Хожение за три моря — страница notes из 80

Примечания

1

Для восточной Руси Новое время началось с 1453 г., когда падение Константинополя сделало Московское государство центром православной вселенной. По крайней мере, в русской литературе XV – начала XVI вв. (главным образом летописании и агиографии) это был общепризнанный переломный момент, с которого Московское православное царство (еще столетие оставаясь де-юре великим княжением) приняло на себя мировую ответственность с вытекающими из нее внутренними обязанностями. Обзор этой литературы см.: Богданов А.П. «Прения с греками о вере» 1650 г.: Отношения Русской и Греческой церквей в XI–XVII вв. М., 2020. С. 259–306.

2

Фактически это одно развивающееся издание, за 10 лет глубоко переработанное: Хожение за три моря Афанасия Никитина: 1466–1472 гг. / Под ред. Б.Д. Грекова и В.П. Адриановой-Перетц. При участии К.Н. Сербиной, Н.С. Чаева, Б.А. Романова, И.П. Петрушевского. Серия «Литературные памятники». М.; Л.: Издательство Академии Наук СССР, 1948; Изд. 2‑е, дополненное и переработанное / Под ред. В.П. Адриановой-Перетц. При участии Я.С. Лурье, Н.С. Чаева, М.К. Кудрявцева, И.П. Петрушевского. Там же. М.; Л., 1958.

3

Хождение за три моря Афанасия Никитина: 1466–1472 гг. / Предисловие, подготовка текста, перевод и комментарии Н.И. Прокофьева. Художник А.С. Бакулевский. М.: Советская Россия, 1980.

4

Не бросаю в него камень: ведь и я полагал, что раз государственная концепция Российского православного самодержавного царства в речи 1687 г. к средним и младшим командирам уходящей в поход армии была понятна русским людям XVII в., то зачем тратить объем издания на разъяснение ее просвещенному современному читателю?! Достаточно рассказать о контексте этого выступления Игнатия Римского-Корсакова в комментариях в конце книги. См.: Памятники общественно-политической мысли в России конца XVII века: Литературные панегирики / Подготовка текста, предисловие и комментарии А.П. Богданова. Вып. 1–2. М.: Ин-т истории СССР АН СССР, 1983.

5

Хожение за три моря Афанасия Никитина / Издание подготовили Я.С. Лурье и Л.С. Семенов. При участии М.Д. Каган-Тарковской, А.Д. Желтякова и О.Я. Роменской. Наука, Серия «Литературные памятники». Л.: Наука, 1986.

6

«Хождение за три моря» Афанасия Никитина. Подготовка текста М.Д. Каган-Тарковской и Я.С. Лурье, перевод Л.С. Семенова, комментарии Л.С. Лурье и Л.С. Семенова // Памятники литературы Древней Руси. Вторая половина XV века. М.: Художественная литература, 1982. С. 444–477; то же: Библиотека литературы Древней Руси. Т. 7: Вторая половина XV века. СПб.: Наука, 1999. С. 348–379.

7

Эттеров список Львовской летописи: Российская национальная библиотека (далее – РНБ). Р.IV.144. Л. 442 об. – 458 об.; исправления по Архивному списку Софийской второй летописи: Российский государственный архив древних актов (далее – РГАДА). Ф. 181. № 371/821. Л. 193–220 об. и Троицкому списку: Российская государственная библиотека. Отдел рукописей (далее – РГБ). Ф. 178. № 8665. Л. 369–392 об.

8

РГБ. Ф. 304. Собрание Троице-Сергиевой лавры. III. № 24. Л. 369.

9

Напомню, что это кодекс РГБ. Ф. 304. III. № 24.

10

РГБ. Ф. 178. № 3271.

11

Государственный исторический музей (далее – ГИМ). Синодальное собр. 420/931.

12

Богданов А.П. «Прения с греками о вере» 1650 г.: Отношения Русской и Греческой церквей в XI–XVII вв. М., 2020; 2‑е изд.: М., 2022.

13

Самые яркие «хожения» издал, с пояснением стилистики и хорошим переводом, Н.И. Прокофьев в серии «Сокровища древнерусской литературы». «Хожение гостя Василия» помещено здесь прямо перед «Хожением за три моря». См.: Книга хожений. Записки русских путешественников XI–XV вв. / Составление, подготовка текста, перевод, вступительная статья статья и комментарии Н.И. Прокофьева; Худож. А.С. Бакулевский и А.А. Бакулевский. М.: Советская Россия, 1984. См. также: Малето Е.И. Антология хожений русских путешественников XII–XV века: Исследование, тексты, комментарии. М.: Наука, 2005.

14

Книга хожений. С. 418.

15

Рогожин Н.М. Посольские книги России конца XV – начала XVII вв. М.: ИРИ РАН, 1994. Документированные и собранные в архив сношения Москвы с Крымским ханством начинаются с 1474 г., с королевством Польским и великим княжеством Литовским с 1487 г., т. е. при Василии Мамыреве. Материалы этих фондов РГАДА (Ф. 123, 79) за XV в. изданы: Памятники дипломатических сношений Московскаго государства с Крымскою и Нагайскою ордами и с Турцией. Т. 1. С 1474 по 1505 год, эпоха свержения монгольскаго ига в России / Под ред. Г.Ф. Карпова. Сборник РИО. Т. 41. СПб., 1884; Памятники дипломатических сношений Московскаго государства с Польско-Литовским. Т. 1. С 1487 по 1533 год / Под ред. Г.Ф. Карпова. Сборник РИО. Т. 35. СПб., 1882; Посольская книга по связям России с Ногайской Ордой 1489–1508 гг. / М.П. Лукичев, Н.М. Рогожин. М., 1984. Увы, традиции дьячьих приписей на посольских документах в те времена еще не было (в отличие от другой документации; приписи же в посольских делах появились при сыне Василия Мамырева, тоже дьяке, а традиция такого удостоверения подлинности окончательно сложилась во второй половине XVI в., с появлением системы центральных ведомств – приказов). Сами записи о передаче посольских документов дьяку начинаются с преемника Василия Мамырева, государева дьяка Данилы Мамырева, в 1497 г. (Памятники дипломатических сношений Московскаго государства с Польско-Литовским. С. 227, 284–288, 303, 308, 310, 407, 437, 440, 445), хотя сам архив посольских документов начал формироваться уже при Василии.

16

Акты социально-экономической истории Северо-Восточной Руси конца XIV – начала XVI в. Т. 1. М.: Издательство Академии Наук СССР, 1952. № 204. С. 145. Датирована по игумену.

17

ГИМ. Собр. А.С. Уварова. № 87, 1°. Зимин А.А. Дьяческий аппарат в России второй половины ХV – первой трети ХVI в. // Исторические записки. М., 1971. Т. 87. С. 251.

18

Этой летописной записью был поражен даже величайший знаток русских источников С.М. Соловьев. Он процитировал ее как ясное свидетельство «современности летописца» временам Ивана III (текстологически доказал эту современность только А.А. Шахматов полвека спустя). См.: Соловьев С.М. История России с древнейших времен. Кн. 3. Т. 5–6. М.: Наука, 1989. С. 207.

19

Полное собрание русских летописей. Т. 20. Ч. 1. СПб., 1910; 2‑е изд. М., 2005. С. 355. Ср. Летописный свод 1518 г.: «Того же (1590) лета, месяца июня 5, противоу недели, в 3 час нощи, преставися дияк великого князя Василей Момырев в чернцех, в схиме, и наречен бысть Варсонофей; а в дияцех был 20 лет без двоу и 8 месяц, а всех лет 60 без двоу да полшестадесят дний; и полоджен оу Троици в Сергееве монастыри июня 7». – Полное собрание русских летописей. Т. 28. М.; Л.: Наука, 1963. С. 320.

20

Полное собрание русских летописей. Т. 26. М.; Л.: Издательство Академии Наук СССР, 1959. С. 265; см.: Назаров В.Д. Свержение ордынского ига на Руси. М., Наука, 1983. С. 42; ср.: Алексеев Ю.Г. Освобождение Руси от ордынского ига. Л.: Наука, 1980.

21

Связь событий в Москве с международным положением читателю не слишком очевидна, поэтому поясню. Хан Большой орды Ахмат (1460–1481), сюзерен великого князя Московского до 1480 г., потерпел поражение в стоянии на Угре во многом благодаря союзнику Москвы, Крымскому хану Менгли-Гирею, с 1478 г. вассалу турецкого султана. В жесткие объятия Стамбула Менгли-Гирея толкнули попытки Ахмата резко усилить Большую орду, установив власть над Крымом. Менгли-Гирей еще в 1465 г. своим нападением сорвал поход на Москву Махмуда, брата Ахмата, правившего тогда Большой ордой. Претендовали Махмуд и Ахмат и на наследство Тимуридов, за которое лихо рубился и туркменский султан Узун-Хасан, досаждая одновременно османам. Последний, правда, был непричастен к тому, что в 1472 г. Ахмад был вынужден свернуть поход на Москву, так и не перейдя Оки, – этого добился узбекский хан, чингизид Мухаммед Шейбани, разгромив экспедиционный корпус Ахмата и оставив того без наследства Тимуридов, которое Ахмат отвоевывал с конца 1460‑х г. Представление о ситуации в Большой, Крымской и Астраханской ордах, узбекском ханстве и Османской империи в Москве, через купцов, имели, но без понимания сил и возможностей властителей, которых посетил гость Василий, картина была неполна. Вы скажете, что Москва в своих размышлениях об отношении с Ахматом, исправно платя тому дань, заходила слишком уж издалека. Но ведь Иван III, которому служил посольский дьяк Василий Мамырев, и перед Стоянием на Угре 1480 г., и во время Стояния сомневался в необходимости и возможности освобождения от вассальной зависимости. – Об этом сообщает нам великокняжеский летописный свод конца XV в. (к которому восходит и который помогает нам реконструировать Львовская летопись), уделивший столько внимания Мамыреву.

22

Полное собрание русских летописей. Т. 20. Ч. 1. С. 339; там же. Т. 6. Вып. 2. М., 2001. Стлб. 294.

23

Государственный архив России XVI столетия. Опыт реконструкции / Подготовка текста и комментарии А.А. Зимина. Ч. I–III. М.: Ин-т истории СССР АН СССР, 1978. С. 90–127. «Приписи» (удостоверяющие записи) дьяка Василия Мамырева есть и на документах великого князя Ивана III, не попавших в госархив. См.: Акты феодального землевладения и хозяйства XIV–XVI веков. Ч. 1. М.: Издательство Академии Наук СССР, 1951. № 193. С. 175; Акты социально-экономической истории Северо-Восточной Руси конца XIV – начала XVI в. Т. 1. № 346. С. 253; Т. 3. М.: Наука, 1964. № 19. С. 36; № 88. С. 119–120; № 206. С. 216; № 273. С. 288; № 467а. С. 507; и др.

24

Полное собрание русских летописей. Т. 39. М.: Наука, 1994. С. 161.

25

Иоасафовская летопись. М.: Издательство Академии Наук СССР, 1957. С. 119.

26

Свод конца XV в.: Полное собрание русских летописей. Т. 25. М.; Л.: Издательство Академии Наук СССР, 1949. С. 329, 331, 333 (то же: М., 2004). Последнее известие подтверждают Летописные своды 1497 и 1518 гг.: «Тое же весны (1492) посылал князь великий дияка своего Василя Коулешина рубити города Володимеря древяна по Василеву окладу Мамырева; и срубиша его в два месяца». – Полное собрание русских летописей. Т. 28. М.; Л.: Наука, 1963. С. 157, 322, а также Софийская II летопись: Полное собрание русских летописей. Т. 39. М.: Наука, 1994. С. 166. Еще один источник уверяет, что Мамырев закончил работу сам: «Того же (1485) лета срублен град Володимерь, а рубил его дьяк Василей Мамырев». – Видимо, ошибочно, так как под 1492 г. (в несохранившейся в рукописи части сочинения, восстановленной по списку Оболенского Никоновской летописи) приведена статья о строительстве Владимира «по Васильеву окладу Мамырева» дьяком Василием Кулешиным: Иоасафовская летопись. М.: Издательство Академии Наук СССР, 1957. С. 126, 184.

27

Сводов этих, построенных один на другом, предположительно, было множество (Лурье Я.С. Общерусские летописи XIV–XV вв. М.: Наука, 1976; Клосс Б.М., Лурье Я.С. Русские летописи XI–XV вв. (Материалы для описания) // Методические рекомендации по описанию славяно-русских рукописей для Сводного каталога рукописей, хранящихся в СССР. Вып. 2. М., 1976. С. 113–122; Лурье Я.С. Генеалогическая схема летописей XI–XVI вв., включенных в «Словарь книжников и книжности Древней Руси» // Труды Отдела древнерусской литературы. Т. XC. Л.: Наука, 1985. С. 190–205; и др.). Но, учитывая разногласия в их атрибуции, здесь картину лучше упростить. В основном текстологи ведут речь о Московском великокняжеском летописном своде 1572 г., отраженном Вологодско-Пермской и Никаноровской летописями; об основанном на нем своде 1479 г., вначале реконструированном А.А. Шахматовым по отражению в последующем летописании, а позже найденном им в списке XVIII в; о своде митрополита Геронтия, составленном около 1489 г.; о своде конца XV в., продолжившем официозное освещение событий до 1490‑х гг. К самому концу XV в. относится Летописный свод 1497 г., изданный К.Н. Сербиной и описанный Я.С. Лурье как «Летописец от 72‑х язык», В 1518 г. был создан еще один крупный свод, отразившийся в Львовской и Софийской II летописях; он также опубликован К.Н. Сербиной в ПСРЛ.

28

Мельник А.Г. Московский великокняжеский дьяк Данило Мамырев // Древняя русь. Вопросы медиевистики. 2006. № 2 (24). С. 28–32.

29

О дьяках времен Ивана III, которых за все годы насчитали уже 62, см.: Зимин А.А. Дьяческий аппарат; Алексеев Ю.Г. У кормила Российского государства: Очерк развития аппарата управления XIV–XV вв. СПб.: Издательство СПб ун-та, 1998; Савосичев А.Ю. Дьяки и подьячие второй половины XV в. // Вопросы истории. 2009. № 9. C. 110–120.

30

Или одним летописцем: велококняжеское летописание 1470–1480‑х гг. подчеркнуто безавторское, о личности летописца трудно даже строить предположения, несмотря на немалую, местами, смелость его текстов, в которых некоторые усматривают даже «оппозиционность» великому князю Ивану III.

31

Прохоров Г.М. Пахомий Серб // Словарь книжников и книжности Древней Руси. Вып. 2. Ч. 2. Л.: Дмитрий Буланин, 1989. С. 167–177.

