Для начало, они миновали земли хоббитов, заповедные уважаемые земли, населенные аккуратным народцем, с хорошими дорогами, одной или двумя гостиницами, для гномов или фермеров, выехавших по делам. Они прошли земли, где люди говорили странно и пели песни, которые Бильбо никогда не слышал прежде. К этому моменту, они продвинулись достаточно далеко в Покинутые края, где не было ни людей, ни гостиниц и дороги стали совершенно никудышными. Не так далеко впереди, поднимались страшные холмы, вздымаясь выше и выше, темнея деревьями. На одном из них был были старые замки, выглядящие настолько зловеще, словно строили их очень недобрые существа. Все вокруг выглядело мрачно и даже погода в один день стала совершенно невыносимой. По существу она была сравнительно хороша для Мая, но сейчас было холодно и сыро. В Покинутых краях они разбивали лагерь когда это было возможно или хотя бы находили сухое место.
- Сдается мне скоро Июнь, - проворчал Бильбо, тащившийся за остальными по крайне грязной дороге. Это происходило после времени чаепития: лил дождь, как и во все остальные дни; с капюшона вода капала на глаза, плащ напитался до самых ниток; пони устала и спотыкалась на камнях; остальные были слишком сварливы, чтобы разговаривать.
- А я уверен, что сухая одежда и сумки с едой тоже промочены, - подумалось Бильбо. – Поганая кража и все, что связано с ней! Как же охота домой, в мою уютную нору, с огнем, чайником, который только начинает петь! И это было далеко не последний раз, когда он мечтал об этом.
Гномы продолжали трястись, не оборачиваясь и не заговаривая с хоббитом. Где-то за серыми облаками, солнце, должно быть, начинало сползать вниз, после чего начнутся сумерки. Поднялся ветер и ивы вдоль реки согнулись и завздыхали. Не знаю, что это была за река, несущая рыжие воды, раздутые дождями последних дней, которая сбегала с холмов и гор впереди.
Вскоре стемнело. Ветер разогнал тучи и убывающая луна появилась над холмами. Они остановились и Форина промычал что-то об ужине, «и где мы сыщем сухой клочок земли, спрашивается?».
До сих пор они не имели представления, куда задевался Гендальф. Они столько прошли вместе с ним, никогда не спрашивая о его предприятиях и он просто охранял их компанию доселе. Он говорил больше всех, ел, смеялся. Но сейчас ведь его не было вовсе!
- Сейчас бы и волшебник крайне пригодился, - простонали Дори и Нори (которые разделяли взгляды хоббита, насчет регулярного приема пищи, обильной и часто).
В конце концов они решили остановиться там, где стояли. Так далеко они еще не разбивали лагерь за все время в пути и, хотя знали, что вскоре будут отдыхать постоянно, попав в Туманные Горы так далеко от земель уважаемых людей; по видимому, неудачный сырой вечер начался.
Они двигали куски дерева и хотя под ними было сухо, ветер стряхивал капли с листьев, и они капали, капали, что было очень досадно. Также неудачей обернулась идея разжечь костер. Гномы могли развести огонь всегда и практически при любых условия, ветер не ветер; но почему-то не смогли сделать это этой ночью, хотя Оин и Глоин были неплохими специалистами по разведению костров.
В это время одна из пони чего-то испугалась и отвязалась. Она сбежала в реку до того, как ее успели перехватить, и после того, как ее поймали, Фили и Кили совершенно промокли и весь багаж, навьюченный на лошадь оказался в реке. И конечно именно в нем и была большая часть еды, в результате чего осталось немного на ужин и еще меньше на завтрак.
Они сидели, мокрые, мрачные и бурчащие, пока Оин и Глоин пытались развести огонь и ссорились. Бильбо сидел, печально осознавая, что его путешествие, это не прогулка на пони по солнышку, когда Балин, который всегда был самым зорким, произнес:
- Вроде там нечто похожее на свет!
Свет был на холме, поросшим деревьями, местами очень плотно. Вне темной массы деревьев они увидели красноватый, уютно выглядящий свет, каким мог быть только свет от огня или факела.
Они смотрели на туда еще некоторое время, после чего заспорили. Кто-то говорил нет, кто-то да. Некоторые предлагали пойти и посмотреть и это будет все равно лучше, чем скромный ужин, еще более скромный завтрак и сырая одежда на всю ночь.
Другие говорили, что та сторона недостаточно известна и очень близко к горам. Путешественники редко ходят по той дороге. Старые карты не используются: все изменилось к худшему и дорога не охраняется. Редко слышится имя короля вокруг и любознательность может принести только проблемы. Кто-то сказал:
-Прежде всего нас четырнадцать. Другой сказал:
- Где же Гендальф?
Это замечание было подхвачено всеми. Когда дождь начал лить хуже, чем когда либо, Оин и Глоин затеяли свару, но вдруг:.
- Среди нас есть грабитель, - сказали они и полностью покончив с ссорой, они со всеми мыслимыми предосторожностями повели своих пони в направлении огня. Они взошли на холм и вскоре достигли деревьев. На вершину не поднялись; не было нормальной тропинки, которая могла бы привести к дому или ферме, и на которой они смогли бы не производить шума.
Внезапно, красноватый свет вспыхнул очень ярко за древесными стволами не далеко впереди.
