Хогвартс для Охотников — страница 29 из 44

— Если вы уже наобжимались, то, может быть, мы все-таки хоть куда-нибудь уже переместимся? — прервал Дина Сэм.

Дин отпустил Пандору. Если он думал, что девушка с визгом отпрянет, то в очередной раз ошибся.

— Ты прав, в эти игры нужно играть именно вдвоем, жаль, что своего второго мне еще предстоит найти, — Пандора вскинула голову и решительно подошла к консулу. Дин проводил ее недоуменным взглядом.

— Мы готовы, — Пандора кивнула консулу и, подхватив со стула небольшую сумочку, на которой были наложены пространственные чары, прикоснулась к бронзовой голове Гете, стоящей на столе консула.

Когда ее примеру последовали все остальные, консул с видимым облегчением активировал портключ.

Поместье Пандоры представляло собой большой одноэтажный дом, стоящий в середине живописного сада. Недалеко от западного крыла дома виднелся небольшой пруд с кристально чистой водой. Лето еще не кончилось, поэтому в пруду вполне можно было искупаться. Сразу за высоким забором с одной стороны начинался лес.

Путешественники очутились прямо перед массивными воротами, к которым вела удобная посыпанная песком и мелким гравием дорога. Подъездная дорога вела от ворот прямо к центральному входу в дом. Когда Пандора толкнула створку ворот, они начали раскрываться, узнав хозяйку.

От центрального входа им навстречу быстро шла невысокая и пухленькая дама в старомодном длинном платье, в переднике и чепце.

— Дин, у меня чувство, что мы попали в одну из сказок тех самых братцев, — прошептал Сэм, поравнявшись с братом.

— И не говори, — Дин оглянулся по сторонам. — Сэм, ты видел, как она меня отшила? — внезапно спросил он.

— А чего ты хотел? Да, ты ей нравился. Возможно, она даже была в тебя влюблена. Но знаешь, такая девушка, как Пандора, не станет страдать по тебе вечно. Если бы зачатки ее влюбленности были хорошо политы и удобрены хотя бы намеком на ответный интерес — вот тогда да, тогда возможно. Но ничего подобного не произошло, так что...

— Фройляйн Пандора, ну как же вы могли, дитя, не предупредить, что хотите навестить нас, да еще в такой большой компании? У меня же ничего как следует не готово! Комнаты не приведены в порядок, на обед всего лишь жаркое, ну разве так можно? — женщина принялась упрекать хозяйку в том, что она не заботится о впечатлении, которое на гостей произведут ее слуги.

— Простите, фрау Рольф, я сама не знала до последнего момента, что мы погостим в «Несте».

— Бог мой, фройляйн, ваши чудесные волосы... Что произошло?

— Небольшой... несчастный случай. К счастью, мои спутники подоспели вовремя и пострадали только мои волосы и немного гордость.

— Я так рада, что все обошлось. Но, думаю, не стоит уведомлять вашего дедушку о вашем визите. Он будет очень недоволен.

— Я и не собиралась встречаться с дедушкой Германом, — вздохнула Пандора.

— О чем они говорят? — напряженно спросил Дин у брата.

— Фрау высказывает Пандоре, что та ее не предупредила, поэтому в комнатах мы можем где-нибудь под кроватью обнаружить целую одну пылинку, и не советует сообщать Герману Вирту о нашем присутствии. Увидев ее отгрызенную шевелюру, дед может выразить недовольство, — шепотом перевел Сэм.

— Так, мне необходимо как можно быстрее приготовить шесть комнат, — фрау Рольф достала из кармана в переднике волшебную палочку.

— Пять, комнат пять, — поправил ее Люпин, и покосился на Северуса: — Скоро полнолуние.

— Ах да, полнолуние, — ядовито произнес Северус, останавливаясь. Девушки с экономкой продолжили идти к дому. — Я соглашусь тебя опекать, если ты впредь будешь держать язык за зубами.

— А что ты так всполошился? — Люпин развернулся к приятелю. — Тебе же было наплевать на Эванс. Ну и что, что она о твоих шашнях узнала? Кому от этого плохо, кроме самой Лили, которая в конце года просто больной казалась?

— Рем, я не хочу, чтобы Лили знала о чем-то подобном, ясно? Если бы я хотел, то сам бы все ей рассказал, — рявкнул Северус.

— А почему не хочешь? Что от этого изменится?

— Какая тебе разница? Не хочу и все!

— Так, брейк, — Дин встал между мальчиками. — Рем, не суй нос не в свои дела, а ты, Сев, все-таки разберись с Лили, а то правда, ерунда какая-то получается. Так нельзя.

— На себя посмотри, — буркнул Северус и пошел по дорожке, догоняя ушедших вперед девушек.

— Не понял, Сев, стой, — Дин схватил сына за руку и развернул лицом к себе. — Так, что это за выходки? Объясни.

— Я не хочу ничего объяснять, ясно?! — Северус вырвал руку и быстро пошел вперед.

Дин, нахмурившись, смотрел ему вслед.

В доме им выделили каждому отдельную комнату. Дин швырнул свою сумку на кровать и решительно направился в комнату сына, по дороге столкнувшись с Сэмом.

Остановившись возле двери, Дин решительно постучался и, не дожидаясь ответа, вошел.

— Прости, — Северус уже залечил синяк, но выглядел не слишком здоровым — слишком бледным. Убрав совсем свои экраны, он подошел к отцу и уткнулся ему в плечо. — Прости, я не хотел этого говорить.