32

Клосс Б.М. Избранные труды. Т.I. Житие Сергия Радонежского. М.: Языки русской культуры, 1998. С. 378, 404, 412, 425, 432–438; Т. II. Очерки по истории русской агиографии XIV–XVI веков. М.: там же, 2001. С. 91–97, 126–128, 158–161 и др.

33

РГБ. Ф. 173. Собрание МДА. Кн. 20. Л. 1 об. См.: Кучкин В.А. Судьба «Хожения за три моря» Афанасия Никитина в древнерусской письменности // Вопросы истории, 1969, № 5. С. 69–71; Кучкин В.А., Попов Г.В. Государев дьяк Василий Мамырев и лицевая книга пророков 1489 г. // Древнерусское искусство. Рукописная книга. М., 1974. С. 112–115.

34

ГИМ. Собр. Успенского собора. Кн. 64. Л. 36 об. Указано: Веселовский С.Б. Дьяки и подьячие XV–XVII вв. М.: Наука, 1975. С. 316.

35

О его жизни и трудах: Богданов А.П. «Прения с греками о вере» 1650 г.: Отношения Русской и Греческой церквей в XI–XVII вв. М., 2020.

36

Автор признает возвышенность целей внешней разведки и отдает должное подвигам русских разведчиков: Плугин В.А., Богданов А.П., Шеремет В.И. Разведка была всегда. М., Армада, 1998. – Однако служение Родине, хотя в итоге и спасает душу, отличается от хожения по святым местам с конкретной целью спасения души.

37

Употребление термина для сочинений более раннего времени – традиция позднейших издателей (ср.: Путешествие стольника П.А. Толстого / Толстой Д.А. М., 1888; Путешествие стольника П.А. Толстого по Европе 1697–1699. Издание подготовили Л.А. Ольшевская, С.Н. Травников. М.: Наука, 1992).

38

Книга хожений. С. 418. Другие современные исследования «хожения гостя Василия» в контексте жанра также сделаны по публикациям: Seemann K.D. Die altrussische Wallfahrtsliteratur. Theorie und Geschichte eines literarischen Genres. München, 1976. S. 267–270; Малето Е.И. Антология хожений русских путешественников XII–XV века; и др.

39

Белоброва О.А. Василий (Гость) // Словарь книжников и книжности Древней Руси. Вып. 2. Ч. 1. Л.: Наука, 1988. С. 116–117.

40

Хождение гостя Василия 1465–1466 гг. / Под редакциею Архимандрита Леонида // Православный Палестинский сборник. Т. II. Вып. 3. СПб., 1884. С. III. Изд. текста с. 1–16.

41

Богданов А.П. «Прения с греками о вере» 1650 г.: Отношения Русской и Греческой церквей в XI–XVII вв. С. 52–53.

42

Муравьев А.Н. Путешествия по Святым местам в 1830 году. Изд. 5‑е. СПб., 1848. С. XXXV.

43

ГИМ. Синодальное собр. № 420/931. 4º. 464 л. Полуустав и скоропись разных рук. Водяные знаки 1542 и 1564 гг. «Хожение гостя Василия» л. 350–364.

44

Савва, архимандрит. Указатель для обозрения московской Патриаршей (ныне Синодальной) библиотеки. М., 1858.

45

Протасьева Т.Н. Описание рукописей Синодального собрания (не вошедших в описание А.В. Горского и К.И. Невоструева). Ч. II. М.: Государственный исторический музей, 1973. С. 63–64.

46

См.: Житие и хождение в Иерусалим и Египет казанца Василия Яковлевича Гагары // С.О. Долгов. СПб., 1891 (Православный Палестинский сборник. Т. II. Вып. 3); Адрианова-Перетц В.П. Хождение в Иерусалим и Египет Василия Гагары // Сборник российской публичной библиотеки. Материалы и исследования. Пг., 1924. Т. 2. Вып. 1. С. 230–247.

47

Один из двух главных списков ВМЧ (Успенского собора, вклад митрополита Макария), первый том: ГИМ. Синодальное собр. № 986/784. 1º (развернутый александрийский лист). Л. 370–410. Издан в составе ВМЧ: Апрель, дни 22–30. М., 1915. Стлб. 988–1109.

48

Слово о житии и учении святого отца нашего Стефана, бывшего в Перми епископа / Н.И. Костомаров // Памятники старинной русской литературы, издаваемые графом Григорием Кушелевым-Безбородко. СПб., 1862. Вып. 4. С. 119–171. Указание на рукопись и анализ публикации: Духанина А.В. Издание жития Стефана Пермского: современное состояние и перспективы // Древняя Русь. Вопросы медиевистики. 2010. № 4 (42). С. 20–22

49

Это послание «к брату, вопросившему его о помыслех», послание «к иному брату о пользе» и послание «к брату, просившему написати ему еже на ползу души». См.: Прохоров Г.М. Послания Нила Сорского // Труды Отдела древнерусской литературы. Т. 29. Л., 1974. С. 125–143. Список ГИМ. Синодальное собр. № 420/931 среди 47 учтенных рукописей не отмечен.

50

Хожение за три моря Афанасия Никитина. Л.: Наука, 1986. С. 65: «Василий Мамырев, передавший составителю неофициального свода 80‑х годов записки Никитина, никогда не был посольским дьяком и не занимался посольскими делами» и т. д.

51

Лурье Я.С. Афанасий Никитин // Словарь книжников и книжности Древней Руси. Вып. 2. Ч. 1. С. 82–83.

52

Там же. С. 82.

53

Тихомиров бегло упоминал о компании московских купцов, сопровождавших Афанасия Никитина в путешествии по Волге (Тихомиров М.Н. Древняя Москва. XII–XV вв. // Средневековая Россия на международных путях. XIV–XV вв. М., 1992. С. 6–181), положительно отзывался об издании «Хожения за три моря» Грековым и Адриановой-Перетц (Тихомиров М.Н. Русская культура X–XVIII веков. М.: Наука, 1968. С. 251–254), сам публиковал отрывок из их издания 1948 (Хрестоматия по истории СССР. М., 1960. № 106. С. 617–624), но ничего и близкого приписанному ему Лурье не утверждал.

54

Водовозов Н.В. Записки Афанасия Никитина об Индии XV в. М.: Знание, 1955.

55

Прокофьев Н.И. Книга хожений. С. 418, 421–422.

56

Лурье Я.С. Афанасий Никитин. С. 83.

57

Полное собрание русских летописей. Т. 39. М.: Наука, 1994. С. 161.

58

Белокуров С.А. О Посольском приказе. М., 1906. С. 15–19.

59

Савва В.И. О Посольском приказе в XVI в. Харьков, 1917. Вып. 1. С. 374.

60

Индова Е.И. Русская посольская служба в конце XV – первой половине XVI в. // Феодальная Россия во всемирно-историческом процессе. М., 1972. С. 310. Ср.: Леонтьев А.К. Образование приказной системы управления в Русском государстве. М.: Наука, 1961.

61

Лурье Я.С. Афанасий Никитин. С. 83.

62

РНБ. F.IV.144. Л. 441 об. – 442; РГАДА. Ф. 181. Собрание МГАМИД. № 371/821. Л. 193–193 об.

63

Лурье Я.С. Общерусские летописи XIV–XV вв. Л.: Наука, 1976. С. 237.

64

Акты феодального землевладения и хозяйства. Т. 1. № 121, 137, 152; Акты социально-экономической истории Северо-Восточной Руси конца XIV – начала XVI в. Т. 1. № 457, 499.

65

Полное собрание русских летописей. Т. 6. Вып. 2. С. 182–184, 320–325.

66

Текст: Полное собрание русских летописей. Т. 6. Вып. 2. Стлб. 221; Т. 20. Ч. 1. С. 302–303.

67

«За молитву святых отец наших, господи Исусе Христе, сыне Божий, помилуй мя, раба своего грешнаго Афонасья Микитина сына». – РГБ. Ф. 304. III. № 24. Л. 369.

68

Но не учел, что князь Юрий Васильевич ходил на Казань и в 1468 г., и осенью 1469 г., при Новом годе 1 сентября и дате от Сотворения мира на два года позже: Хожение за три моря Афанасия Никитина. Л., 1986. С. 94.

69

В академических изданиях 1948 и 1958 гг. в заглавии значится: 1466–1472 гг. В издании 1986 г. даты из заглавия сняты, а в статье о хронологии путешествия Никитина, где приведена богатая историография его датировок, по привязкам рассказов Афанасия к событиям в Персии и, главным образом, в Индии, сделано заключение, что по Индии купец ходил в 1471–1474 гг., выйдя из Твери в 1469 г. См.: Семенов JI.С. Хронология путешествия Афанасия Никитина // Хожение за три моря Афанасия Никитина. Л., 1986. С. 88–107.

70

Здесь мы видим отчетливую верхнюю дату путешествия: «Хожение» написано до захвата Феодосии (Кафы) турками 1–6 июня 1475 г.

71

РГБ. Ф. 310. Собр. В.М. Ундольского. № 754. Л. 300.

72

РНБ. F.XVII.17. Л. 411.

73

РНБ. F.IV.144. 2º. 872 л. «Хожение» на л. 441 об. – 458 об. Публ.: ПСРЛ. Т. 20. Ч. 1. С. 302–313. Фонд К.А. Эттера см.: РНБ. Ф. 886.

74

РГАДА. Ф. 181. Собрание МГАМИД. № 371/821. 4°. 441 л. «Хожение» на л. 193–220 об. Публ.: Полное собрание русских летописей. Т. 6. Вып. 2. Стлб. 221–240.

75

Полное собрание русских летописей. Т. 6. Вып. 2. М., 2001. С. VII.

76

ГИМ. Воскресенское собр., бумажное, № 154 б; 1°. Л. 1192 об. – 1193. Публ.: Там же.

77

ГИМ. Уваровское собр. № 188. 8º. 525 л.; ГИМ, Синодальное собр. № 645. 2º. 439 л. Публ.: Полное собрание русских летописей. Т. 28.

78

Предположительно, главным источником Свода 1689 г. был летописный свод митрополита Геронтия, составленный около 1489 года. См.: Насонов А.Н. Летописные памятники Тверского княжества // Известия АН СССР. Отделение гуманитарных наук. 1930. № 9. С. 721; и др.

79

РГБ. Ф. 304. III. № 24, прежний номер М(узейное) 8655. 4°. 394 л. (по старинной нумерации 393 л., но номер л. 286 повторен дважды на соседних листах). Старый переплет: доски в тисненой коже, ребра крышек с углублениями, на верхней крышке узорные бронзовые наугольники и круглый средник, на нижней жуковина посредине и две по углам, застежки утрачены. Новый переплет: доски в коже без украшений. Рукопись полностью оцифрована и доступна на сайте: https://lib-fond.ru/lib-rgb/304‑iii/f‑304iii‑24/

80

РГБ. Ф. 178. № 8655.

81

РГБ. Ф. 173. I. № 195.2. Ермолинская летопись. В сети: https://lib-fond.ru/lib-rgb/173‑i/f‑173i‑195–2/#image‑2

82

См.: Ф. 304/III. Троице-Сергиева лавра. Ризница. Рукописные книги из ризницы. Опись. Т. 3. Раздел III (машинопись). С. 12.

83

Клосс Б.М. Предисловие // Полное собрание русских летописей. Т. 23. М.: Языки славянской культуры, 2004. С. IV.

84

Карамзин Н.М. История государства российского. Том VI. СПб., 1842. Гл. 7. Прим. 629.

85

Хожение за три моря Афанасия Никитина: 1466–1472 гг. М.; Л., 1948. С. 131.

86

Шахматов А.А. Ермолинская летопись и Ростовский владычный свод. СПб., 1904 (Отд. оттиск из: Известия Отделения русского языка и словесности. 1903, кн. 4). С. 74.

87

Хожение за три моря Афанасия Никитина: 1466–1472 гг. М.; Л., 1958. С. 161–162.

88

Кучкин В.А. Судьба «Хожения за три моря» Афанасия Никитина С. 71.

89

Хожение за три моря Афанасия Никитина. Л., 1986. С. 111.

90

Стемма списков «Хожения» в издании 1986 г. (с. 123) помещает Музейный список выше (т. е. раньше) Троицкого. Впрочем, на этой стемме и верно датированные Лурье (по Клоссу) рукописи XVII в. странно сдвинуты: список Ундольского 1640‑х гг. указан как одновременный со списком Суханова начала 1660‑х гг.

91

Детально: Богданов А.П. Филигранология: наука о бумаге ручного производства с водяными знаками. Учебное пособие. М.; Берлин: Директ-Медиа, 2019. С. 195–207.

92

Публ.: Полное собрание русских летописей. Т. 23. СПб., 1910; изд. 2‑е. М., 2004.

93

Опубл.: Зимин А.А. Иоасафовская летопись. М., 1957. С. 197–200.

94

Полное собрание русских летописей. Т. 23. С. IV.

95

Кучкин отнес перечень «Князи русстии» на л. 310–312 к первой части, Клосс полагает, что это может быть отельная, часть (или вторая, но точно не первая).

96

Основной состав: Апокрифическое Житие богородицы иеромонаха Епифания (313–333); слова Иоанна Златоуста и патриарха Геннадия (л. 333–343); выписки из популярного сборника «Пчела» (л. 343 об. – 364); Служба пророкам, из общей минеи, без конца (л. 364 об. – 368).

97

РГБ. Ф. 178. № 3271. 4°. 292 л. Рукопись реставрирована в 1958 г. и заново переплетена в 1962 г.

98

Постатейно описан: Опись (машинопись): Музейное собрание. Русская часть. Раздел 1. Том 2. № 583 (3271). С. 101–108. Поступление указано на с. 108.

99

Обзор историографии и глубокий анализ всего сборника: Кудрявцев И.М. Сборник последней четверти XV – начала XVI в. из Музейного собрания. Материалы к исследованию // Записки ОР ГБЛ. Вып. 25. М., 1962. С. 220–288.

100

Отчет Московского Публичного и Румянцевского музеев за 1898 год. М, 1899. С. 17.

101

РГБ. Ф. 178. № 3271. Л. 11–15 об. Долгов С.О. Московский собор 1490 года против жидовствующих. По новооткрытым документам // ЧОИДР. Кн. 3 (202). М., 1902. С. 111–125; Казакова Н.А., Лурье Я.С. Антифеодальные еретические движения на Руси XIV – начала XVI века. М.; Л.: Издательство Академии Наук СССР, 1955. С. 382–386 (в т. ч. л. 5 об. – 6).

