Анна объяснила, что словно всю жизнь ждала встречи с Хансом, и тот согласился с ней. Ведь он испытывал такие же чувства! Анна не могла поверить своему счастью. Наконец-то она нашла родственную душу. Человека, открытого новым людям и новым чувствам, точно такого же, как она сама. Ханс был милым, добрым и весёлым. Остаток вечера они провели вместе: танцевали, смеялись, рассказывали друг другу о прошлом, а заодно и о будущем.
– А теперь можно я скажу что-то сумасшедшее? – неожиданно спросил Ханс и, едва девушка кивнула, выпалил: – Ты выйдешь за меня?
Анна едва не задохнулась от восторга.
– Только можно мне... Ой, то есть да!
Девушка с изумлением осознала, что они с Хансом просто созданы друг для друга. Теперь она твёрдо была уверена: они должны быть вместе.
– Эльза! – позвала Анна сестру через весь зал и повела к ней своего избранника.
– Хочу представить тебе Ханса, принца Южных островов, – официальным тоном произнесла она.
– Ваше величество. – Ханс низко поклонился молодой королеве.
Анна просияла.
– Нам нужно...
– Ваше благословение... – продолжил Ханс.
– На наш брак! – закончила Анна на одном дыхании.
– Брак? – изумлённо переспросила Эльза. – Даже не знаю, что и сказать.
– Мы, конечно, ещё не обсудили всех деталей, – затараторила Анна. – Нам нужно несколько дней, чтобы подготовиться к церемонии. Конечно, у нас будет суп, жаркое и обязательно мороженое... – Тут девушка повернулась к юноше, стоящему рядом: – А жить будем здесь?
– Здесь? – спросила Эльза.
– Разумеется! – воскликнул Ханс.
– Что? Нет, – возразила Эльза.
– Ещё мы пригласим сюда твоих братьев, все двенадцать человек, и... – Анна осеклась. Эльза властным жестом заставила её прерваться на полуслове.
– Стой, – остановила она сестру. – Успокойся, Анна, ничьи братья сюда не приедут. И свадьбы не будет.
Анна широко раскрыла рот от удивления.
– Постой, что?
– Нам нужно поговорить, – строго сказала Эльза. – Наедине.
Анна взяла Ханса за руку.
– Нет, – твёрдо возразила она. – Можешь говорить что хочешь, но при нас двоих.
Эльза покачала головой:
– Нет... Ты не можешь выйти замуж за первого встречного.
Анна выпрямилась и повысила голос:
– Могу. Если это настоящая любовь.
– Что ты знаешь о настоящей любви? – возразила Эльза, высмеивая наивность сестры.
– Уж побольше, чем ты, – оскорблённо заявила принцесса. – Тебе нужно только одиночество.
Эльза глубоко вздохнула.
– Ты просила моего благословения, но я отвечаю отказом. Прошу прощения, – закончила она и направилась к выходу.
– Ваше величество, – бросился ей вдогонку Ханс. – Если я могу...
– Нет, не можете, – резко оборвала его королева. – Кажется, вам пора.
Она вышла, дав сигнал одному из стражников:
– Праздник окончен. Закрывайте ворота.
Анна побежала за сестрой:
– Эльза! Нет!
Догнав сестру, она схватила её за руку. Пока Анна теребила сестру, умоляя её остановиться, перчатка слетела с руки.
– Отдай мне перчатку! – крикнула Эльза.
Анна подняла руку с перчаткой и отвела её в сторону.
– Нет, выслушай меня, – начала она. – Я больше не могу так жить!
Эльза с трудом старалась сохранять спокойствие.
– Тогда уходи, – наконец произнесла она. Увидев обиженное лицо Анны, она развернулась и направилась прочь из зала.
– За что ты так со мной? – разрыдалась Анна.
– Довольно, Анна! – резко бросила Эльза, разворачиваясь.
В этот момент с её обнажённой ладони брызнул лёд. Он посыпался на пол бальной залы и замёрз комками причудливой формы. Музыка внезапно смолкла, и гости устремили изумлённые взоры на хозяйку дворца. А она растерянно смотрела на подданных, отчаянно жалея о том, что произошло, – что она не сдержала своей магии.
Но было слишком поздно. Большой зал, усыпанный льдом, погрузился в холодное безмолвие. Герцог судорожно выдохнул и крикнул, словно плюнул:
– Колдовство! Я так и знал, что здесь что-то скрывают!
– Эльза? – позвала Анна, но та уже проталкивалась к дверям из зала.
Глава 8
Королева выбежала во двор, в панике из-за того, что другим стал известен её секрет. Она надеялась, что не причинила никому вреда. Теперь о её способностях узнает весь Эренделл.
– Вот она! – крикнула горожанка, радуясь возможности взглянуть на новоиспечённую королеву. Очевидно, эта женщина и понятия не имела о том, что произошло в танцевальном зале минуту назад.
– Ваше величество! Да здравствует королева! Королева Эльза!
Эльза отпрянула от женщины и постаралась поскорее затеряться в толпе. Во время своего отступления она изо всех сил старалась никого не задеть, боясь причинить кому-нибудь вред своим даром. Она хотела только одного – сбежать из королевства и спрятаться!
Молодая женщина с ребёнком на руках окликнула её.
– Ваше величество, вы в порядке? – озабоченно поинтересовалась она.
