происхождении в ироническом плане.

145

Палаццо Фарнезе — дворец в Риме, расписанный художником Аннпбалом Каррачи (1560–1609); принадлежал кардиналу Александру Фарнезе, позднее вступившему на папский престол под именем Павла III.

146

…о так называемой прекрасной вечерне… — Речь идет о вечерне, которую получили право служить духовные лица монашеского ордена театинцев. В XVII в. театинцы настолько театрализовали вечернюю службу, что она превратилась в особого рода спектакль и пользовалась большим успехом при дворе.

147

…воспретить на время деятельность варнавита? — Варнавиты — римско-католический монашеский орден, основанный в Милане около 1530 г. В данном пассаже речь идет о внутрицерковных распрях.

148

…кто носит пурпур и горностай. — Имеются в виду кардиналы, носившие пурпурную мантию, и доктора богословия, мантия которых украшалась горностаем.

149

…народоправство или деспотия. — Аббатиса аббатства назначалась королем; настоятельница монастыря избиралась монахинями.

150

Безвозвратные вложения — вложения капитала при условии получения пожизненной ренты. В данном случае Лабрюйер имеет в виду нашумевшее в 1689 г. дело: банкротство ряда больниц в Париже, вызванное мошенничеством администрации. Многие частные лица потеряли тогда не только свои капиталы, но и ренту.

151

Фидеикомисс — поручение наследнику выдать часть наследства или все наследство третьему лицу.

152

Сципион Африканский Старший (ок. 235–183 гг. до н. э.) — выдающийся римский полководец, как и Марий Гай (156—86 гг. до н. э.).

153

Мильтиад Младший (конец VI — начало V в. до н. э.) — афинский государственный деятель и полководец.

154

Эпаминонд (род. ок. 420–410 гг., ум. в 362 г. до н. э.) - фиванский полководец и политический деятель, прославился не только воинскими доблестями, но также честностью, милосердием и справедливостью.

155

Агесилай (397–360 гг. до н. э.) — спартанский царь, одержавший ряд побед в войне с Персией.

156

…а потом уже восхищались его утонченностью… — Историки царствования Людовика XIV говорят о неуместной роскоши, которую король и его маршалы ввели в обстановку военных походов.

157

Фагон — врач Людовика XIV, один из крупнейших ученых своего времени.

158

…распространяй по всей земле хину… — Хина стала известна во Франции в середине XVII в. Ее применение вызвало большие дискуссии; Фагон был сторонником применения хины.

159

…оставь Коринне, Лесбии, Канидии, Тримальхиону и Карпу их слабость… к шарлатанам. — Коринна (V в. до н. э.) — греческая поэтесса. Лесбия. — Под этим именем фигурирует в стихах Катулла возлюбленная поэта, Клаудия. Канидия — героиня пятого эпода Горация. Тримальхион и Карп — персонажи из «Сатирикона», романа, авторство которого приписывалось римскому писателю Петронию (I в. до н. э.), — разбогатевший вольноотпущенник и один из его гостей.

160

…а ведь все они носили шлем и панцирь! — Лабрюйер перечисляет выдающихся полководцев: Дюгеклен Бертран (1320–1380) — коннетабль, то есть главнокомандующий королевской армией при Карле V. Клиссон Оливье де (1336–1407) — коннетабль при Карле VI. Фуа Гастон де (1331–1391) — полководец. Бусико Жан-Лемэнгр де (1364–1421) — маршал Франции.

161

Кто может объяснить, почему иные слова… — Лабрюйер был одним из первых писателей XVII в., кто отметил обеднение словаря французского литературного языка в результате ориентации Французской Академии на речь двора и высшего общества. Некоторые лингвистические наблюдения Лабрюйера расходятся с определениями, которые даются в словаре Французской Академии и других словарях XVII в.; эти расхождения помогают сегодня уточнить историю того или иного слова; многие из слов, которые Лабрюйер считал выходящими из употребления, впоследствии вновь заняли свое место во французском языке.

162

…стихи Лорана… — Лабрюйер имеет в виду французского поэта XVII в. Лорана, в частности, не принесшее славы поэту стихотворное описание придворного празднества в Шантильи.

163

…со стихами Маро и Депорта. — Маро. — См. прим. к Депорт Филипп де (1546–1606) — французский поэт эпохи Возрождения; писал любовные стихи в духе Петрарки.

164

…история сохранила нам эти стихи… — В «Сборнике разных рондо», опубликованном в 1640 г., эти два стихотворения входили в раздел «Античных рондо». Автор их неизвестен.

165

…красноречие, процветавшее при Леметре, Пюселе и Фуркруа… — Речь идет о парижских адвокатах, известных в XVII в. Один из них, Бонавантюр Фуркруа, поэт и юрист, был другом Расина и Мольера.

166

Василий (329–379) — греческий священник, автор посланий по вопросам религиозной доктрины и морали.

167

Иоанн Златоуст (347–407) — патриарх Константинополя. Прославился своим красноречием.

168

Пандекты Юстиниана. — Имеется в виду сборник решений римских юристов, являвшийся в древности справочником по правовым вопросам. Юстиниан (483–565) — византийский император, при котором была проведена кодификация римского права.

169

Венсан де Поль (1576–1660) — основатель монашеской конгрегации сестер милосердия, миссионеров и детских приютов.

170

Ксавье Франсуа (1506–1552) — священник-миссионер в Индии.

171

Епископ из города Мо — то есть Жак-Бенинь Боссюэ.

172

Бурдалу Луи (1632–1704) — церковный проповедник.

173

…разве недостоин был этого сана Фенелон! — Фенелон Франсуа де Сальньяк де Ламот (1651–1715) — один из образованнейших людей своего времени, воспитатель внука Людовика XIV, член Французской Академии, писатель-моралист.

174

Лев — то есть римский папа Лев I (440–461).

175

Иероним (330–419) — ученый-богослов, автор многочисленных сочинений, причисленный католической церковью к лику святых.

176

Талапуан — сиамское название буддийских аскетов или монахов.

177

В настоящем томе воспроизведены гравюры французских художников XVII века.