102

Там же. Л. 65. Сакулин П. Русская повесть о воеводе Евстратии. (К литературной истории саги о Велизарии) // «Под знаменем науки». Юбилейный сборник в честь Николая Ильича Стороженка, изданный его учениками и почитателями. М., 1902. Ср. 481–487.

103

Там же. Л. 4 об. – 5 об. Изучена часть рукописи л. 1–65. Седельников А.Д. Рассказ 1490 г. об инквизиции // Труды Комиссии по древнерусской литературе. Т. I. Л., 1932. С. 33–57.

104

Там же. Л. 256–291 об. Istrin V. La Prise de Jerusalem de Josephe le Juif … Tome second. Paris, 1938. Мещерский согласился, что это древнейший список русского перевода, но оценил его не высоко: Мещерский Н.А. История Иудейской войны Иосифа Флавия в древнерусском переводе. М.; Л.: Издательство Академии Наук СССР, 1958.

105

Там же. Л. 19 об. – 26. Послание на Угру Вассиана Рыло / Подготовка текста Е.И. Ванеевой, перевод О.П. Лихачевой, комментарии Я.С. Лурье // Библиотека литературы Древней Руси. СПб., 1997. Т. 7: Вторая половина XV века. 1999. С. 386–399, 553–555.

106

Там же. Л. 27 об. – 33. Ржига В.Ф. Литературная деятельность Ермолая-Еразма // Летопись занятий Археографической комиссии за 1923–1925 годы. Вып. 33. Л., 1926. С. 165–166.

107

Там же. Л. 40 об. «Десятина нивы: сеавшему девять снопов…». См.: Клибанов А.И. Реформационные движения в России в XIV – первой половине XVI в. М.: Наука, 1960. С. 250–251.

108

Там же. Л. 66–255 об. Насонов А.Н. Летописные памятники хранилищ Москвы. (Новые материалы) // Проблемы источниковедения. Вып. IV. M., 1955. С. 250–251.

109

Там же. Л. 35 об. Зимин А.А. Новые списки «Хожения» Афанасия Никитина // Труды Отдела древнерусской литературы. Т. XIII. М.; Л., 1957. С. 437–439. Ср.: Хожение за три моря Афанасия Никитина. 1466–1472 гг. М.; Л., 1958. С. 161; и др.

110

РГБ. Ф. 304. № 224. Л. 174–175 об. См.: Описание славянских рукописей Библиотеки св. Троицкой Сергиевой лавры. Ч. II. М., 1878. С. 6–9.

111

РГБ. Ф. 178. № 3271. Л. 37.

112

Кудрявцев И.М. Сборник последней четверти XV – начала XVI в. из Музейного собрания. С. 253–254.

113

Сказание Авраамия Палицына об осаде Троице-Сергиева монастыря / Подготовка текста Е.И. Ванеевой, перевод и комментарии Г.М. Прохорова // Библиотека литературы Древней Руси. Т. 14: Конец XVI – начало XVII века. СПб.: Наука, 2006.

114

Богданов А.П. «Летописец выбором» по списку Симона Азарьина: Краткий летописец в литературно-публицистической жизни середины XVII в. // Герменевтика древнерусской литературы. Сборник 21. М.: ИМЛИ РАН, 2022. С. 7–73.

115

Эту задачу неплохо решал уже Хронограф Русский, составленный иноком Иосифо-Волоцкого монастыря Досифеем Топорковым еще в 1516–1522 гг., но и над ним книжники XVII в. работали очень активно, не столько продолжая, сколько улучшая, дополняя и изменяя классический текст. См., напр.: Богданов А.П., Белов Н.В. Хронограф Русский III редакции из 182 глав. Ч. 1. Хронограф патриаршего скриптория 1680‑х гг. // Словесность и история. 2021. № 3. С. 73–122; Богданов А.П. Рукописная традиция Русского Хронографа III редакции (продолжение изысканий А.Н. Попова // Quaestio Rossica. Вып. 11. 2023. № 1. С. 291–308.

116

РГАДА. Ф. 181. Собрание МГАМИД. Оп. 8. № 659/1171. 2°. 360 л. Полууставная и книжная скоропись середины XVII в. с автографами Суханова. 9 видов бумаги 1640‑х – начала 1650‑х гг. «Прения» приложены после нескольких чистых листов в конце кодекса, л. 348–360. Они написаны на более ранней бумаге, которую Суханов использовал в посольский миссии 1649–1650 г. для особо важных документов. Описание рукописи: Богданов А.П. Автограф «Прений с греками о вере» Арсения Суханова // Источниковедение отечественной истории. Сборник статей за 1989 г. М., 1989. С. 175–205. Исследование кодекса c обильной правкой рукой Суханова и издание текста «Прений»: Богданов А.П. «Прения с греками о вере» 1650 г.: Отношения Русской и Греческой церквей в XI–XVII вв.

117

РНБ. F.XVII.17. 2°. 473 л. Полууставная и книжная скоропись. 4 вида бумаги 1648–1658 гг. (по Клоссу). Основной текст кончается перед повестью об Азове дополнительной троицкой статьей 7129 г. о новой церковной пристройке в «трапезе братцкой». Кодекс с правкой рукою Суханова 1661–1663 гг. (судя по хронологическим замечаниям на л. 7 и 14) основательно изучался: Орлов А. Исторические и поэтические повести об Азове. М., 1906. С. 28–40; Насонов А.Н. История русского летописания XI – начала XVIII в.: Очерки и исследования. М.: Наука, 1969. С. 486–487; Каган-Тарковская М.Д. Младшие редакции «Повести о двух посольствах» // Труды Отдела древнерусской литературы. Т. XXX. Л., 1976. С. 304–306; Клосс Б.М. Никоновский свод и русские летописи XVI–XVII веков. М.: Наука, 1980. С. 274–276. «Хожение» на л. 411–421.

118

О редакциях Хронографа Русского см.: Попов А.Н. Обзор хронографов русской редакции. Вып. 1–2. М., 1866–1869; Творогов О.В. Древнерусские хронографы. Л.: Наука, 1975; Богданов А.П. Хронограф Русский III-й редакции // Novogardia. Международный журнал по истории и исторической географии Средневековой Руси. 2021. № 2 (10). С. 457–490; и др.

119

Его «Прения с греками о вере», напомню, стали знаменем староверов и, пожалуй, сильнейшим памятником их публицистики, по крайней мере то трудов братьев Денисовых в XVIII в. Да и другие произведения Суханова, на выступавшего прямо против Никона, поддерживали убежденность староверов в правоте их позиции.

120

Основной состав и дополнения кодекса рассмотрены: Клосс Б.М. Никоновский свод и русские летописи XVI–XVII веков. С. 274–276.

121

О ее жизни в исторической книжности XVII в: Богданов А.П. Русь от Новгорода, Новгород от Ноя: новгородский вклад в общерусское летописание XVII в. // Novogardia. Международный журнал по истории и исторической географии Средневековой Руси. 2019. № 2. С. 252–279.

122

Каган М.Д. Повесть об Азове историческая; Повесть об Азове особая; Повесть об Азовском взятии и осадном сидении сказочная; Повесть об Азовском осадном сидении документальная; Повесть об Азовском осадном сидении поэтическая // Труды Отдела древнерусской литературы. Т. XCI. Л., 1988. С. 48–49, 106–111.

123

О нем: Попов А.Н. Обзор хронографов русской редакции. Вып. 2. Гл. 3. С. 147–229; Богданов А.П. Хронограф Русский III-й редакции.

124

РГАДА. Ф. 181. Собрание МГАМИД. № 351/800; РГБ. Ф. 556. Собрание Вифанской духовной семинарии. № 34. Клосс Б.М. Никоновский свод и русские летописи XVI–XVII веков. С. 280–295.

125

Ср.: РГАДА. Ф. 181. Собр. МГАМИД. Оп. 1. № 659. Л. 348–360 (авторский беловик с многослойной авторской правкой и дополнениями); РГАДА. Ф. 52. Сношения России с Грецией. Оп. 1. Св. 7157 г. № 8. Л. 37–71 (список Посольского Приказа с правкой рукой Суханова). См.: Богданов А.П. «Прения с греками о вере» 1650 г.: Отношения Русской и Греческой церквей в XI–XVII вв. С. 156–204, 432–500 (публикация редакций).

126

Ср.: РНБ. Собр. Санкт-Петербургской духовной академии. № 317 (оригинальный статейный список с массой нелестных для греков деталей и резкими выражениями); ГИМ. Синодальное собр. № 574 и 575 (подносные книги «Проскинитария», написанные на одной бумаге и уже тщательно отредактированные, с дополнительной правкой рукой Суханова). Опубл. (со статейным списком в приложении): Проскинитарий Арсения Суханова с рисунками и планом: 1649–1653 гг. / Подгот. текста X.М. Лопарева. Ред. и предисл. Н.И. Ивановского // Православный палестинский сборник. Т. 7. Вып. 3 (21). СПб., 1889.

127

Уханов Г.П. Синтаксис «Хожения за три моря». Автореф. дис. канд. филол. наук. Калинин, 1952. С. 7; Хожение за три моря Афанасия Никитина. Л., 1986. С. 114–117.

128

Характеристика Сухановского «извода»: Хожение за три моря Афанасия Никитина. Л., 1986. С. 120–122.

129

Статейный список: РГАДА. Ф. 110. Сношения с Грузией. Оп. 1. Д. 4. 1637–1640 гг. Публ.: Белокуров С.А. Поездка старца Арсения Суханова в Грузию (1637–1640 гг.) // Христианское Чтение. 1884. Март-апрель. № 3–4. С. 443–488. Отд. оттиск: СПб. 1884.

130

РГБ. Ф. 310. Собр. В.М. Ундольского. № 754. 4º. 690 л. (л. 1–689 + двойной л. 431 а). Конволют из двух рукописей разного времени. На л. 1–184 об. неполный текст Софийской I летописи младшего извода, скопированный с известного списка Царского на рубеже XVI–XVII вв. (водяные знаки 1687–1596, 1597–1601, 1600 гг.). С л. 185 начинается троицкая историческая компиляция с 6811 до 7090 г., причем составитель ее начал писать на чистых листах в конце Софийской летописи (л. 185–189), а продолжил на бумаге с водяными знаками 1631–1633, 1635, 1636, 1639, 1440 и 1646 гг. Эта оригинальная компиляция, послужившая в своем протографе (включавшем отсутствующий в Троицком списке Хронограф и присутствующую компилятивную русскую летопись до 1583 г.) источником для второго Хронографа Суханова, завершена на той же бумаге двумя памятниками, Арсением не учтенными. Это история казанского взятия по «Летописцу начала царства» редакции 1556 г. (л. 382–455 об.) и замечательного качества списком Нового летописца в редакции 1630 г. (л. 456–689 об.), копию оригинала списка, использованного при составлении Троицкой редакции Никоновской летописи. Текст «Хожения за три моря» находится во второй части на л. 300–319. См. машинописную опись фонда (в этой части работа Г.П. Георгиевского), замечания Насонова (Насонов А.Н. Летописные памятники хранилищ Москвы // Проблемы источниковедения. Т. IV. М., 1955. С. 265) и, главным образом, монографию: Клосс Б.М. Никоновский свод и русские летописи XVI–XVII веков. С. 277–280. Рукопись в открытом доступе: https://lib-fond.ru/lib-rgb/310/f‑310–754/

131

Хожение за три моря Афанасия Никитина. Л., 1986. С. 112, 123.

132

Обзор развития державной идеологии в русской книжности XI–XVII вв. см.: Богданов А.П. «Прения с греками о вере» 1650 г. С. 235–427.

133

Года рождения Афанасия мы даже приблизительно не знаем. Но в 1466 г. он отправился в большую и дальнюю торговую экспедицию, взяв солидный кредит. 15‑летнему юнцу, считавшемуся в те времена вполне взрослым, серьезных денег никто бы не доверил. Значит, Никитин уже завоевал авторитет в торговых делах Твери, где знали толк в торговле. На то, что он имел опыт торговых экспедиций, указывает и владение им «торговым языком», пришедшим от хорезмийских гостей.

134

Инока Фомы слово похвальное о благочестивом великом князе Борисе Александровиче / Сообщил Н.П. Лихачев. СПб., 1908; то же: Памятники литературы Древней Руси. Т. 5. Вторая половина XV века. М.: Наука, 1982. С. 268–233 (текст и перевод).

135

Имеется в виду святой благоверный великий князь Тверской, Владимирский и всея Руси (1271–1318), убитый в Орде.

136

См.: Тверские летописи. Древнерусские тексты и переводы. Тверь: Тверское областное книжное издательство, 1999. Полное собрание русских летописей. Т. 15. Вып. 1. Пг., 1922 (фототипическое воспроизведение: Рогожский летописец. Тверской сборник. М.: Наука, 1965). Ср. переиздание классических тверских памятников: Рогожский летописец. Тверской сборник / Предисловие Б.М. Клосса. М.: Языки русской культуры, 2000. Обзор сочинений: Насонов А.Н. Летописные памятники Тверского княжества // Известия АН СССР, Отделение гуманитарных наук (VII серия). 1930. № 9. С. 714–721.

137

Клосс Б.М. Тверская агиография XIV–XVII вв. // Избранные труды. Т. II. М.: Языки русской культуры, 2001. С. 173–246.

138

РНБ. Q.IV.216; РГАДА. Ф. 181. Собрание МГАМИД. № 617/1127. К XVII в. относится также фрагмент тверского летописного свода в рукописи ГИМ. Музейное собрание № 1473. Насонов А.Н. О тверском летописном материале в рукописях XVII в. // Археографический ежегодник за 1957 г. М., 1958. С. 30–40. Ср.: Конявская Е.Л. Литература Твери XIV–XV веков (Текстология, проблематика, жанровая структура). Дис. … канд. филол. наук. М., 1984; она же. Тверское владычное летописание конца XШ – XIV в // Средневековая Русь: Вып. 9. М., 2011. С. 139–152.

139

Полное собрание русских летописей. Т. 24. Пг., 1921 (2‑е изд. М., 2000). С. 191; Т. 37. Л., 1982. С. 93.

140

Богданов А.П. Начало русской истории. М.: Альма Матер, Гуадеамус, 2022.

141

Памятники дипломатических сношений Московскаго государства с Крымскою и Нагайскою ордами и с Турцией. Т. 1. С. 8–9 (все посольство Беклемишева с. 1–9).

142

Там же. С. 12 (все посольство – с. 9–13).

143

Сыроечковский В.Е. Гости-сурожане. М.; Л. ОГИЗ. 1935.

