и ругает раба за то, что тот, не захватив золота, сопровождает его. И, живя в наемном доме[165], уверяет того, кто не знает этого, что дом этот у него от отца и что ему придется продать его, оттого что он ему тесен для приема гостей.
XXIV. Высокомерие
Высокомерие — это известное презрение ко всем людям, кроме самого себя, а высокомерный это тот, кто говорит торопящемуся, что он может с ним встретиться после обеда, во время прогулки. И, сделав что-нибудь хорошее, говорит, что этого не помнит. А встретив случайно посредников, заставляет разбирать его дело на дороге. Когда его выбирают поднятием рук на какую-нибудь должность, он клятвенно отказывается от нее, ссылаясь на то, что не имеет досуга. И он не желает ни к кому являться первым. Также он силен приказывать продавцам и ждущим оплаты прийти к нему на рассвете. Идя по дороге, он не разговаривает со встречными, опуская голову, а затем, когда ему вздумается, поднимает ее снова. И, угощая друзей, сам он не ест с ними[166], но поручает одному из слуг обслуживать их. Отправляясь к кому-нибудь, он посылает вперед сказать, что идет, и не позволяет входить[167] к себе, когда он умащается, моется или ест. Конечно, и когда он с кем-нибудь сосчитывается, он велит рабу разложить камни для счета, и, получив сумму, записать ему в счет. И, посылая письма[168], пишет не: «Ты доставил бы мне удовольствие», а «Я так хочу!» и «Я послал к тебе получить», и «Чтоб иначе было», — «Быстрее же!».
XXV. Трусость
Несомненно, трусостью могла бы считаться душевная наклонность к страху, а трус это тот, кто во время плаванья называет скалы пиратскими суднами[169]. И во время прилива волн спрашивает, есть ли кто-нибудь среди плывущих, не посвященный в мистерии[170]. И, выглядывая, расспрашивает кормчего, держится ли он середины и как он боится относительно погоды, и рядом сидящим говорит, что он боится по причине какого-то сна. И, сняв короткий хитон[171], дает его рабу, и сам просит отвести его на землю. И, участвуя в сухопутном сражении, призывает делающих вылазку и приказывает, осмотревшись, прежде всего встать около него самого, и говорит, что поручено разведать, которые здесь враги. И, слыша крик и видя падающих, он, говоря окружающим, что забыл в суматохе взять меч, бежит в палатку; и, выслав раба и приказав ему разузнать, где находятся враги, он прячет меч под подушку. Затем он мешкает долго, как бы ища его в палатке. И, увидев, что вносят какого-нибудь раненого друга, он подбегает, велит ему не терять бодрости духа и, поддерживая, несет. И он ухаживает за ним, и обмывает его губкой со всех сторон, отгоняет мух от ран, предпочитая делать все это, но только не сражаться с врагами. И, когда трубач трубит в поход, он, сидя в палатке, говорит: «Убирайся к чорту!.. Не дает человеку заснуть, трубя изо всех сил.» И весь в крови от чужой раны, встречает идущих с битвы и рассказывает, как «с большой опасностью я спас одного из своих друзей». И он приводит показать лежащего демотам и филетам[172] и при этом рассказывает каждому в отдельности, как сам он, собственными руками, принес его в палатку.
