Примечания
1
Капо, или капореджиме (от итал. caporegime), – один из представителей высшей ступени в мафии, подчиняется только боссу или его заместителю.
2
Перевод К. Бальмонта.
3
Арка Купидона – изгиб верхней губы, напоминающий по форме лук Купидона.
4
Ластик-клячка, кляча, уст. сни´мка – канцелярская принадлежность для коррекции и осветления угольных и пастельных рисунков, а также для удаления загрязнений с пленки и кальки (резинка с тестообразной консистенцией, не повреждающая бумагу и не размазывающая рисунок).
5
Archicad – программный пакет для архитекторов, основанный на технологии информационного моделирования.
6
Verge – универсальная тату-машинка.
7
Речь о романе Кати Саммер «На полной скорости».
8
ОКР – обсессивно-компульсивное расстройство, один из признаков которого – маниакальный перфекционизм.
9
Эндрю ДеЛука – герой сериала «Анатомия страсти».
10
Брандмауэр – глухая противопожарная стена здания, препятствующая распространению огня.
11
Песня группы «Сплин».
12
Александр Васильев – солист группы «Сплин».
13
Речь о стихотворении Эдуарда Асадова «Гостья».
14
Герои мюзикла «Вестсайдская история», своеобразные Ромео и Джульетта из враждующих бандитских группировок.
15
ГАП – главный архитектор проекта.
16
«Автокад», AutoCAD – двух- и трехмерная система автоматизированного проектирования и черчения, разработанная компанией Autodesk.
17
Жирный шрифт (англ. bold).