144

Османский флот пришел к Кафе 31 мая, взятие крепости заняло меньше недели, с 1 по 6 июня 1475 г. См.: Исторические документы о падении Кафы // Известия Таврической ученой архивной комиссии. Т. 45. Симферополь, 1911; Руев В.Л. Турецкое вторжение в Крым в 1475 году. Симферополь: Антиква, 2014. Гл. VI.

145

Виташевская М.Н. Странствия Афанасия Никитина. М.: Мысль, 1972. С. 113.

146

Об этом рассказывает Тверская летопись: Полное собрание русских летописей. Т. 15. СПб., 1863. Стлб. 496.

147

Хожение за три моря Афанасия Никитина. Л., 1986. С. 93, 95, 137 и др. Почему так неточно? – Дело в том, что мы знаем об обмене Москвы посольствами с ширваншахом только по «Хожению» Афанасия Никитина. Которые и пытаемся привязать к хронологии. Интересно, что 1468 г. называл еще Н.М. Карамзин.

148

Барбаро и Контарини о России. К истории итало-русских связей в XV в. / Вступительная статья, подготовка текста, перевод, комментарии Е.Ч. Скржинской. Л.: Наука, 1971. С. 220.

149

Виташевская М.Н. Странствия Афанасия Никитина. С. 43.

150

Книга Марко Поло / Под ред. И.П. Магидовича. М.: Географгиз, 1956. С. 65.

151

Конь должен был быть только породистым, потому что купцы еще за сто лет до Афанасия везли из Персии по 100–200 лошадей каждый, одним караваном до 6 тыс., а ежегодно в Индию отправлялось до 10 тыс. голов (по арабскому путешественнику XIV в. Ибн Баттуте и персидскому ученому того же времени Вассафу). Разница в цене лошадей была от 100 до 500 динаров и выше. Дешевый конь не стоил своего корма.

152

Барбаро и Контарини о России: К истории итало-русских связей в XV в. Вступ. статьи, подгот. текста, пер. и коммент. Е.Ч. Скржинской. М.: Наука. 1971.

153

Книга Марко Поло. С. 68.

154

Стоит уточнить, что аналогичное отношение к «варварам» мы наблюдаем у старинных китайцев. Зато это высокомерие в значительной мере отсутствует у исламских путешественников и географов, равно арабских и персидских. Их мировосприятие, надо признать, было довольно близким к русскому православному.

155

По его словам, местные тоже больше ценили черных женщин: «Рабы и рабыни дешевы: 4 фуны – хороша, 5 фун – хороша и черна». Фуна – серебряная монетка вроде деньги.

156

Афанасий Никитин видел огромных змей даже на улицах столицы. Индийцы, кстати сказать, гремучих и очковых змей (индийских кобр) почитали, устраивали в их честь праздники и возводили храмы. Священными животными были и обезьяны, которых, как справедливо заметил наш купец, возглавлял «князь обезьянский» – бог Хануман.

157

Шетель – мелкая медная монетка Делийского султаната. Ее нельзя сравнивать с русской серебряной деньгой, стоившей и в московском, и в новгородском, и в тверском вариантах, разных по весу, намного больше. Московская и двойного веса новгородская деньга (на одной всадник с саблей, на второй с копьем) скорее сравнимы у Афанасия с индийскими серебряными монетками футой (араб. фудда) и футуном (футдын, двойная фудда).

158

То, что в своем доме всякий русский муж был «господином», а жена – «госпожой» или «господарыней», мы хорошо знаем из сочинения, которое появилось во времена Афанасия Никитина у соседей Твери, новгородцев, и в XVI в. было отредактировано выходцем из Великого Новгорода, советником Ивана Грозного, священником Благовещенского собора в Кремле Сильвестром. – Домострой. Поучения и наставления всякому христианину / Сост., вступит. ст. и коммент. В.В. Колесова. М.: Институт русской цивилизации, Родная страна, 2014.

159

Интересно, что Никитин точно описал именно храм Парвати: более крупный храм в честь Шивы, Кандарья-Махадева, находящийся недалеко, в его поле зрение не попал.

160

Семенов JI.С. Хронология путешествия Афанасия Никитина. С. 88–107.

161

Это произошло в г. Джуннар, а в следующем большом городе, столичном Бедере, Афанасий индусам «открыл … веру свою, сказал, что не бесерменин я, а веры Иисусовой христианин, и имя мое Афанасий, а бесерменское имя – ходжа Юсуф Хорасани». – Дочитать до этого места обвиняющим Афанасия в измене православию оказалось не сподручно.

162

«Одна лишь сила воли русского человека, – утверждал Багратион, который и рассказал о совете в Муттенской долине своему адъютанту, – с любовью к Отечеству и Александру Васильевичу могла перенести всю эту пагубную напасть». – Старков Я.М. Рассказы старого воина о Суворове. М., 1847. С. 212–218.

163

Им как раз в момент размышлений Никитина шел из Крыма в Тавриз венецианец Кантарини.

164

Об этой миссии рассказал посетивший в 1474/75 г. Персию, а в 1476 г. Москву венецианский посол Амброджо Кантарини, встретивший московского посла к Узун-Хасану Руффо в районе Тевриза. – Барбаро и Контарини о России: К истории итало-русских связей в XV в. Вступ. статьи, подгот. текста, пер. и коммент. Е.Ч. Скржинской. М.: Наука, 1971.

165

Афанасий, по его словам, пришел в Кафу «за 9 дней до Филиппова заговенья» 14 ноября, т. е. 5 ноября 1474 г. И покинул город до марта 1475 г., когда свергнутый крымскими беями Менгли-Гирей укрылся со своими сторонниками в генуэзской Кафе, – громкое событие, о котором Никитин не упоминает.

166

За молитву святых отець наших… – обычная формула, которой начинаются некоторые православные церковные службы. Применялась иногда древнерусскими писателями во вступлении к литературным произведениям, преимущественно учительного характера. Афанасий Никитин подчеркивает таким вступлением серьезную цель своего рассказа о путешествии. (Текст «Хожения» в комментарии дается в упрощенной орфографии: ѣ, i заменяется через е, и; ъ в конце слов не воспроизводится.)

167

Море Дербеньское, дория Хвалитьскаа – Каспийское море. В странах Передней и Средней Азии в XIII–XV вв. это море все еще чаще называли архаическим именем моря Хазарского, как и в IX–X вв.; однако наряду с этим в ходу были и другие названия, образованные от имен лежавших на побережье этого моря областей и городов: море Дербендское, море Гилянское, море Табаристанское, море Джурджанское, море Хорасанское, море Абескунское. Название моря Хорезмийского давалось Каспийскому морю вследствие распространенного в Средние века среди многих мнения, будто «море Хорезмийское» в собственном смысле (т. е. Аральское море) соединяется с Каспийским. Персидский географ и историк первой половины XIV в. Хамдаллах Казвини отмечает ошибочность этого мнения. Тот же автор указывает, что «чернь называет его (Хазарское, т. е. Каспийское море) морем Кульзумским, но они ошибаются»: географы называли морем Кульзумским (по имени древней гавани Клизма) Красное море. Со времени монгольского владычества Каспийское море начинают именовать также морем Бакинским (Mar di Bachu – Контарини, Барбаро) вследствие роста значения Баку как морского порта (см. ниже прим. 31). Последнее название было известно в XV в. и на Руси, как видно из приводимого И.И. Срезневским отрывка из сборника «От книг божественных чтения». Афанасий Никитин приводит два известных ему названия Каспия: «море Дербен[д]ское» и «дория Хвалитьская», т. е. «море Хвалисское». Форма «Хвалисы» русской летописи, видимо, восходит к греческой форме «Хвалис»: в памятнике VIII в. – списке епископий (Notitia episcopatuum, опубликована де Боором в 1891 г.) упомянута православная епископия в Хвалисе (ὁ Χουαλῆς). Византинисты Ю.А. Кулаковский и А.А. Васильев предполагали местонахождение Хвалисы, Хвалы в устьях Волги. В.В. Бартольд доказал, что имена «Хвалис» и «море Хвалисское» («Хвалынское») означают «Хорезм», «море Хорезмское» и образованы от арабизованной формы «Хваризм» (Бартольд В.В. История изучения…, стр. 166). Сейчас этот вывод принят всеми специалистами (С.П. Толстов и др.). Дория – перс. «дарйа», «дарья» – море, большая река.

168

Море Индейское, дория Гондустаньскаа – обычное в то время у мусульман название Индийского океана – араб. – перс. бахр-и Хинд, бахр-и Хиндустан, дарья-и Хиндустан (= «Гондустань» нашего автора). О термине дория-дарья см. прим. 2.

169

Море Черное, дория Стемъбольскаа – Черное море. В XIII–XV вв. персидские и арабские географы обычно называли его морем Румским (от «Рум» – «[Восточно]-Римская империя», т. е. Византия, Малая Азия), морем Костантинийэ, т. е. Константинопольским, морем Бонтус («Понт Эвксинский» греков), иногда морем Франкским (бахр-и Фиринг). Последнее название, впрочем, чаще давалось Средиземному морю; Черное море нередко рассматривалось восточными географами как часть Средиземного или его залив. Выражение «море (= дория) Стемъбольское» (= Стамбульское) идентично названию «море Костантинийэ» – «бахр-и Костантинийэ». Стамбул, Истанбул, Истанбол – тюркизованная форма греческого народного названия Константинополя «Истимполи» (от греч. εἱς τῆν πόλιν «к городу»), известного задолго до завоевания Константинополя турками в 1453 г. как мусульманам (, чаще  наряду с литературной формой  – Костантинийэ), так и европейцам. Оно встречается в XIII в. у авторов Ибн ал-Асира и Якута, в XIV в. у историка Рашид-ад-дина, у географов Абу-л-Фиды и Димашки, у путешественника Ибн Батуты, в начале XV в. у путешественника Клавихо (в форме Escomboli) и др.

170

Спаса Златоверхаго – кафедральный собор в Твери, по имени которого Тверь и Тверская земля именовались иногда в документах «домом Святого Спаса». Каменный собор, о котором идет речь, был построен в конце XII в.; во второй половине XVII в. на месте его было воздвигнуто новое здание собора.

171

Михаил Борисович – великий князь Тверской (1461–1485 гг.), сын великого князя Тверского Бориса Александровича (1425–1461 гг.), помогал великому князю Московскому и всея Руси Ивану III Васильевичу в борьбе за освобождение от татарского ига, позже боролся с Иваном III за независимость своего княжества. После того, как в 1485 г. «взя град Тверь и все великое княжество Тверское великий князь московский Иван Васильевич», Михаил Борисович бежал в Литву.

172

Геннадий владыка – епископ Тверской.

173

Троици манастырь – в Калязине-на-Волге, основанный в 1459 г. известным в то время игуменом Макарием и именовавшийся чаще Макарьевским Троицким монастырем. Этого-то игумена Макария Калязинского, впоследствии канонизованного церковью (в 1521 г.), и посетил Афанасий Никитин.

174

Святым мученикам Борису и Глебу… – Борис и Глеб – юные сыновья великого князя Киевского Владимира Святого. После смерти отца (1015 г.) были вероломно умерщвлены убийцами, подосланными Святополком, захватившим великокняжеский престол. С 1071 г. Борис и Глеб были канонизированы Русской церковью. Им было посвящено множество церквей, в частности, была церковь их имени и в Калязинском монастыре. Память их праздновалась 2 мая.

175

Князь велики… всея Руси – Иван III Васильевич, правил в 1462–1505 гг.

176

Василей Папин – посол, отправленный великим князем Московским Иваном III ко двору ширваншаха Фаррух-Ясара.

177

Посол татарский ширвашин Асамбег – Хасан-бек, посол, отправленный ширваншахом («ширваша», «ширванша», см. прим. 28) Фаррух-Ясаром ко двору Ивана III в Москву (раньше 1466 г.). Ответом московского великого князя на это посольство и было отправление Василия Папина ко двору ширваншаха.

178

Орда, от тат. – монг. орду – ставка, стан, становище хана или царевича со всеми людьми, там находящимися.

179

Сарай. – В наши дни установлен факт существования двух столиц государства Джучидов (Золотой Орды), носивших название Сарай. Один из них был основан внуком Чингис-хана, Бату-ханом (Батыем, 1224–1255 гг.), у нынешнего села Селитренного на р. Ахтубе, другой – его братом, ханом Беркаем, или Берке (1255–1266 гг.), близ нынешнего города Ленинска (до 1919 г. – Царев) на Ахтубе. Соответственно этому в исследованиях XX в. первый из упомянутых городов именуется Сараем Бату, второй – Сараем Берке. В описаниях хронистов, географов и путешественников XIII–XV вв. чаще всего упоминается просто Сарай; благодаря этому нередко бывает трудно установить, идет ли речь о Сарае Бату или Сарае Берке. Афанасий Никитин говорит, вероятно, о Сарае Берке. Столица золотоордынских ханов была перенесена из Сарая Бату в Сарай Берке при хане Узбеке (1312–1340 гг.). Сарай Берке описан рядом историков, особенно ал-Омари, и путешественников, особенно Ибн Батутой (1333 г.). Здесь было много русских и других христиан; существовало и православное (русское) епископство. Помимо описаний путешественников богатые сведения по топорафии, ремесленному производству и материальной культуре Сарая Берке дают раскопки А. Терещенко и др.

180

Берекезаны – местность в дельте Волги, к северу от Астрахани.

181

Бузан-река – Бузань, рукав р. Волги, в низовье ее, у Красного Яра, впадает в р. Ахтубу.

182

Каисым солтан – султан Касим, внук золотоордынского хана Кучук-Мухаммеда (1423–1460 гг.) из династии Джучидов, ветви потомков Орды и Уруса, первый хан Астраханский (с 1466 г.).

183

Азътархан, Хазъторохань – Астрахань. У арабских и персидских авторов Хазтархан (русск. – Астрахань) был известен под именем Хаджжи-Тархан. Так называет его и путешественник Ибн Батута, по объяснению которого город будто бы получил имя от жившего здесь мусульманского святого – паломника (хаджжи) в Мекку. Город был расположен на правом берегу Волги, на 10 км выше современного нам одноименного города, построенного в 1558 г. русскими на левом берегу. В XV в. к Астрахани отчасти перешло торговое значение падавшего Сарая, особенно после распада Золотой Орды и образования самостоятельного Крымского ханства (1466 г.). Судя по сообщениям Барбаро и Контарини, Астрахань в XV в. играла известную посредническую роль в торговле России с прикаспийскими странами, торговала также с Россией солью.

184

Качьма – тат. «не бегите».

185

Бугун – возможно, нынешний Бегунский полоз, одна из мелей в устье Волги.

186

Ез, яз – заграждение из хвороста и т. д. на реке, дабы задержать рыбу для рыбной ловли.

