Примечания
1
АПП ВМС – аварийное прекращение полета с возвращением на место старта. (Здесь и далее – примеч. ред.)
2
ВСУ – вспомогательная силовая установка.
3
Т-38 (Нортроп Т-38 «Тэлон», англ. Northrop T-38 Talon) – американский двухместный сверхзвуковой учебный реактивный самолет. Используется в основном для подготовки пилотов.
4
При первичном психиатрическом обследовании определяется ориентация пациента по четырем пунктам: во времени, в месте нахождения, в том, что произошло или происходит, и в собственной личности.
5
ТАП – тканевый активатор плазминогена, тромболитическое средство, применяемое для лечения острого инфаркта миокарда. Для полной эффективности вводится в течение первых шести часов.
6
Шепард, Алан Бартлет, младший (1923–1998) – астронавт; первый американец, совершивший суборбитальный космический полет.
7
Гленн, Джон Гершель, младший (р. 1923) – американский астронавт, летчик-испытатель.
8
ТАП – трансатлантическая аварийная посадка.
9
GUIDO – сокр. от guidance officer (англ.), офицер службы наведения.
10
САРСОМ – сокр. от Capcule Communicator (англ.), в широком смысле – лицо, ведущее переговоры с космонавтом из Центра управления.
11
PROP – сокр. от propulsion (англ.), силовая установка.
12
FIDO – сокр. от flight dynamics officer (англ.), офицер службы динамики полета.
13
Бриджит – так в англоязычных странах называют типичных ирландок.
14
Здесь: многоразовая ракета-носитель.
15
Труэкс, Роберт (р. 1917) – легендарный американский инженер-ракетостроитель.
16
ЕКА – Европейское космическое агентство.
17
КАС – корабль аварийного спасения.
18
НКТС – Национальная космическая транспортная система США.
19
Спасибо, сеньор (исп.).
20
Сеньор! Осторожно! (исп.)
21
ВТБ – внешний топливный бак.
22
ТО – техническое обслуживание; здесь имеется в виду сообщение центрального диспетчерского пункта оперативного технического обслуживания.
23
Гермоадаптер – герметичный стыковочный переходник, предназначенный для соединения между собой модулей МКС и для обеспечения стыковок шаттлов.
24
CDK (cyclin-dependent kinases) – циклин-зависимые протеинкиназы.
25
НУОА (NOAA – National Oceanic and Atmospheric Administration) – Национальное управление по океанам и атмосфере.
26
ИСИМ – интерактивная система индикации метеоданных.
27
СРОСОЖ – система регулирования окружающей среды и обеспечения жизнедеятельности. Так же называется подразделение НАСА, занимающееся этими системами.
28
ЦАП – цифровой автопилот.
29
ТАКАН (англ. TACAN, tactical air navigation system) – радионавигационная система ближнего действия.
30
ИКМ – импульсно-кодовый модулятор, устройство для передачи телеметрии и данных от различных бортовых источников на бортовые компьютеры и на Землю.
31
«Лоу-зед» (англ. Low-Z) – режим, в котором воздействие двигателей шаттла на станцию минимально.
32
РСУ – реактивная система управления.
33
ПСС – программа сближения и стыковки.
34
СОТР – система обеспечения температурного режима.
35
КС (или КС НАСА; англ. NASCOM) – коммуникационная сеть (сеть связи) НАСА.
36
УЭЗП – управление энергией шаттла в зоне посадки.
37
Чак (Чарлз Элвуд) Йегер (р. 1923) – американский летчик-испытатель, впервые превысивший на самолете скорость звука.
38
ОТЭЗ – орбитальный типовой элемент замены.
39
Рипстоп – специальная ткань с использованием армированных нитей.
40
Юнабомбер (Теодор Качинский) – американский террорист, посылавший в 1970–90-х гг. бомбы по почте. Обещал прекратить свои бесчинства, если в прессе опубликуют его манифест с критикой современного общественного устройства и призывами воспрепятствовать научно-техническому прогрессу.
41
Фамилия этого героя созвучна английскому слову profit – «доход».
42
НСР – неофициальный семейный разговор.
43
УИОБИМ – Управление исследований в области биологии и микрогравитологии НАСА.
44
База данных «Лексис-Нексис» – самый большой в мире информационный массив, доступный через Интернет.
45
УУАС – упрощенное устройство аварийного спасения при выходе в космос.
46
Номекс – легкое термостойкое волокно.