— Угу, так получилось, — Дин прижал его к себе. — Это нормально. Сэм вон с отцом раз десять на дню так лаялись, только перья летели во все стороны. Просто ты взрослеешь очень быстро. Я не успеваю за тобой, и пока, как оказалось, не готов тобой делиться. Это нормально, это пройдет. Нужно только немного привыкнуть. Что на тебя за затмение нашло?

— Мне стало неприятно, что Эванс узнала про то, что я... — Северус замолчал. — Это было так странно. Я почти не вспоминал про нее, а тут... Я даже это злополучное письмо на чары и на зелья проверил, ничего, чистое оно. Я не знаю, что думать.

— Не думай. И не отвечай на это письмо. В сентябре в школе встретитесь и расставите уже все точки над «и».

— Нам бы желательно сегодня в Нурменгард попасть, узнать, на каких условиях можно заключенных навещать, — в комнату, поколебавшись, вошел Сэм. Северус кивнул. Он позволил себе еще с минуту побыть в обществе родных ему людей, затем неохотно вернул на место экраны.

— Вы бы тоже что-то уже решили, — Северус отодвинулся от отца. — Вот в вашем случае все точно хреново закончится, если будете так друг другу на психику давить.

Пояснять, кто кому давит на психику, не было никакой необходимости.

— Если я знаю, что ты знаешь, что я знаю... Но при этом мы делаем вид, что ничего не происходит, это как называется? — задумчиво произнес Дин.

— Это называется — мы круглые идиоты, — вздохнул Сэм.

— Я так и знал, что вы все здесь, — в комнату влетел Люпин. — Сев, через три дня полнолуние.

— Я помню. Мы не пойдем с вами, — Северус развел руками. — Надо этой жертве бюрократической ошибки зелье приготовить успеть.

— В первую ночь полнолуния надо их в лес загнать, — вдруг сказал Сэм.

— Конечно, — поддержал брата Дин. — Побывать в Шварцвальде оборотню во время полнолуния и не встретить Красную шапочку — это просто преступление.

— Красную шапочку мы подгоним, — Сэм хохотнул и вытащил Дина из комнаты. — Пошли с нашей хозяйки координаты стрясем. Надо с этим узником подземелий все же пообщаться.

Глава 17

Нурменгард не впечатлял. Внешне он был похож на заброшенную фабрику. В отличие от Азкабана, охрана была представлена людьми, обычными магами.

— Мы бы хотели навестить и переговорить с одним из заключенных, — Сэм обратился к охраннику, сидящему возле закрытых ворот в будке.

— Предоставьте запрос в письменном виде. После рассмотрения вас уведомят о точном времени.

— И сколько времени это обычно занимает?

— От одной недели до двух месяцев, в зависимости от занятости председателя суда.

— Хм, а как можно ускорить этот процесс?

— Никак. Хотя, все зависит от того, с кем именно вы хотите встретиться.

— С Геллертом Гриндевальдом.

На этот раз охранник молчал долго, затем решил ответить:

— С мистером Гриндевальдом, значит. А кем вы ему приходитесь? И как ваши имена?

— Дин и Сэм Винчестеры. И Геллерту Гриндевальду мы никем не приходимся, мы его даже не знаем, но учитель моего племянника Альбус Дамблдор подарил ему одну вещь, которая непосредственно связана с вашим постояльцем. Мы бы хотели поговорить с ним об этой вещи.

— Подождите здесь, — охранник нажал на какую-то хитро спрятанную кнопку и исчез, а вокруг ворот словно натянулся полупрозрачный пузырь.

— Так, а сейчас быстро и в двух словах, о чем вы говорили? — Дин повернулся к брату.

— Я понятия не имею, что сейчас произошло. Он сказал, что нужно ждать от двух недель до двух месяцев, но, когда речь зашла о Гриндевальде, он сказал, чтобы мы подождали здесь, и исчез.

— Мне позарез нужно изучить немецкий, — мрачно резюмировал Дин.

— Дин, вот сейчас ты меня пугаешь, ты и так в последнее время постоянно что-то читаешь, и даже без картинок.

— Иди ты, — Дин отмахнулся. — Так как мне экспресс-методом выучить немецкий?

— Если такой способ и существует, то мне он не известен.

Белесая пленка рассеялась, и охранник вновь оказался на своем посту.

— Мистер Гриндевальд согласен с вами встретиться прямо сейчас.

— Ничего себе, а у вас все заключенные дают аудиенцию?

— Нет, не все, — охранник вздохнул. — Понимаете, все это очень непросто. Нурменгард построил Геллерт Гриндевальд. Лично я оставил бы себе пару лазеек на вот такой вот случай. Но он все еще здесь. Он все это время оставался здесь и ни разу даже не попытался сбежать. В общем, все не просто. Гюнтер проводит вас к заключенному.

— Дин, пошли. Вон тот чувак по имени Гюнтер сейчас проводит нас к Гриндевальду.

Они шли по длинному коридору, который словно пришел из всех ужастиков про старинные заброшенные замки с кучей монстров, вылезающих прямо из стен. Вопреки мнению Винчестеров, вниз они не спускались, а, наоборот, поднимались наверх.

Возле одной из камер молчаливый охранник по имени Гюнтер остановился. Дверь отпиралась ключом, но как только Гюнтер вставил ключ в замочную скважину, раздался негромкий хлопок, а из самой скважины полыхнул яркий свет. Открыв дверь, Гюнтер повернулся к посетителям.