187

Дербеньт – Дербенд, Дербент, город и гавань на западном берегу Каспийского моря, под 42° с. ш. и 48°15ʹ в. д. Город известен с VI в. Стратегическое значение города определило разные названия его: перс. «Дербенд» – «затвор двери», «преграда», «проход», «ущелье», «застава», араб. «Баб-ал-абваб» – «ворота ворот», тюрк. «Демир-капы» – «железные ворота» («Железными вратами» называет Дербент «Задонщина», памятник конца XIV в.). В XV в. город принадлежал ширваншаху (см. прим. 28), в руках которого находился и во время путешествия Афанасия Никитина, бывшего здесь в конце 1466 или начале 1467 г. Во время пребывания Афанасия Никитина в Дербенте, судя по сообщению венецианского посла Контарини (1475–1476 гг.), только 1/6 часть городской площади была обитаема, остальные кварталы были пусты. В это время через Дербент в Астрахань вывозили еще морским путем рис и шелковые ткани для обмена в Астрахани у русских и татарских купцов на меха и иные предметы. Зимою плавание прекращалось. В пути суда подвергались нападениям пиратов. Согласно дневнику Контарини, плавание от Дербенда до Астрахани продолжалось 24 дня.

188

Тезикы – тазики, таджики. О происхождении и значениях этого имени см.: Barthold W. Tadjik // Enzyklopaedie des Islām… Bd. IV. Leipzig, 1934. S. 647–648. В описываемую эпоху тазиками или таджиками в персидских источниках, а также в официальных актах (см. сборник персидских официальных документов 1358 г. «Дастур ал-катиб») именовали не только среднеазиатских таджиков, но и все вообще иранские народности. В городах Поволжья и на Руси в ту же эпоху тезиками, тазиками именовали купцов из Средней Азии и Ирана.

189

Фуръстовина – морская буря, от итальянского fortuna – «буря» (из лат. fortuna – «судьба»); в значении «бури» это слово встречается и в новогреческом языке; ср. укр. «фуртовина» – «буря». Это слово, как и другие итальянские, старофранцузские и новогреческие слова, встречающиеся у Афанасия Никитина, вошедшие в средиземноморский жаргон lingua franca, сложившийся в период крестовых походов, распространялись, при посредстве моряков, вплоть до Индии.

190

Тархы – Тарки, Тарху, крепость на дагестанском побережье Каспийского моря.

191

Кайтаки – кайтаги, кайтакцы, жители области и княжества Кайтак, Кайтаг в Западном Дагестане, к северо-западу от Дербента. Впервые кайтаки упоминаются у историографа Тимура, Низам-ад-дина Шами, в связи с рассказом о походе Тимура через Азербайджан и Дербент против Тохтамыш-хана Золотоордынского (1395 г.). По словам упомянутого автора, в то время кайтаки были еще «людьми без веры», т. е. язычниками. Во второй половине XV в., по словам венецианца Барбаро, среди кайтаков было также немало христиан греческого (иначе «грузинского», т. е. православного), армянского и католического исповеданий. Кайтаки – термин скорее географический, строго определенного этнического значения не имеет.

192

Алильбег кайтаческий князь – Халил-бек, князь Кайтакский, шурин ширваншаха Фаррух-Ясара. Годы правления неизвестны. Князья Кайтака носили титул уцмия, который дагестанские мусульманские книжники-арабисты выводили из арабского «исми» (от араб. исм – «имя»), в чисто местном значении «именитый». Однако В.В. Бартольд считает такое толкование поздней попыткой арабизации и осмысления архаического термина местного происхождения. У Афанасия Никитина мы находим одно из наиболее ранних упоминаний о князьях (уцмиях) Кайтака.

193

Ширванша, ширваша-бек – перс. «ширваншах», т. е. «царь (шах) Ширвана», титул государей Ширвана, в северо-восточной части Северного Азербайджана. Титул «ширваншах» в письменных источниках упоминается с конца IX в. В живой речи конечное «х» в слове «ширваншах» почти не слышится, отсюда те формы этого слова, которые встречаются у путешественников: у Афанасия Никитина – ширванша, у Барбаро – siruansa, у Контарини – sivansa, у грузинских авторов – шарванша. Упоминаемый у нашего автора ширваншах Фаррух-Ясар (1462–1500 гг.) – сын Халилаллаха I (1417–1462 гг.), из четвертой, так называемой дербентской династии (1382–1538 гг.) ширваншахов.

194

Въ-рду его койтул – Орда (тат. – монг. орду – ставка); тат. койтул – ставка, становище, стан государя или какого-либо эмира; синоним термина «орду» (см. прим. 13). Термин «койтул» в XV в. встречается у Абд-ар-реззака Самарканди и других авторов. Определить точнее местоположение становища (орду, койтул) ширваншаха Фаррух-Ясара не представляется возможным. Обычные резиденции ширваншахов в XV в. – города Баку и Шемаха, крепости Гюлистан и Бугурд (у персидских авторов – Бикурд) – не подходят под понятия «орду» или «койтул».

195

Шамахея – Шаммахия, Шамаха, или Шамахи, русск. Шемаха, город в Ширване, под 40°36ʹ с. ш. и 48°30ʹ в. д. Существовал с конца VIII в. В XV в. Шемаха, по описаниям путешественников, была значительным городом, хотя и много меньше Тебриза (см. прим. 341). Вывоз шелка-сырца из Шемахи в Италию отмечается еще в XII в. В XV в. по словам Контарини, из Шемахи вывозили шелк, известный под именем таламанского (т. е. дейлемского-гилянского, который в Италии смешивали с ширванским).

196

В1 фарсанге (несколько более 6 км) от города было христианское (армянское) селение, производившее известь. В XV в. значение Баку сильно выросло. Он стал одной из резиденций ширваншахов, которые построили здесь в XV в. высокохудожественный дворцовый комплекс, известный в наши дни под именем дворца ширваншахов, с дворцовой мечетью, мавзолеем и судилищем – диван-ханэ. В порт приходили суда из прикаспийских портов Северного Ирана и Средней Азии.

197

Чебокар – по-видимому, Чапакур, поселение в Мазандаране, на южном берегу Каспийского моря, к западу от Сари.

198

Сара – Сари, иначе Сарийэ и Сарави, город в Мазандаране, ныне лежит в 25 км к югу от Каспийского моря, в X в. это расстояние было меньше. Древняя столица Табаристана – Мазандарана (до X в.). В X в. в Сари производились шелковые ткани, которые отсюда вывозились; за ними приходили корабли русов. После монгольского завоевания Сари был городом средней величины с площадью в 4 тысячи шагов в окружности; округ Сари производил плоды, пшеницу и хлопок.

199

Маздраньская земля – Мазандаран, область в Северном Иране, к востоку от Гиляна, занимающая узкую полосу между южным берегом Каспийского моря и горным хребтом Альбурс, отделяющим область от Внутреннего Ирана. В Мазандаране влажный субтропический климат с обильными осадками; предгорья и нижние склоны гор покрыты густыми лесными чащами, выше их лежат горные пастбища. Население говорит на особом языке – мазандаранском, относящемся к западной группе семьи иранских языков, но заметно отличающемся от персидского. Сообщение Хамдаллаха Казвини о прибывших в Мазандаран русских кораблях, по-видимому, заимствовано из источников X–XI вв. и для XIV–XV вв. является анахронизмом. Около 1472 г. Мазандаран платил дань туркменскому государству Ак-Койюнлу (см. о нем прим. 342) в размере 120 харваров («ослиных вьюков» – мера разного веса) шелка-сырца. Мазандаран в то время был раздроблен на ряд (не менее 12) феодальных владений.

200

Амиль – Амуль, Амоль, самый большой город в Мазандаране, под 36° с. ш. и 52° в. д., в 20 км от побережья. В XIII–XV вв. здесь производились шелковые ткани, ковры и молитвенные коврики. По словам Хамдаллаха Казвини, местные сады давали столь обильные урожаи всевозможных плодов, что если бы город был осажден, он мог бы обойтись без ввоза продовольствия извне.

201

Димовант – Демавенд, Дамаванд. Этим именем обозначался горный массив – высшая точка хребта Альбурс; абсолютную высоту Демавенда разные авторы определяют неодинаково – от 5465 м (Свен Гедин) до 6800 м (де Морган). Вершина покрыта вечным снегом и обычно окутана тучами. Вулканическая деятельность массива в Средние века (X–XV вв.) не была прекращена – вершина постоянно курилась. На вершине и склонах насчитывают до 70 кратеров; на склонах много серных источников; добывается сера, лучшая в Иране. У подошвы горного массива существовали в XIV–XV вв. свинцовый рудник и местечко (касаба) Демавенд. Его-то, очевидно, и имел в виду Афанасий Никитин.

202

Рей, Дрей – Рей, один из величайших городов средневекового Ирана и всей Передней Азии. Развалины в 8 км к юго-востоку от Техрана (Тегерана), под 35°30ʹ с. ш. и 51°40ʹ в. д. Под именем Раги, города древней Мидии, Рей упоминается еще в надписи древнеперсидского царя Дария I Гистаспа в конце XVI в. до н. э. Период процветания города относится к IX – первой половине XII в. Рей был одним из центров ремесленной промышленности Ирана; славились местные шелковые и другие ткани, а также рейская расписная глазурованная керамика. Обострение классовой борьбы в Рейе вызвало гражданские войны, происходившие под оболочкой борьбы религиозных течений. В 1220 г. Рей был окончательно разрушен монголами, которые частью истребили, частью угнали в неволю жителей города и всего округа. Город оставался в развалинах и необитаемым. При монгольском государе Ирана Газан-хане (1295–1304 гг.) была сделана попытка восстановления и заселения Рейя, но она не была доведена до конца. В начале XV в., по словам Клавихо, кастильского посланника ко двору Тимура, проезжавшего через Рей в 1404 г., город был весь разрушен и необитаем. Он не был восстановлен и позднее. Местный феодальный владетель жил в горах. В источниках XIII–XV вв. Рей часто упоминается, но при этом речь идет не о городе, а о военно-административном округе (тумен), носившем то же имя; центром Рейского округа с конца XIII в. было местечко (касаба) Верамин. Без сомнения, Афанасий Никитин, говоря о Рейе, также имеет в виду не город, а всю местность. В Рейском округе около 1340 г. числилось 360 селений. В 1920‑х гг. здесь производились раскопки английским археологом Кер-Портером.

203

Ту убили Шаусеня Алеевых детей и внучат Махметевых. – Как известно, третий имам шиитов Хусейн (у персов в народной среде «шах Хусейн», что в живой вульгарной речи слышится почти как «Шаусен», «Шаусень» Афанасия Никитина), второй сын халифа Али и Фатимы, внук Мухаммеда, был умерщвлен после неудачной борьбы с «нечестивым» омейядским халифом Йезидом I в 680 г. Это событие произошло в Кербеле, в Ираке Арабском (Месопотамии), а не в Рейе. Однако существовало предание, сохраненное и источниками (Якут), что Омейядами было обещано отдать богатый и доходный Рей с зависимыми городами и областью в управление Омару ибн Са'ду ибн Аби-Ваккасу (сыну известного соратника пророка Мухаммеда), если Омар примет на себя командование войском, посланным против имама Хусейна. Соблазнившись этим предложением, Омар согласился и стал затем палачом имама Хусейна. Таким образом, набожные шииты смотрели на город Рей и соседние города как на «цену крови» Хусейна, данную его убийце, как на причину гибели святого имама. Шестому шиитскому имаму Джафару Садыку (умер в 765 г.) приписывали слова: «Рей, Казвин и Сава – города проклятые и осужденные на гибель». Рей действительно пришел в запустение, сначала в результате гражданской войны (XII в.), потом монгольского нашествия. Разрушение Рейя и соседних городов и местечек шииты рассматривали как божескую кару за мученичество имама Хусейна. Это-то предание и передает в искаженном виде Афанасий Никитин.

204

Кашень – Кашан, город на Иранском нагорье, к юго-востоку от Кума и в трех днях пути к северу от Исфахана, под 34° с. ш. и 51°10ʹ в. д., на высоте 1100 м над уровнем моря Кашан, вблизи которого находились залежи каолина, был главным центром производства художественной керамики в Иране – фаянсовой посуды, покрытой глазурью с разноцветной поливой, а также архитектурной керамики – глазурованных плиток для декоративной облицовки фасадов и внутренности зданий (изделия, известные под названием «каши»).

205

Наин – Найин, на полпути между Кашаном и Йездом, несколько южнее 33° с. ш. и под 53°12′ в. д., на западной окраине Большой Иранской солончаковой пустыни (Дешт-и-Кевир). В конце XV в. Найин был городом средней величины.

206

Ездей – Йезд, город на Иранском нагорье, в оазисе того же имени среди пустыни. Оазис орошался сложной системой каналов и каризов (подземных галерей для вывода подпочвенной воды наружу) и производил хлопок, шелк, плоды (особенно гранаты) и пшеницу. Йезд служил узловым пунктом двух караванных магистралей; одна соединяла Северо-Западный Иран с Керманом и портом Ормуз, другая – Хорасан с Фарсом и Басрой. Большая часть жителей Йезда состояла из ремесленников-шелкоткачей. В XV в. Йезд был одним из главных центров шелкоткачества на Ближнем Востоке. По словам автора персидского трактата по агротехнике (около 1300 г.), техника культуры тутового дерева и шелковичного червя, как и качество шелка-сырца, выше всего были в Йездском оазисе; урожаи шелка-сырца здесь были в 4–5 раз больше, нежели в других местностях Ирана. О шелковых тканях из мастерских Йезда говорится в переписке министра и историка Рашид-ад-дина (казнен в 1318 г.). Согласно персидскому географу Хафиз-и Абру (начало XV в.), Барбаро (1474 г.) и анонимному венецианскому купцу (1514 г.), шелковые ткани из Йезда вывозились в Турцию (в Бруссу), Сирию, Среднюю Азию, Индию и Китай. Барбаро дает подробное описание ткацкого производства и торговли в особых зданиях (фундук); по словам этого автора, в Йезде производились шелковые ткани двух сортов, ежедневно выбрасывали на рынок до 10 тысяч вьюков каждого сорта. В конце XV в. город был окружен валом в 5 миль в окружности и предместьями. Дома в Йезде, как и почти во всем безлесном Восточном Иране, строились из глины с куполообразными сводчатыми кровлями, без деревянных перекрытий. Во второй половине XV в. Йезд управлялся царевичами из одной ветви туркменской белобаранной (Ак-Койюнлу) династии Байяндури.

207

Из Диес – по-видимому, следует читать «из Йездеи» или «Йезда».