XXVI. Любовь к олигархии
Любовью к олигархии могло считаться некое непреодолимое стремление к сильной власти, любящий же олигархию тот, кто во время совещания демоса[173] об избрании лиц для совместной с архонтом заботы о процессии, подходит с отказом; и, если нужно послать послов, говорит, что они должны иметь неограниченные права; и если их предлагается десять, он говорит: «достаточно одного», а этот зато должен быть мужем; и из стихов Гомера[174] он имеет только один этот в виду: «Нет в многовластии блага, да будет единый властитель»; а о других он ничего не знает. Несомненно, он же силен такими словами пользоваться, как: «Нужно самим нам, сойдясь вместе, относительно этого посовещаться и от черни и от площади отдалиться и перестать приближаться к должностям; и, сами получая из-за них оскорбления или бесчестие, [должны] сказать, что „или им или нам следует проживать в городе!“» И, посредине дня[175] выходя и завернувшись в плащ, по моде постриженный и со тщательно подрезанными ногтями, он высокопарно говорит, бросая такие слова по дороге в Одеон[176]: «Из-за сикофантов[177] невозможно жить в городе», и что: «В судах сильно мы претерпеваем от судей», и что: «Я удивляюсь тем, которые обращаются к государственным делам, чего они хотят», и что: «Непостоянна толпа и всегда принадлежит тому, кто разделяет и дает[178] [ей]». И что он стыдится в народном собрании, когда рядом с ним сидит кто-нибудь бедный и грязный, и говорит: «Когда мы перестанем погибать от литургии и триерархий?» и что ненавистен род демагогов. И говорит, что Тезей[179] первым явился виновником государственных бедствий: ибо он, согнав толпу из десяти городов в один, привел царство к разрушению; и справедливо сам потерпел, ибо он первый от них погиб. И все другое в таком же роде он говорит чужестранцам и гражданам с одинаковым образом поведения и предпочитающим то же самое [что и он].
XXVII. Запоздалое ученье
Запоздалое ученье могло бы считаться трудолюбием, превосходящим возраст, а запоздалый в учении это тот, кто выучивает речи[180] шестидесяти лет от роду и, говоря их во время пирушки, забывает. И выучивает от сына «Направо!» «Налево!» и «Назад!»[181] И во время праздника Гермеса[182] он ссужает деньгами юношей и совершает бег с факелами. И, конечно, если только он позван в Гераклий[183], то, сбрасывая плащ, поднимает быка[184], чтобы отогнуть ему шею. И упражняется, заходя в палестру[185]. И остается на зрелищах три или четыре раза во время исполнения песен, заучивая их. И при посвящении в таинства Сабазия[186] спешит получить у жреца признание в наибольшем отличии. И, влюбляясь в гетеру и подбрасывая к ее двери баранов[187], он получает побои от соперника и судится. И, ездя в поле верхом на чужой лошади, он одновременно старается гарцевать, и, падая, разбивает голову. И детей своих заставляет бороться и бегать и доводит их до усталости. И разыгрывает из себя огромную статую сравнительно с сопровождающим его рабом. И стреляет из лука и упражняется в метании копья с наставником своих детей, и в то же время требует, чтобы тот учился у него, словно тот сам не умеет. И, борясь в бане[188], часто вертит задом, чтобы казаться тренированным. И, когда вблизи находятся женщины, старается танцевать, сам себе подсвистывая.
XXVIII. Злословие
Злословие — это наклонность[189] души говорить худшее, а злословящий тот, кто на вопрос: «Кто такой-то?» — отвечает, как составители родословий[190]: «Я начну сперва с его происхождения. Отец его вначале назывался Сосия[191], очутившись же в войнах — Сосистратом[192], а после того, как записался в число демотов, Сосидемом[193]. Мать же его, разумеется, благородная Фратта[194], а называется-то душечка Воронолилия, — подобные[195] женщины, говорят, на родине все благородного происхождения. А сам-то этот, как подобных людей отпрыск, негодяй и заслуживающий плети[196]». И он же способен кому-нибудь сказать: «Уж я-то такое знаю [о тех], из-за которых ты вводишь меня в заблуждение» и дальше, входя в подробности, говорит: «Эти-то вот насильно хватают с дороги прохожих, и вот это — какой-то дом с поднятыми ногами[197]. Конечно, не пустяк эта поговорка, но, как собаки, женщины сходятся на дороге; а в общем какие-то мужеловы они, и сами подслушивают у выходной двери![198]» И он же, конечно, подхватывает, когда злословят другие, говоря: «Я этого человека больше всех ненавидел; ибо и с лица-то он гадок, а негодяйству его ничего нет равного. Доказательство вот: ведь своей жене, принесшей ему в приданое талант[199] и от которой у него родился ребенок[200], он дает три медных гроша на еду и заставляет ее мыться в холодной воде в день Посидона[201]». И, сидя с кем-нибудь, он силен говорить о только что ушедшем и, взявшись рассказывать, не удерживается даже от обругивания его домашних; и больше всего он говорит дурного о домашних и друзьях и об умерших