- Ну, пришло время нашего грабителя, - произнесли они, имея ввиду Бильбо. – Ты должен пойти и узнать, что это за свет и это все, если все нормально, - сказал Форин хоббиту. – Теперь иди и возвращайся скорее, если все хорошо. Если нет, убегай, если сможешь. Если не сможешь, свистни дважды как амбарная сова и единожды, как сипуха и мы сделаем что-нибудь, если сумеем.
Бильбо отправился вперед прежде чем смог объяснить, что может кричать по совиному, не больше, чем летать, как летучая мышь. Но во всяком случае хоббит мог двигаться в лесу совершенно тихо. Это составляло их гордость, и Бильбо просипел по себя не единожды «ух это гномье воровство!», хотя я сомневаюсь, что вы или я заметили бы что-либо в этой ветреной ночи, даже если бы в двух шагах пронеслась целая кавалькада. Бильбо прямо пробирался к красному огоньку, да так, что я сомневаюсь, что ласка смогла бы красться столь же незаметно. Наконец, он явно увидел огонь, а это был огонь, никого не потревожив. И вот, что он увидел.
Три здоровяка сидели вокруг огромного костра на буковых поленьях. Они жарили баранину на тонких деревянных прутах, облизывая жир с пальцев. Запах сводил с ума. У каждого из сидящих была кружка в руке, из которых они пили. Но…это были тролли. Самые очевидные тролли. Даже Бильбо, несмотря на уединенную жизнь, смог понял это: по жирным лицам, размеру и форме ног, не говоря уж о их языке, который был явно не для гостиных.
- Вчера баранина, сегодня баранина, как бы самому не стать похожим за барана завтра, - проворчал один из троллей.
- И нигде не промелькнет человек, достаточно упитанный для нас, - отозвался другой. – О чем думал Вильям, затаскивая нас сюда, - сказал он, толкая Вильяма под локоть в тот момент, когда он прикладывался к кувшину.
Вильям поперхнулся.
- Закрой рот! – проворчал он, едва прокашлявшись. - Не думаете же вы, что люди остановятся тут только ради того, чтобы быть съеденными тобой или Бертом? Вы съели напополам крестьянина, едва мы отошли от гор. Чего тебе еще-то? И время утечет, не успеешь ты сказать, спасибо Билл за этот прекрасный кусок баранины, подобный тому, что мы едим! Он откусил огромный кусок бараньей ноги, которую поджаривал и вытер губы о рукав.
Да, увы, тролли делают подобное. После всего услышанного, Бильбо сразу захотел что-то сделать. Одно из двух он мог сотворить вполне: тихонько убраться и предупредить своих друзей о троих троллях, очевидно не прочь отведать жареного гнома или и вовсе пони взамен или же он мог свершить хорошую быструю кражу. Первоклассный и легендарный ворюга наверняка остановил свой выбор на карманной краже – это всегда привлекает внимание, если конечно вы в состоянии это провернуть или утащить баранину с прутьев, свиснуть пиво и исчезнуть, не привлекая к себе внимания. Другие более практичные, но менее профессиональные способы, требовали воткнуть кинжал в каждого из них, до того, как они это увидят. Тогда бы ночь прошла как следует.
Бильбо знал это. Он читал о множестве вещей, которые он никогда не видел и не делал. Он был очень встревожен, почти до отвращения и желал оказаться за сотни миль отсюда – и все же он не мог вот так, просто вернуться к Форину и остальным с пустыми руками. Поэтому он стоял в тени и колебался. Их всех воровских мероприятий, о которых он слышал, карманная кража казалась наименее трудной и наконец он стал пробираться к дереву, за спиной Вильяма.
Берт и Том ушли к бочонку. Вильям пил что-то другое. И тогда Бильбо собрал все свое мужество и засунул руку и Вильямов карман. Так находился кошелек, здоровый, как сам хоббит.
- Ха! – подумал он, начиная потеть от своего занятия, потащив кошелек наружу, - это только начало!
Это случилось! Кошельки троллей - это всегда несчастье, и этот не стал исключением.
- Что за ерунда! – проскрипел тролль и обернувшись назад ухватил Бильбо за шею прежде, чем тот смог скрыться за деревьями.
- Глянь-ка Берт, что я поймал! – заявил он.
- Что это? – спросили остальные приближаясь.
- Черт меня возьми, если я знаю! Ты кто?
- Бильбо Беггинс – хоббит, - сказал бедный Бильбо, трясясь всем телом и думая, как бы крикнуть по-совиному сквозь удушенное горло.
- Хоббит? – проговорили они немного удивленно. Тролли медленны на подъем и очень подозрительны ко всему для них новому.
- И что же хоббит искал у меня в кармане? – поинтересовался Вильям.
- Мы съедим его? – поинтересовался Том.
- Можем попытаться, - сказал Берт, подбирая вертел.
- Он может оказаться вполне съедобным, - сказал Вильям, которой уже хорошо поужинал, - но после того, как будет без костей и кожи.
- Может их тут много вокруг и мы вполне сможем сделать пирог, - сказал Берт. – Где тут еще подобные тебе, маленькие милые кролики, - сказал он, глядя на пушистые ступни хоббита и с этим, он взял его за ноги и основательно встряхнул.