208

Сырчан – Сирджан, город на юго-востоке Ирана, в области Керман. Во время арабского владычества (VII–X вв.) был главным городом области, позднее уступил свое значение городу Керману. Оазис Сирджан в XIII–XV вв. производил пшеницу, хлопок, финики. Тогда же здесь была сильная крепость. Ныне город не существует. Местоположение его может быть определено лишь приблизительно в северо-восточной области Керман, между Зиренджом и Шехр-и Бабек («город Бабека», названный так по имени отца Ардешира Бабегана, основателя династии Сасанидов). По словам Хамдаллаха Казвини, Сирджан находился в 16 фарсангах (около 100 км) от Шехр-и Бабек.

209

Таром, Тором – Тарум, Таром, город на юго-востоке иранской области Фарс, на большом караванном пути из Кашана и Исфахана к побережью Персидского залива. Город именовался иногда Тарумом Фарсским, в отличие от округа Тарум (или Тарумейн – «Оба Тарума», Верхний и Нижний) в нагорной части Гиляна. Из Тарума во множестве вывозились финики («фуники» Афанасия Никитина).

Батман – перс., мера веса, различная для разных местностей, от 3 кг до нескольких пудов.

210

Лар – главный город округа Ларистан, в юго-восточной части области Фарс. В XIII–XV вв. он играл видную роль в транзитной торговле с Индией (Якут, Ибн Батута). По словам Хамдаллаха Казвини, большая часть горожан состояла из купцов, занимавшихся морской торговлей. Ларистан находился во владении местной династии, бывшей во второй половине XV в. в вассальной зависимости от туркменских государей Ак-Койюнлу (династия Байяндури). Владетели Лара пользовались правом чеканить свою монету. Афанасий Никитин был в Ларе дважды: в 1469 г. и во время обратного пути в 1472 г. В это время в г. Ларе насчитывалось, по данным Барбаро, 2 тысячи домов (семейств), т. е. до 9 тысяч жителей.

211

Бендерь – перс. «байдар», «бендер» – «гавань», «порт». В данном случае имеется в виду Старый Хормуз (см. прим. 47), который Абд-ар-реззак Самарканди (XV в.) называет Бендер-и Хормуз, т. е. «Гавань Хормузская».

212

Пристанище Гурмызьское, Гурмыз – Хормуз, Хурмуз, у европейцев Ормуз. Старый Хормуз находился на материке, на побережье Персидского залива, близ его выхода в океан, несколько севернее 27° с. ш. и под 56°25ʹ в. д. Согласно сообщениям античных авторов (Арриан, Птоломей), уже в эллинистический период на берегу Персидского залива существовала гавань Ἁρµόζεια, – в этом имени легко узнается Хормуз. Но выдающееся значение в морской торговле город получил лишь к X в. Хормуз, по данным арабских географов X в. (Истахри, Мукаддаси), служил портом для области Керман и вообще для юго-востока Ирана. В начале XIII в. Якут отмечает большую роль Хормуза в торговле с Индией. Суда, прибывшие из Индии, выгружали здесь товары, предназначенные для восточных областей Ирана – Кермана, Систана и Хорасана. После 1100 г. здесь правила династия арабского происхождения, представители которой носили титул меликов, а в XV в. – иногда и султанов. Город пострадал во время монгольского нашествия. С 1262 г. хормузский мелик стал вассалом и данником монгольских ханов Ирана – Хулагуидов. По-видимому, однако, зависимость хормузского мелика от Хулагуидов была довольно слаба, так как уплачиваемая им дань, по словам Хамдаллаха Казвини, равнялась 6 туманам в год, – сумма незначительная по сравнению с огромными размерами товарооборота Хормуза. В XIII в. торговое значение Хормуза сильно выросло. Он стал главной биржей и перегрузочным пунктом торговли между странами Передней и Средней Азии (отчасти и европейскими странами), Индией и Китаем. При монгольском государе Ирана Аргун-хане (1284–1291 гг.) генуэзцы представили этому хану проект направить всю индийско-европейскую торговлю через Хормуз и далее через Иран – Малую Азию; монгольские военные суда должны были перехватывать торговые суда, шедшие из Индии, препятствуя им двигаться через Красное море в Египет и направляя их в Хормуз. Важными объектами торговли Хормуза были индиго и лошади; последние вывозились в Индию. Старый Хормуз на материке дважды (1272 и 1293 гг.) посетил Марко Поло. В начале XIV в. (по некоторым данным около 1315 г.) Хормузский мелик Кутб-ад-дин из-за нападений соседних разбойничьих банд (монгольских кочевников) перенес город с портом и рынком на скалистый, бесплодный и знойный остров Джераун, по одним данным – в 3 фарсангах, по другим, более точным данным (Хамдаллах Казвини) – в 1 фарсанге от Старого Хормуза. Так возник Новый Хормуз на острове, в XIV–XV вв. полностью унаследовавший торговое значение старого города. Описание Нового Хормуза дано Ибн Батутой (1331 г.) и Абд-ар-реззаком Самарканди (1442 г.). Из европейских путешественников описание Нового Хормуза, в котором был и Афанасий Никитин, дано Одориком из Порденоне (1321 г.), Барбаро (1474 г.).

213

Море Индейское, а парьсейскым языком и Гондустаньская дория – Индийский океан, см. прим. 3. – Парьсейскый язык – парси, фарси, т. е. персидский (новоперсидский) язык. Видимо, Афанасий Никитин довольно свободно владел разговорной персидской речью (как и тюркской речью, см. прим. 368); он нередко вводит в текст «Хожения» персидские фразы и выражения; часто общался с хорасанцами, от которых получал информацию об Индии, о мусульманских странах, обычаях, об исламской вере, с основными верованиями, обрядами и молитвословиями которой он был хорошо знаком, как видно из текста «Хожения», да и сам называл себя в Индии Юсуфом-хорасанцем (см. прим. 120).

214

Миля – романский термин, вошедший и в языки арабский и персидский, мера длины (морская), ср. перс. – араб. «мил-и бахри» – «морская миля». Арабские и персидские географы принимали 1 фарсанг (6½ – 8 км) = 4 морские мили; таким образом, 1 морская миля = 1¾ км.

215

Тава – по объяснению Минаева, местное название морского судна, из маратхского «даба» (хинд. «дабба»). Можно, однако, допустить, что слово это, в разных значениях, получило широкое распространение во многих языках Западной Азии и Средиземноморья. Ср.: перс. «таба», «тава» (термин, вошедший во многие тюркские языки) – «сковорода», «тигель», «посудина»; ср. рус. «таванить», «Таванский перевоз»; ср. тур. «таволун», итал. tavolone – «обшивка палубы». По известиям путешественников XIII–XV вв., суда, плававшие из Хормуза в Индию, были примитивной стройки, а плавание на них небезопасным. Марко Поло, Одорик из Порденоне, а в начале XV в. Клавихо (писавший с чужих слов) уверяют (ошибочно), что эти корабли строились без железа с деревянными гвоздями, что связывалось с существовавшим среди моряков поверьем, согласно которому Персидский залив будто бы изобиловал магнитными скалами, при приближении к которым все железные части кораблей притягивались, а суда разбивались. По описанию Абд-ар-реззака Самарканди, плавание на этих судах было крайне тягостным. В пути суда подвергались опасности нападений со стороны пиратов. Сезон плавания оканчивался с наступлением периода муссонов (май— август), приносивших бури и грозы.

216

В таву с коньми. – Различные авторы сообщают о массовом вывозе в XIII–XV вв. из стран Восточной Европы и Передней Азии верховых лошадей, особенно из стран кочевых народов, где лошади были дешевы, через Хормуз в Индию, где они были дороги. Подробности об этом импорте лошадей в Индию сообщает Ибн Батута (XIV в.). По его рассказу, верховых лошадей для путешествий и быстрой езды в Индию ввозили из Южной Аравии (Йемена и Омана) и Фарса, боевых же коней (которых покрывали кольчугами) доставляли из золотоордынских степей. Этих татарских лошадей на их родине купцы покупали по 50–60 дирхемов (по 8–10 динаров; 1 динар содержал 13 граммов серебра) за голову. Затем лошадей гнали караванными путями к Хормузу, причем с одним караваном нередко перегоняли до 6 тысяч коней и больше; на каждого купца в среднем приходилось по 100–200 коней. Из Хормуза лошади морем доставлялись в Индию, где с купцов взимали пошлину: с мусульман «закат» (2,5 %), а с немусульман – 10 % стоимости коней. В Индии же малоценные татарские лошади продавались по 100 динаров (600 дирхемов) за голову; на лучших лошадей цена доходила до 500 динаров и выше. Таким образом, доходы купцов были очень велики. Афанасий Никитин, как видно из его рассказа, повез из Хормуза в Индию жеребца, рассчитывая на большую прибыль. Подобные же данные о ввозе коней в Индию сообщают другие писатели. По словам персидского историка Вассафа (начало XIV в.), во времена фарсского атабека Абу-Бекра (1226–1260 гг.) в Индию из Фарса ежегодно вывозилось до 10 тысяч коней; средняя стоимость коня там определялась в 220 золотых динаров (2200 дирхемов). То же было и в XVI в., когда, по данным Вартемы и Цезаря Фредерика, привозной конь в Индии стоил ог 300 до 1000 дукатов. Индийские цари Виджаянагара временами старались при помощи морских разбойников препятствовать ввозу боевых коней в порты, принадлежавшие мусульманским царям Бахманидам (Чаул, Дабул и др.). О причинах, препятствовавших развитию коневодства в Индии, см. прим. 80.

217

Мошкат – Маскат, порт на Оманском берегу Аравийского полуострова, под 23°37ʹ с. ш. и 58°30ʹ в. д. Уже в IX–X вв. Маскат был известен как пункт отправления кораблей в Индию. Был местом кораблестроения. Во второй половине XIV в. и в XV в. находился под властью хормузского мелика, хотя здесь были и местные вассальные владетели.

218

Дега. – Неясно, какой пункт называет этим именем Афанасий Никитин. Можно было бы предположить, как это делает И.И. Срезневский, Диу (Двипа) – порт на острове у полуострова Катхиавар под 20°42ʹ с. ш. и 71° в. д. в Гуджератской области в Индии. Во время Афанасия Никитина Диу был крупным портом, куда прибывали корабли из Хормуза, Маската и других пунктов. Однако сообщение Никитина о том, что путь «от Мошката до Дегу 4 дня», – невероятно. В другом месте Афанасий Никитин дает такие подробности относительно своего маршрута: «А от Гурмыза ити морем до Голат 10 дни, а от Галата до Дегу 6 дни, а от Дега до Машката 6 дни, а от Машката до Кучьзрята 10 днии». Галат – без сомнения, упоминаемый у Абд-ар-реззака Самарканди, а также у Марко Поло и Ибн Батуты Калхат (быстро произносимое это слово звучит как Галат), лежавший также в Оманской области. Данные двух приведенных в «Хожении» маршрутов Афанасия Никитина (второй маршрут приведен ниже) противоречат друг другу: в одном случае расстояние Маскат – Дега – 4 дня, в другом – 6 дней. То и другое невероятно, если Дега = Диу. Минаев предполагает, что «Дега Аф. Никитина есть то же, что Dexar (или Dezat), местность на персидском берегу, принадлежавший гормузскому царю и упоминаемый Барбосой». Но такой вывод не объясняет другого противоречия у Афанасия Никитина. В одном случае Афанасий Никитин приводит маршрут Хормуз – Маскат – Дега, в другом же – Хормуз – Калхат – Дега – Маскат. Следовательно, неясно, заезжал ли Афанасий Никитин в Дегу, уже миновав Маскат, или, напротив, еще не доезжая Маската. По-видимому, здесь память изменила нашему путешественнику, и сделать какой-либо категорический вывод относительно местоположения Дега трудно. Можно лишь допустить, что Дега – не индийский город Диу, а один из пунктов на оманском или иранском берегу Персидского залива. Неясно, сколько времени занял у Афанасия Никитина морской путь от Хормуза до Гуджерата. Согласно приведенному выше маршруту, этот путь должен был бы составить 32 дня. Минаев предлагает поправку в чтении текста: вместо «а от Дега до Мошката 6 дни, а от Мошката до Кучьзрята – 10 дни» читать: «а от Дега до Кучьзрята 10 дни»; тогда путь от Хормуза составил бы 26 дней, а путь от Калхата до Гуджерата составил бы 16 дней. Такой расчет близко подходит к сообщению Абд-ар-реззака Самарканди о том, что путь от Калхата до Каликута он совершил в 18 дней.

219

Кузрят, Кужзрят, Кучьзрят – Гуджерат, иначе Гузерат. В XV в. эта область Западной Индии заключала в себе Суратский полуостров с Диу, район Бомбея и ряд районов к востоку. Походы Газневидов в Гуджерат начались при Махмуде Газневиде (998–1030 гг.), но прочно покорена была область делийским султаном Ала-ад-дином в конце XIII в. В 1396 г. наместник делийского султана Зафар-хан, мусульманин, стал независимым государем Гуджерата, приняв имя Музаффар-шаха. Основанная им династия мусульманских царей (шахов) Гуджерата правила здесь с 1396 до 1572 г. Во время Афанасия Никитина, при Махмуд-шахе I Байкара (1458–1511 гг.), Гуджерат был сильным государством. Личность и правление этого шаха Гуджератского, храброго воина, фанатичного мусульманина, вместе с тем крутого, своенравного и подозрительного деспота, часто отравляющего своих сановников и жен, подробно описаны в начале XVI в. путешественниками – итальянцем Вартемой и португальцем Дуарте Барбосой.

220

Тут ся родить краска – по-видимому, синяя краска индиго (санскр. «нила», перс. «ниль», араб. «ниладж»), добываемая из растения Indigofera tinctoria, аборигенного индийского растения, составлявшая один из главных предметов вывоза из Индии. В VI в. культура индиго была введена в области Керман в Иране, но в XIII–XIV вв. она там исчезла и индиго туда ввозилось из Индии.

221

Лек – люк, по предположению Минаева – лакх, лак, продукт Coccus lacca, красильное вещество.

222

Канбат, Конбат – Камбаят, Камбай, индийский порт у одноименного залива, в области Гуджерат, под 22°17ʹ с. ш. и 72°34ʹ в. д. Во второй половине XV в. был одним из крупнейших индийских портов, вывозивших в страны Передней Азии хлопчатобумажные и шелковые ткани местного производства, индиго, соль, сердолики и другие товары. По словам Вартемы, в начале XVI в. гавань Камбая ежегодно посещали 300–350 кораблей. Камбай входил в состав владений шаха Гуджератского.

