ыбив себе отпуск на два месяца (увы, за свой счет), оставив семью, чтобы иметь возможность сосредоточиться на главном, я отправилась в свое философское путешествие за истиной.
Не могу сказать, что все сложилось легко и просто. Мне хотелось найти коренных гавайцев, которые знали о целительных ритуалах, но при этом были бы адаптированы к западной культуре, чтобы наш менталитет и ценности были схожими. Ведь многие правила и жизненные законы, которые раньше казались незыблемыми, никак не вписываются в реалии современного мира. Так, например, я познакомилась с одной женщиной по имени Аолани. Ее отец был настоящим жрецом-кахуна, и она знала очень много о философии хоопонопоно. Но когда Аолани, всю жизнь прожившая в маленькой деревушке и ни разу не покидавшая даже пределов острова Мауи, на котором жила, пыталась объяснить мне, как это работает, ничего не получалось. Те вещи, которые для нее были естественными, как дыхание, или как океанские приливы и урожай таро в ее огороде, были непонятными для меня, а как объяснить она не знала. Не могу сказать, чтобы это было бесполезно, поскольку я все лучше понимала менталитет населения Гавайских островов, но ясной общей картины пока так и не было. Я не отчаивалась, продолжала поиски, встречалась с разными людьми, спрашивала об их знакомых, и наконец, удача улыбнулась мне.
Хозяин дома, в котором я остановилась во время пребывания на Большом острове, услышав рассказ о моих поисках, сказал: «Возможно, я знаю, кто тебе нужен». На следующий день я впервые вошла в дом человека, благодаря которому во многом и появилась эта книга. Я не могу назвать вам его фамилию, поскольку мой наставник и друг не жаждет славы и попросил об этом, скажу только, что его зовут Калео. Забавно, что на гавайском языке это имя означает «голос» или «звук», и он действительно стал голосом, который открыл мне если не истину, то что-то очень и очень к ней близкое. Калео живет на западной стороне Большого острова, в небольшом, но очень уютном доме, как нетрудно догадаться – на берегу океана. По профессии он психолог, учился сначала в университете в Гонолулу, потом ему стало тесно на родном архипелаге, и он решил попробовать что-то еще. Калео уехал на материк, окончил магистратуру в Университете Хьюстона, остался там и завел собственную весьма успешную практику. Он прожил в Хьюстоне несколько лет, но потом почувствовал, что находится не на своем месте, он понял, что всем сердцем привязан к Гавайским островам, и что пришло время вернуться. К счастью его жена Люси, с которой они познакомились во время учебы в Университете Хьюстона, поддержала решение мужа и была готова отправиться на его родину. После возвращения Калео продолжал свою частную психологическую практику. К сожалению или скорее уж к счастью, как часто шутит Калео, на Гавайях слишком много довольных жизнью и спокойных людей, так что на всех психологов клиентов просто не хватает. Однако Калео не расстраивался – у него были кое-какие сбережения после работы в Хьюстоне, так что он смог купить пару домов для сдачи в аренду туристам, и спокойно зажил на любимом архипелаге. Однако свою профессию совсем он тоже не оставил: ведет нескольких пациентов с трудными случаями, а также проводит семинары по психологической поддержке тем, кто недавно переехал на Гавайи и пока не может адаптироваться к местной жизни.
Почему я сразу решила, что Калео именно тот, кто нужен для моих изысканий? Дело в том, что его прадедушка был приверженцем старых верований. Он проводил ритуалы хоопонопоно для членов своей семьи, а также иногда для соседей. Делал он это втайне от большого мира, поскольку, как вы помните, национальная культура полинезийцев довольно долго была под запретом. Истории о том, как прадедушка примирял врагов и излечивал заболевших, передавались от одного поколения другому, вот и отец Калео также много рассказывал ему о своем дедушке. По его словам, прадедушка не просто гавайский целитель, который придерживался традиций, его ритуалы были результатом его собственного видения гавайской мудрости, поскольку он старался как можно больше помочь людям, которые приходили к нему. После очищения, прощения и признания в любви к миру он давал определенные наставления, учил людей, как жить правильно, чтобы сохранить эффект ритуала.
Когда Калео стал взрослым и выбрал психологию своей профессией, он понял, что полученные им научные знания и традиционные верования гавайцев не противоречат, а, наоборот, взаимодополняют друг друга. Так что Калео использует в своей работе методы хоопонопоно и полагает, что именно благодаря этому его практика в Америке была такой удачной. Он рассказал, что сначала был удивлен тем, насколько полезным оказалась гавайская философия для классической психотерапевтической работы. «Иногда, когда я проводил сеансы семейной терапии, в самых сложных случаях, когда обычные методы просто не работали, выступал в роли жреца-кахуна и проводил некий обряд примирения, и получал невероятный результат. Это, конечно, не было финалом моей работы, но это всегда помогало сдвинуться с мертвой точки».
