Notes
1
Название взято из работы Михаила Гинзбурга «Эриксоновский гипноз. Систематический курс» и согласовано с наследниками.
2
«Дорога домой» – моя вторая терапевтическая игра для решения запросов, связанных с реализацией и отношениями.
3
Михаил Саидов – создатель Академии экспоненциального коучинга и Института метакогнитивного программирования, где я закончила несколько программ, в том числе легендарную «Экспоненту».
4
Михаил Романович Гинзбург – профессор, доктор психологических наук, автор систематического курса по эриксоновскому гипнозу, которому я также обучилась.
5
. Қызым (тат.) – девочка, доченька. – Прим. ред.
6
Ати, Ани – в переводе с татарского «папа» и «мама». Когда я родилась, была жива бабушка моей мамы – Абика, и я стала называть своих бабушку и дедушку так, как называла мама, – Атика и Аника. Бабушку до сих пор все – от 3 до 90 лет – называют Ануля. Она добрая, мудрая, щедрая душа – мама всех.
7
Кинг – вид голубей. Дед профессионально разводил голубей. К нему приезжали со всего Союза, но он своих птиц не продавал. После смерти деда его «друг» распродал всех голубей, оставив бабушке копейки.
8
СДВГ – синдром дефицита внимания и гиперактивности, характеризуется невнимательностью, гиперактивностью и импульсивностью. – Прим. ред.
9
Уильямс Т. Семь дней в июне. – М.: Inspiria, 2022.
10
Ойнамайм (каз. прост.) – не буду играть.
11
Иттың балалар (каз.) – сукины дети.
12
Национальное казахское блюдо из обжаренных во фритюре кусочков теста. – Прим. ред.
13
Балам (каз.) – сынок, ребенок.
14
. Ұят (каз.) – стыд.
15
. https://mysl.kazgazeta.kz/news/1926. – Прим. ред.
16
Алия Молдагулова (1925–1944) – девушка-снайпер, в годы Великой Отечественной войны служила в 54-й отдельной стрелковой бригаде 22-й армии 2-го Прибалтийского фронта, посмертно получила звание Героя Советского Союза. – Прим. ред.
17
Россóхин Андрей Владимирович – российский психолог, доктор психологических наук, профессор, психоаналитик, титулярный член Парижского психоаналитического общества, действительный член Международной психоаналитической ассоциации. Заведующий кафедрой психоанализа и бизнес-консультирования НИУ ВШЭ.
18
Деятельность компании Meta Platforms, Inc. (в том числе по реализации сетей Facebook и Instagram) запрещена в Российской Федерации как экстремистская. – Прим. ред.
19
Вика Дмитриева – известный семейный и детский психолог.
20
Тыныш отыр (каз.) – сиди тихо.
21
Деятельность компании Meta Platforms, Inc. (в том числе по реализации сетей Facebook и Instagram) запрещена в Российской Федерации как экстремистская. – Прим. ред.
22
Деятельность компании Meta Platforms, Inc. (в том числе по реализации сетей Facebook и Instagram) запрещена в Российской Федерации как экстремистская. – Прим. ред.
23
Сабыр (каз. исл.) – терпение.
24
Жетi нан – семь лепешек, традиция у казахов, пришедшая из тенгрианства, дань памяти предкам до седьмого колена.
25
ПТСР – посттравматическое стрессовое расстройство. – Прим. ред.
26
«Яйцо» – техника «долюбливания», «добаюкивания» из детской психологии, когда ребенок садится верхом на маму и пара, крепко обнявшись, накрывается одеялом, чтобы создать максимальный контакт, ощущение безопасности и доверия между мамой и малышом.
27
«Ракета» – 12-недельная программа для женщин, направленная на формирование устойчивой личности.
28
«Подкова» – крупнейший из трех водопадов, в совокупности образующих Ниагарский водопад. Высота падения воды – 51 м, ширина водопада – 820 м.
29
Деятельность компании Meta Platforms, Inc. (в том числе по реализации сетей Facebook и Instagram) запрещена в Российской Федерации как экстремистская. – Прим. ред.
30
Wingwave – метод работы с убеждениями и эмоциональным состоянием, основанный на EMDR (психотерапевтическая работа с травмами, стрессами, ПТСР и многим другим).
31
Деятельность компании Meta Platforms, Inc. (в том числе по реализации сетей Facebook и Instagram) запрещена в Российской Федерации как экстремистская. – Прим. ред.
32
Macy’s – один из крупнейших универмагов Нью-Йорка.