223

Чивиль, Чювиль – Чаул, Чавул, Шийул, Chaul de Cima португальских хроник, Ευµόλλα Птолемея (II в.), гавань на Малабарском побережье Индии, к югу от Бомбея, под 18°30ʹ с. ш. и 72°55ʹ в. д. Близ него некогда находился древний город Чампавати. Чаул служил пунктом посреднической торговли между Северо-Западной и Южной Индией. Население города состояло из мусульман и индуистов, здесь были также небольшие общины индийских христиан (несторианского и монофизитского толка), о которых Афанасий Никитин, вероятно, не слышал, – он о них не упоминает, – иудеев и персов-зороастрийцев (гебров), эмигрантов из Ирана. С половины XIV в. Чаул входил в состав владений династии Бахманидов. Сообщение нашего путешественника о местном «князе» в Чауле, по-видимому, относится к наместнику бахманидского султана. Об этом наместнике, собиравшем здесь пошлины и подати для султана, упоминает Барбоса. Слова Афанасия Никитина о морском путешествии до Чаула в течение 6 недель, надо думать, означают весь морской путь от Хормуза до Чаула, поскольку остановка Афанасия в Камбае была кратковременна; в другом месте «Хожения» автор говорит, что путь от Камбая до Чивеля (Чаула) равняется 12 дням.

224

И тут есть Индейская страна, и люди ходить нагы все… – Легкая одежда индийцев, у сельчан и городской бедноты сводившаяся к куску ткани вокруг бедер, описана многими средневековыми путешественниками. Марко Поло (XIII в.) говорит, – впрочем, с преувеличением, – что во всей области Маабар нет ни одного портного, ибо все ходят обнаженными. Ибн Батута с удивлением отмечает, что в Южной Индии не только мужчины не имеют иной одежды, кроме повязки вокруг бедер, но и женщины надевают только юбки, оставляя верхнюю часть тела (выше пояса) открытой. Слова Афанасия Никитина о женщинах с непокрытой головой и с волосами, заплетенными в косы, вероятно, относятся к немусульманкам. Знатные люди, по словам путешественников (Марко Поло, XIII в.; Николо Конти, XV в.; Вартема, XVI в.), одевались хоть и в легкие, но дорогие ткани, причем и мужчины, и женщины носили много золотых и серебряных украшений с драгоценными камнями. Мусульманские цари в Индии, по словам индо-персидского историка XVI в. Фериштэ, носили золотые короны, осыпанные драгоценными камнями.

225

Фота – перс. – араб. «фута», инд. «фота», иначе «дхоти» – кусок ткани, повязанный на голое тело вокруг бедер; также легкая ткань, из которой приготовлялись чалмы, повязываемые мусульманами на голову. Слово вошло в русский язык в значении «платок», «покрывало».

226

Пали – город к востоку от Чаула, под 18°31ʹ с. ш. и 73°18ʹ в. д.

227

Умри – по предположению Минаева, Умра, местечко к северу от Пали. Однако при таком толковании трудно допустить, чтобы Афанасий Никитин мог затратить на путь от Пали до Умри 10 дней.

228

Чюнейрь, Чюнерь – Джунейр, Джунир, Джуннар, Жуннар, старинный город к востоку от Бомбея и к северу от Пуны, под 19°12ʹ с. ш. и 73°50ʹ в. д. К юго-востоку от города находилась крепкая цитадель на скале, в окрестностях было много пещерных храмов, созданных в свое время буддистами. Город входил в состав владений династии Бахманидов.

229

Асатъхан… холоп Меликътучяров – Асад-хан, вероятно, джуннарский наместник (согласно Фериштэ – военачальник) Мухаммед-шаха III. В 1347 г. в Декане создалось особое мусульманское государство во главе с династией Бахманидов (см. прим. 107). Современным Афанасию Никитину представителем династии Бахманидов был Мухаммед-шах III (1463–1482 гг.). Так как от имени этого юного шаха государством фактически управлял министр (везир) Мухаммед Гаван, носивший титул (лакаб) мелик-ат-туджжар – «князь купцов» (см. прим. 109), то Афанасий Никитин и называет Асад-хана «холоп меликтучяров»; мелик-ат-туджжар у Афанасия Никитина везде именуется меликтучар, меликтучяр.

230

Тма, тьма – Рамстедт предполагал происхождение этого очень древнего термина из китайского языка, Н. Миронов – из тохарского языка в Восточном Туркестане (Синьцзяне) – ṭmām, ṭmān – «десять тысяч». Термин этот в форме «тумен» задолго до монгольских завоеваний вошел во многие тюркские языки в значении «множество», «десять тысяч», также «тысяча». Ср. др. – рус. «тма». Термин вошел также в языки персидский и арабский в форме «туман». После монгольского завоевания прочно установились следующие значения этого термина: 1) десять тысяч (людей, динаров или других монет); 2) десятитысячный корпус войска; 3) военно-административный округ (или кочевое племя), могущий поставить 10 000 воинов (номинально); 4) (в Средней Азии) округ в 100 деревень.

231

Кафары, кофарьт – от араб. «кафир», мн. ч. «кафирун» или «куффар» в первоначальном значении «неблагодарный» (по отношению к Богу, за ниспосланное им откровение – Коран), позднее – «неверующий», «неверный» – «немусульманин». Афанасий Никитин, говоря об индийских кафирах, несомненно, передает рассказы, слышанные им от мусульман. Что касается отношения мусульманских завоевателей к индуистам и другим немусульманам в Индии, то следует различать религиозно-правовую точку зрения на кафиров и установившуюся практику. В мусульманской богословско-юридической литературе вопрос о кафирах и об отношении к ним трактуется весьма подробно. Различаются отдельные виды «неверия» и разные категории кафиров. Более снисходительно мусульманские законоведы относятся к «людям писания» (араб. «ахл ал-китаб») – иудеям и христианам – как обладающим «писанием», переданным через пророков (Моисея, Иисуса), хотя позже и извращенным. По отношению к вере и культу «людей писания» допускается терпимость, однако лишь при условии, если они являются зиммиями, т. е. признают себя подданными мусульманского государства и уплачивают установленную для них подушную подать (джизья). По отношению к «идолопоклонникам» веротерпимость, по крайней мере в теории, не допускалась. К этой категории кафиров мусульмане относили и последователей религии индуизма. Такие кафиры, если были ими от рождения, попадая в плен к мусульманам, подлежали смерти или обращению в рабство (мужчины), женщины и дети, во всяком случае, обрекались на рабство. Отступники от мусульманства (муртадд), попадая в руки мусульман, осуждались на смерть. У Афанасия Никитина «кафарами» или «кофарами» (эта форма образована от араб. мн. ч. куффар, коффар) называются исключительно индуисты; он тщательно отличает их от «бесермен», т. е. мусульман, как и от христиан и иудеев.

232

Хан же езди на людех… – имеется в виду часто практиковавшийся у знатных людей в Индии способ передвижения на носилках, несомых рабами и наемными слугами.

233

Хорозанцы, хоросанцы – выходцы из Хорасана. См. прим. 95.

234

Хоросаньская земля – Хорасан, северо-восточная область Ирана. В Средние века к Хорасану причисляли всю территорию от Волыной Иранской солончаковой пустыни (Дешт-и Кевир) на западе до р. Амударьи и гор Бадахшана на востоке и от Хорезмийской пустыни (ныне пустыня Кара-Кум) на севере, до южной цепи Хиндукушских гор и до области Систан (Сеистан) на юге. В XV в. Хорасан входил в состав владений державы Тимуридов и делился на 4 области с центрами в Херате, Балхе, Мерве и Нишапуре. Хорасан был населен ираноязычными народностями (персы, таджики), частью и кочевыми тюркскими племенами.

235

Орабаньская, Орапская земля – Аравийский полуостров, особенно южные его области (Йемен, Хадрамаут и Оман), ведшие в Средние века систематическую морскую торговлю с Индией.

Тукременская, Туркменская земля – Туркмения.

236

Чеготаньская земля – Чагатайская земля, в XIII–XV вв. обычное название Средней Азии. Чагатайское государство, в составе Мавераннахра (нынешние Узбекистан и Таджикистан), Семиречья (юго-восточная часть нынешнего Казахстана) и Восточного Туркестана (Кашгарии, ныне Синьцзяна), образовалось после монгольского завоевания и смерти Чингис-хана (1227 г.), когда эти области были выделены в удел (улус) его второму сыну Чагатаю (или Чаадаю, правил в 1227–1242 гг.) и его потомкам (правили до 1370 г.). По имени Чагатая страна продолжала именоваться Чагатайским улусом даже после прекращения там династии Чагатаидов при династии Тимуридов (1370–1500 гг.), в руках которых страна находилась и во времена Афанасия Никитина.

237

Индейская земля – Индостан, Индия.

238

Зима же у них стала с Троицина дни… – Зимою здесь Афанасий Никитин называет период муссонов в Индии, сопровождающийся обильными дождями и грозами и продолжающийся с июня до октября. Троицын день – переходящий христианский праздник, через 50 дней после Пасхи.

239

Орють да сеють пшеницу, да тутурган, да ногут… – Имеются в виду приготовления ко второму севу и ко второй осенней жатве в Индии.

Тутурган – тат., «тутуркан» монг. «тутурга» – «рис» (Малов).

Ногут – перс. «пухуд» – «горох».

240

Вино… чинять в великых оресех… – по-видимому, вино кокосовой пальмы.

241

Кози гундустаньскаа – по-видимому, перс. «гоуз-и хинди» – «индийский (= кокосовый) орех». Скорлупы кокосовых орехов служили вместо сосудов для напитков (Завадовский).

242

Татна – согласно описанию Минаева, род коры или растения, из которого в Индии приготовляли опьяняющий напиток.

243

Кичирис – см. прим. 131.

244

Шьшени – шешни, рисовые лепешки.

245

Во Индейской же земли кони ся у них не родят. – Согласно распространенному в Средние века мнению (см. у Марко Поло) климат Индии считался губительным для лошадей. Вероятно, частый падеж лошадей здесь вызывался неблагоприятными условиями их корма. По словам французского путешественника и купца Тавернье (XVII в.), уход за лошадьми в Индии труден, их кормят моченым горохом и мучными шариками с сахарным тростником. Об огромных размерах ввоза верховых и боевых коней в Индию и их дороговизне см. прим. 51.

246

Чюнер – см. прим. 63.

247

Подворье. – Подробное описание даровых приютов для путников в старой Индии, а также аналогичных убежищ для странников, построенных мусульманами, дано И.П. Минаевым; приведем его здесь: «Помещения в некоторых дхарма-салах, виденных нами, например в Насике, отличаются необыкновенною чистотой, прохладой и, конечно, неизмеримо выше тех грязных приютов, которые известны в Индии под именем „дак-бангалоу“ и содержатся британским правительством на пользу европейских путешественников. „Дхарма-сала“ – „дом благочестия“ или „пантха-сала“ – „приют для путников“ в старой Индии строились частными лицами, а также правителями. В одном позднем санскритском. памятнике, однако пользующемся некоторою популярностью в Махратской стране, описано несложное хозяйство такого приюта для путников. Царю вменялось в обязанность построение таковых приютов между каждыми двумя деревнями. Деревенские старосты (грамапа) должны были наблюдать за чистотою в этих домах. Пришедшего в этот дом путника староста должен был допрашивать: „Откуда и куда идешь? По какому делу? Есть ли у тебя товарищи или нет? Какое у тебя оружие? На чем приехал? Какой касты? Где постоянно живешь?" Ответы на эти вопросы записывались, а оружие отбиралось на ночь. Пересчитав путешественников, староста запирал их в доме на ночь и сторожил. Наутро они выпускались из дому, и им возвращалось отобранное оружие». И при мусульманских государях Индии строились подобные же приюты, иногда с отдельными помещениями для мусульман и индуистов. Афанасий Никитин сообщает об этих подворьях любопытную подробность, которой нет у других авторов: там «есть варят на гости господарыни («хозяйки»; не рабыни ли? – И. П.), и постелю стелють, и спять с гостьми». Странноприимные дома были во множестве и в мусульманских странах – Иране, Средней Азии и др. Ибн Батута постоянно останавливался в таких подворьях (завийя) и описывает их подробно. Мусульманские странноприимные дома находились в ведении духовных лиц (шейхов), на содержание их отписывались завещанные имущества (вакфы), при них находились рабы и рабыни, прислуживавшие путникам и готовившие для них пищу, но при этом проституция, подобная описанной Афанасием Никитиным в Индии, не допускалась. Путника там не спрашивали, кто он и откуда, ему предоставляли бесплатно помещение и пищу, по крайней мере, на 3 дня. Вероятно, в таких подворьях в Иране останавливался и Афанасий Никитин.

248

Сикитпь илересъпь… сикишь муфут – одна из тюркских фраз, часто дальше вкрапленных в текст «Хожения», см. перевод, о тюркском языке Афанасия Никитина см. прим. 368.

249

Оло, оло, абрь оло ак, оло керим, оло рагым – (араб.) «Аллах, аллах акбар, аллах хакк, аллах керим, аллах рахим» – «Бог, бог величайший, бог-истина, бог благой, бог милосердный» – обычные эпитеты бога у мусульман.

250

Хан у меня взял жерепца. – Согласно мусульманскому праву, немусульмане не должны были ездить верхом на лошадях, а только на ослах, мулах, верблюдах. Хотя на практике это правило соблюдалось далеко не всегда и не везде, но в данном случае оно, видимо, послужило предлогом для того, чтобы отнять у Афанасия Никитина жеребца.

251

Бесерменин – здесь и везде искаженное «мусульманин».

252

Махмет-депи – араб. – тат. «Мухаммед-дини»– «мухаммедова вера», т. е. ислам, мусульманство. Согласно мусульманскому праву, иноверцы из категории «людей писания» (христиане и иудеи, см. прим. 66) пользовались свободой культа и постоянным покровительством закона только в том случае, если они были зиммиями – подданными мусульманского государства – и платили установленную для иноверцев подушную подать (джизья). Мустамин, т. е. иноверец, прибывший из «стран кафиров» в мусульманское государство ради торговли или для иных дел, пользовался там покровительством закона в течение года, после чего он должен был либо уехать, либо принять ислам, либо перейти в категорию зиммиев; в противном случае он подлежал обращению в рабство. Возможно, на основании этого права Асад-хан и добивался у Афанасия Никитина его перехода в ислам. Впрочем, на практике это правило чаще всего не соблюдалось.