Спрятав руки за спиной, Эльза отступила. Медленно отходя назад, она случайно врезалась в фонтан, бьющий в центре двора. Как только девушка коснулась каменной чаши, вся вода в ней обратилась в лёд, застывший в уродливой форме.
Толпа испустила вздох изумления. Люди развернулись и побежали от Эльзы.
Герцог Варавский и его стражники спустились вниз по ступеням замка.
– Вот она! – закричал герцог, показывая на Эльзу стражникам. – Держите её!
– Оставьте меня! Уйдите! – закричала бедная девушка. Она подняла руки, защищаясь, но ступени замка тут же заледенели. Стражники герцога поскользнулись и растянулись на земле.
– Чудовище! – прошипел герцог.
В толпе началась паника. Колючий морозный воздух окутывал Эренделл, пока его королева бежала по улицам, оставляя за собой снежный след.
Анна наблюдала за происходящим из ворот замка.
– Эльза! – окликнула она. – Прошу тебя, вернись!
Принцесса выбежала из замка и помчалась за сестрой. Следом бежал Ханс.
– Эльза! – в отчаянии кричала Анна.
Приблизившись к воде, Эльза оглянулась. Отступая, она случайно коснулась ногой плещущихся волн, и вода под ней тут же замёрзла. Девушка сделала ещё один осторожный шаг, и под её ногой выросла очередная льдина.
– Эльза! – вновь позвала сестру Анна.
Чувствуя, что её страх становится всё сильнее, королева побежала по фьорду. С каждым шагом под её ногой замерзал новый участок воды. Она направилась к горам по ту сторону залива. Лёд разбегался по поверхности воды всё дальше и дальше от каждого шага Эльзы, и корабли, принадлежащие почётным гостям города, со скрипом застывали на месте, покрываясь инеем. Чудесный летний вечер превращался в нарастающую снежную бурю.
– Эльза, стой! – умоляла Анна. Она побежала по фьорду, но поскользнулась на льду и слишком сильно отстала от сестры, чтобы догнать её.
Ханс подбежал к принцессе и помог ей встать.
– Анна, как ты? – спросил он.
Оба видели, как Эльза, достигнув того берега, стала подниматься в горы. Анна напряглась, чтобы рассмотреть дорогу, по которой бежала сестра.
– Ты знала? – спросил Анну Ханс.
– Нет, – горько ответила та и затем добавила: – А ведь это так важно.
Возвращаясь в деревню вдвоём, они услышали слова герцога. Он вещал перед растущей с каждой минутой толпой обеспокоенного народа.
– Королева прокляла эту землю! – вопил старик. – Её нужно остановить! Вы должны пойти за ней!
Анна бросилась к смутьяну.
– Нет! – закричала она. – Никто никуда не пойдёт.
– Ты! – Герцог указал пальцем на Анну. – Ты что, тоже колдунья? – закричал он. – Ты тоже чудовище?
– Нет, нет, я обычная девушка, – испуганно стала оправдываться Анна.
Ханс взял её за руку.
– Это правда, – подтвердил он герцогу.
– Моя сестра тоже не чудовище, – добавила Анна.
Герцог сердито взглянул на неё.
– Она меня чуть не убила, – высокопарно заявил он.
– Вы сами поскользнулись на льду, – напомнил Ханс.
Анна вышла вперёд:
– Это произошло случайно. Она испугалась. Эльза не знала, что так получится.
Девушка на мгновение замолчала.
– Она всегда была хорошей и доброй и никогда никого бы не обидела. В том, что случилось сегодня, моя вина. Это я её к этому подтолкнула. Поэтому мне и идти за ней.
Анна повернулась к своим королевским стражникам:
– Приведите моего коня.
– Что? Анна, нет! – воскликнул Ханс. – Это слишком опасно!
– Я не боюсь Эльзу, – ответила Анна. – Я верну её назад и всё исправлю.
Королевский стражник привёл Анне её коня. Девушка взяла плащ, висящий на седле, и набросила его на плечи.
– Я с тобой, – тут же собрался Ханс.
– Нет, – ответила принцесса. – Ты должен остаться здесь, беречь Эренделл.
Ханс заметил отчаяние в глазах своей избранницы. Он положил руку на сердце и произнёс, поклонившись:
– Даю честное слово.
– Поручаю вас принцу Хансу! – объявила Анна народу.
– Ты уверена, что ей можно доверять? – спросил Ханс, когда Анна садилась на лошадь.
Анна не ответила, и принц наклонился к ней:
– Я не дам тебя в обиду.
– Это моя сестра, – ответила девушка. – Она никогда не навредит мне.
Пришпорив коня, Анна помчалась через замёрзший фьорд в горы. Снег, начавшийся недавно, продолжал идти всё гуще.
Эльза карабкалась вверх по крутой Северной горе. Её с самого детства учили скрывать свой дар. Теперь всё было кончено. Она почувствовала грусть и тревогу, оглянувшись на раскинувшийся далеко внизу Эренделл. Эльза знала, что жители больше не примут её так, как прежде. И она уже никогда не сможет быть такой, как прежде.
Но где-то в глубине души девушка чувствовала облегчение. Хранить такой дар в секрете было очень трудно, и она даже радовалась, что больше скрывать его не придётся. И оставаться в одиночестве тоже было бы легче: не нужно беспокоиться, что можешь причинить кому-то боль. Эльза шла дальше, и постепенно её шаги становились легче, словно с её плеч скатывался огромный груз. Теперь, когда все знают, на что она способна, она может быть сама собой!