Удивительно, но с самой первой встречи я почувствовала какое-то особое душевное родство с моим гавайским другом. Он оказался невероятно умным, но при этом очень добрым человеком, а именно это сочетание качеств всегда было крайне важным и привлекательным. После первого визита и нашего знакомства я возвращалась в гостеприимный дом Калео и его жены еще много-много раз, потом уже с мужем и детьми, поскольку наши семьи быстро подружились. Мы проводили долгие часы в беседах на тему, которая оказалась нам обоим так интересна, и он с радостью поделился теми знаниями, которые получил от своего деда и отца.
Не могу сказать, что Калео стал только моим учителем и духовным наставником, нет, мы вместе шли к пониманию того, как это работает. С самого начала я рассказала ему о том поиске, который вела, о тех вопросах, которые у меня были, и о той цели, которую я старалась достичь. Я сразу поняла, что встретила единомышленника, который обладает теми знаниями, которых мне не хватало. Мы начали с обсуждения концепции хоопонопоно, от доктора Хью Лина, так подробно и интересно изложенной Джо Витале. Оказалось, что наше мнение совпадает – Калео также считал эту практику весьма любопытной и полезной, но не был совсем согласен с концепцией в целом. «Эти люди кое в чем заблуждаются: они рассматривают хоопонопоно в отрыве от менталитета гавайцев, от их культуры и традиций. Как будто это что-то отдельное, просто медитация, взявшаяся непонятно откуда. Но если вдуматься в глубинный смысл этой практики, то станет ясно, что без тех понятий, которые являются частью менталитета гавайцев, никак не обойтись. Что такое хоопонопоно? В переводе это означает «сделать правильно», а значит, обязательно нужно знать, что гавайцы имеют в виду под «поно», и что мы подразумеваем, когда говорим «правильно». Понятие «поно» – одно из основных в нашей культуре, также как и понятие «алоха». Как можно практиковать хоопонопоно, когда ты думаешь, что алоха – это просто «привет» или «пока»? Нет, я абсолютно убежден, что для того, чтобы целительная сила хоопонопоно работала в полной мере, необходимо заглянуть глубже в культуру гавайского народа.»
Все, что говорил Калео, подтверждало и выкристаллизовывало те смутные догадки, которые до этого у меня были. Главный вывод, к которому мы пришли, заключается в том, что хоопонопоно – это не просто ритуал, это часть менталитета людей, населяющих Гавайские острова. И намного эффективнее рассматривать эту методику как часть стиля жизни гавайцев, у которых нам так многому стоит поучиться.
Калео всегда очень расстраивается, когда говорит о стереотипах, которые существуют в отношении гавайцев. Многие думают, что жизнерадостность и доброжелательность жителей архипелага – результат того, что все в жизни им дается легко. Лежи себе на берегу океана, собирай папайю и ананасы – кто угодно будет веселым и умиротворенным. Однако те, кто считает, что гавайцы – недалекие и ленивые люди, которые целыми днями танцуют хулу и ничего не делают, жестоко заблуждаются. Жизнь на архипелаге, полностью изолированном от материка с не всегда легким сообщением между островами, вовсе не так проста и требует большого мужества и умения противостоять стихии. Не будем забывать о вулканах, один из которых извергался совсем не так давно, в 1983 году, и до сих пор остается действующим. Да и история Гавайев, как мы теперь с вами знаем, складывалась нелегко. И все-таки гавайцы не сдались, они сохранили свою идентичность, свой язык и традиции, при этом не растеряли природного умения быть счастливыми.
И сейчас жизнь на Гавайях нельзя назвать безоблачной. Острова, особенно Оаху, с трудом справляются со все возрастающим потоком туристов. Чрезмерная многолюдность и система дорог, не рассчитанная на такое огромное количество машин, приводят к огромным пробкам на дорогах, особенно в районе Гонолулу. Ситуация с напряженным дорожным трафиком возрастает с каждым годом, ведь все больше американцев переезжают на Гавайи, а каждая семья – это как минимум еще две-три новые машины на дороге. Природный ландшафт островов не слишком облегчает работу строителей дорог, так что они просто не успевают за возрастающим потоком. Если раньше пробки были обычным делом только на Оаху, то теперь в часы пик нелегко и на Мауи.
Еще одна проблема – очень высокие цены. Это вызвано не только тем, что Гавайи являются курортом, а каждый курорт – это всегда немного более высокие цены, но и тем, что острова находятся так далеко от материка, соответственно очень много товаров и продуктов приходится доставлять по воздуху или по морю. Ну и еще стоит упомянуть об огромном количестве бездомных. Их притягивает сюда и райский климат Гавайев, и довольно высокое пособие по безработице. В результате редко на какой улице Гонолулу ты не встретишь человека в лохмотьях, сидящего на тротуарах. Печальная и обидная картина.
Я рассказала вам об этом всем не для того, чтобы развеять нарисованную ранее идиллическую картину райских островов. Гавайи прекрасны, но люди здесь, как и во всем мире сталкиваются с рядом проблем, омрачающих их жизнь. Но несмотря ни на что, население Гавайских островов остается самым счастливым в Америке, именно поэтому нам стоит поучиться у них умению жить в гармонии с собой и с окружающим миром.