253

Хозяйочи – по-видимому, искаженное слово; возможно, следует «хазиначи» (араб.‑тат.) – «казначей». Можно здесь также предполагать какую-либо форму, производную от перс. «ходжа» – «старец», «господин», «сановник» – эпитет, присваивавшийся в XV в. гражданским чиновникам, духовным лицам, уважаемым купцам. Из перс. «ходжа» (в искаженной татарской форме «хозя») произошло русское «хозяин».

254

Кофары, ни крестияне, ни бесерьмена – индуисты (см. прим. 66).

255

Бедерь – Бидар, большой индийский старинный город под 17°55ʹ с. ш. и 77°32ʹ в. д., в 100 км на северо-запад от Хайдарабада, на высоте 700 м над уровнем моря, в центре страны Декан (хинд. Dakkhan, санскр. Dakshina, пракрит. Dakkhinabadha – «южная страна»), т. е. области от гор Виндхья на р. Годавери на севере до р. Кришны (Кистны) на юге. Завоевание Декана мусульманами началось с 1294 г. с походов Ала-ад-дина Хальджи Дехлийского. В XIV в. Декан, а вместе с ним и Бидар вошли в состав владений шахов Декана из династии Бахманидов (1347–1526 гг.), девятый представитель которой, Ахмед-шах I (1422–1435 гг.), перестроил Бидар и перенес сюда свою столицу из Гульбарги. И при Афанасии Никитине Бидар оставался столицей Бахманидов, которых Афанасий Никитин считал верховными государями всей мусульманской Индии («в Бедери же их стол Гундустану бесерменьскому»). После ослабления Делийского султаната, во второй половине XV в., Бахманидский султанат был сильнее других мусульманских государств Индии. Бидар оставался во владении Бахманидов до 1490 г. В XV в. Бидар был крупным торговым центром; здесь продавались, между прочим, шелковые ткани, камка (кимха или кимхаб, персидская шелковая златотканая ткань), кони (из стран Передней Азии, главным образом арабские и татарские), индийские и привозные рабы. Под черными рабами Афанасий Никитин, по-видимому, подразумевает не привозных негров из Африки, а местных невольников, быть может, из дравидийских народностей Южной Индии. Бидар был известен также своими металлическими изделиями (чаши, подсвечники, трубки и др.). В городе XV в. была цитадель («султанов двор», с 7 воротами, – у Афанасия Никитина), развалины которой сохранились до настоящего времени. В цитадели несколько дворцов, из которых лучший – Ран-Махал – был извне облицован разноцветными фаянсовыми плитками.

256

Кулонкерь, Кулонгерь – Кулунгир, город в Декане, в 90 км от Гульбарги.

257

Кельберг, Келуберг, Кельберх – Гульбарга или (на языке маратхи) Кульбарга, город в Декане под 17°23ʹ с. ш. и 76°48ʹ в. д., в 90 км к юго-западу от Бидара. До половины XIV в. был небольшим городом, но значение его сильно выросло после того, как с 1347 г. он стал столицею деканских мусульманских царей Бахманидов; в 1429 г. столица их была перенесена в Бидар. В Гульбарге сохранились великолепные мавзолеи бахманидских царей и соборная мечеть. От Гульбарги начинается область населения, говорящего на дравидийских языках.

258

Ков – гав, в индийских языках «кос», мера длины, различная для разных областей Индии, от 6,5 до 15 км. Афанасий Никитин считает «в кове по 10 верст» в среднем.

259

Камка – перс. «камха», «кимха» – шитая золотая цветная шелковая ткань, парча. На Руси была хорошо известна.

260

Бояре все хоросанпи… – Понимать это выражение Афанасия Никитина буквально было бы неправильно; его можно понять лишь в том смысле, что среди мусульманских феодалов Декана преобладал пришлый, неиндийский элемент из тюрков, афганцев и персов; среди последних выходцы из Хорасана занимали видное место, особенно среди гражданской бюрократии, как и связанного с нею крупного купечества. Согласно «Бабур-намэ», хорасанцами в Индии называли всех мусульман неиндийского происхождения. Однако в Бахманидском султанате даже среди сановников были и индийцы, что и отметил Афанасий Никитин, говоря о «бесерменских» и «индийских» везирах султана. Низший административный аппарат в том же государстве, согласно исследованию Минаева, состоял из индийцев.

261

А к слоном вяжуть к рылу… – см. прим. 113.

Кентар – см. прим. 250.

262

Пушки. – Первое упоминание об огнестрельном оружии на мусульманском Востоке встречается у персидского историка Муин-ад-дина Натанзи («аноним Искендера», XV в.), под 780 г. хиджры – 1378 г. (рассказ об осаде Тимуром Ургенча в Средней Азии). В 60–70‑х гг. XV в. пушки были уже в употреблении не только у османских турок, но также, хотя и в очень небольшом количестве, у крупных государей Ирана, Средней Азии (в государствах Ак-Койюнлу и Тимуридов), а также мусульманской Индии. Пушки доставлялись из Западной Европы, большей частью венецианцами, морским и караванным путем (в государстве Тимуридов – через Крым, Астрахань, Каспийское море и Астрабад). Есть известие, что в конце XV в. пушки грубой работы изготовлялись в Херате, столице тимуридских султанов (в Хорасане).

263

Шихб Алудин – шейх ῾Ала-ад-дин, местный (близ Гульбарги) мусульманский святой, гробница («пир») которого находилась, по описанию Афанасия Никитина, в Алланде. Этого Ала-ад-дина позднее отожествляли с дехлийским султаном Ала-ад-дином Хальджи (1296–1316 гг.). В настоящее время около Гульбарги есть мавзолей мусульманского святого – Банда-Наваз.

Ших, шихб – искаж. араб. шейх.

Пир – перс. – «старец», «суфийско-дервишеский наставник» (синоним араб. «шейх»), «святой», также (вульг.) «гробница святого», «мавзолей».

264

Алядинанд (искаж.), Алянд – Алланд, город в 45 км к северо-востоку от Гульбарги, под 17°30ʹ с. ш. и 76°41ʹ в. д. В XV в. здесь происходила ежегодно значительная ярмарка (базар) с конским рынком, собиравшаяся к празднику шейха Ала-ад-дина.

265

Птица гукук – по индийским поверьям, ночная зловещая птица, вероятно, род филина – на языке урду «гхукху».

266

Мамонь, мамон. – Значение слова не вполне ясно. По звучанию «мамон» ближе всего подходит к перс. «маймун» – «обезьяна»; об обезьянах Афанасий Никитин и рассказывает ниже. Минаев предполагает значение «змей» (на языке хинди «мамун» – «змей»), что, однако, противоречит контексту в других местах у Афанасия Никитина. В английском и чешском переводах «Хожения» Афанасия Никитина «мамоны» переведены как «дикие кошки». С.Е. Малов считает этот перевод правильным, указывая на монг. «манул» – «дикая кошка» (в словаре Замахшари, XII в.). Действительно, известен вид крупной степной кошки манул – fells manul, otocolobus manul. Однако трудно объяснить, каким образом у Афанасия Никитина, знакомого с тюркской речью, «манул» превратился в «мамон, мамонь», если не предположить ошибки переписчика.

267

Князь обезьяньскый, да ходить ратию своею… – Эти слова Афанасия Никитина без сомнения основаны на слышанном им широко известном в Индии сказании, из цикла мифов, обработанных в героическом эпосе «Рамаяна», о царе обезьян Сугриве и его полководце Ханумане, союзниках героя эпоса, царевича Рамы; у индуистов Хануман почитается как одно из низших божеств. В дальнейшем в рассказах Афанасия Никитина об обезьянах смешаны слышанные им легендарные рассказы с впечатлениями действительности.

268

Вазы миканет – перс. «бази микунед» – «играет», «ведет игру». Под «бази» в Средние века понимались рыцарские игры, вроде поло и иных, также народный театр и представления профессиональных гимнастов, акробатов, жонглеров, поводырей дрессированных медведей и обезьян. Последнее значение и имел в виду Афанасий Никитин.

269

Весна же у них стала с Покрова. – «Весною» в данном случае Афанасий Никитин называет сухое время года в Индии, время второй жатвы, начиная с октября. Праздник Покрова Богородицы (в православной церкви) – 1 октября.

270

Ших Аладин – см. прим. 98.

271

В Бедери… стол Гундустану бесерменьскому. – В действительности Бидар был столицей только царства Бахманидов, а не всей мусульманской Индии.

272

Салтан велик 20 лет. – Султан – деканский царь Мухаммед-шах III (1463–1482 гг.) из династии Бахманидов; сел на престол в 9 лет. От его имени правил везир Махмуд Гаван по прозвищу Мелик-ат-туджжар. Завоевание Декана мусульманами началось в конце XIII в. и было закончено при делийском султане Мухаммеде II ибн Тоглуке (1325–1351 гг.); оно вызвало восстания индийцев в Декане и сопротивление в Южной Индии. К югу от р. Кистны сложилось индийское царство Виджаянагарское (прим. 315), а в Декане восстаниями воспользовалась новая мусульманская знать из тюрков, афганцев и хорасанских персов. Они отложились от Делийского султаната и провозгласили царем афганца, шаха Ала-ад-дина. Он возвел своё происхождение к персидскому царю Бахману, герою иранских эпических сказаний. Государство Бахманидов просуществовало с 1347 по 1525/26 г. Столицей была Гульбарга, а с 1429 г. Бидар (Бедерь Афанасия Никитина, см. прим. 90). Царство делилось на области Даулетабад, Гульбарга, Берар и Бидар. Правила военная знать с феодальными владениями («икта» и «джагир»), связанная с верхушкой купечества. Знать сложилась из тюрков, афганцев, персов, арабов, абиссинцев и местных владетелей. Между пришлыми и местными велась борьба за власть (прим. 109). Царство воевало с индийскими государствами Виджаянагаром, Телинганой, Ориссой. Войны обогащали знать, но разоряли крестьян, и страдавших от неурожаев и голода. При Мухаммед-шахе III были проведены административная реформа (прим. 109), завоевания в Телингане и на Малабарском берегу (см. прим. 151). После распада Бахманидского царства образовалось пять мусульманских государств: Берар, Биджапур, Ахмеднагар, Бидар и Голконда.

273

Фарасанци (искаж.) – хорасанцы, см. прим. 95.

274

Хоросанец Меликтучар боярин – Мелик-ат-туджжар, собственно ходжа Махмуд Гаван, перс, потомок старинной чиновной фамилии, занимавшей наследственно высокие гражданские посты при дворе владетеля Восточного Гиляна (династия Каркийя). Родился около 1405 г. После того как семья его оказалась в опале, Махмуд Гаван занялся караванной торговлей и много путешествовал; являясь в то же время широко образованным человеком, он повсюду старался сближаться с учеными и поэтами. Прибыв в Индию (в порт Дабул) по торговым делам в 1455 г., Махмуд Гаван, посетив Бидар, снискал милость деканского царя – Бахманида Ала-ад-дина Ахмед-шаха II (1435–1457 гг.), получив придворный пост. При преемниках Ахмед-шаха II – сыне его Ала-ад-дине Хумайюн-шахе (1457–1461 гг.) и внуке Низам-шахе (1461–1463 гг.) – Махмуд Гаван занимал разные высокие посты. От Хумайюна Махмуд получил почетный титул (лакаб) «мелик-ат-туджжар» (араб.) – «князь (или «старшина») купцов»; Афанасий Никитин принимает этот титул, в вульгарном произношении «Меликтучар», за собственное имя. Титул этот указывает на обычную в азиатских феодальных государствах тесную связь государя и главы его финансового ведомства с крупными оптовыми купцами, участниками компаний караванной и морской торговли, так называемыми уртаками; последние нередко торговали за границей не только от своего имени, но и от имени и на средства своего государя и его финансового ведомства, являясь его контрагентами. Махмуд Гаван опирался главным образом на сановников, придворных и военачальников из пришлых иноземцев – афганцев, персов и тюрков, поддерживавших централистскую политику везира. Напротив, мусульманская знать местного деканского происхождения стремилась к ослаблению центральной власти в лице везира и к укреплению власти феодалов на местах. Между этими двумя группами знати еще раньше велась борьба, внешне прикрытая религиозными разногласиями двух основных течений ислама: первая группа придерживалась шиитского течения, вторая – суннитского. Вторая группа была особенно недовольна административной реформой Махмуда Гавана. Подробности биографии его переданы индо-персидским историком XVI в. Фериштэ. Последний рисует Махмуда Гавана умным, бескорыстным и преданным своему долгу администратором, щедрым благотворителем, покровителем ученых, поэтов и духовенства. Известия Афанасия Никитина позволяют нам видеть Махмуда Гавана и в другом аспекте: это был властолюбивый правитель, собравший огромные богатства – частью от доходов со своих поместий и должностей, частью от военной добычи, скопленной во время многих завоевательных походов. Став феодалом и везиром, он не переставал заниматься торговлей в крупных размерах, при помощи других купцов-контрагентов, торгуя, между прочим, рабами-пленниками. При всем том он был одним из наиболее талантливых политических деятелей Южной Индии. Его падение и казнь и последовавшая за этим неудача его административной реформы привели к усилению феодальной раздробленности и к распаду Бахманидского государства.

275

Мелик-хан и Харат-хан (Фарат-хан) – военачальники Мухаммед-шаха III Бахманида; в последнем имени можно видеть иранское имя Фархад. По мнению Минаева, Фарат-хан Афанасия Никитина – один из тарафдаров (араб. – перс. – «обладатели стран», «правители областей»), наместников областей в Декане. Приведенные Афанасием Никитиным цифры «рати» деканских царей Бахманидов и их полководцев, судя по данным Фериштэ и других хроник, сильно преувеличены.

276

Сельскыя люди голы велми, а бояре силны добре и пышны велми. – Тяжелое положение крестьян в государстве Бахманидов не осталось незамеченным Афанасием Никитиным. XIII–XV века были временем роста закрепощения и ухудшения положения крестьян во всех государствах как Передней и Средней Азии, так и Индии. Наш путешественник верно подметил контраст между роскошной жизнью султанского двора и мусульманской военно-феодальной знати и бедностью эксплуатируемой крестьянской массы.

277

Нагарники – литаврщики (от перс. – араб. «наккара» – «литавры»). О литаврах см. работы Савваитова.

278

А слонов водят… наряженых в доспесех золочоных… – Слон для выезда султана покрывался парчою (кимха), боевые слоны облачались в булатные доспехи или стальные латы (иногда золоченые). Железная цепь во рту царского слона препятствовала коням и людям приблизиться к царю. Сбруя слона, так называемая тайя, описана в «Айин-и Акбари», персидском официальном памятнике времен султана Индостана Акбара Великого (1556–1605 гг.).

279

Гаурыкы. – Можно считать убедительным объяснение И.П. Минаева, согласно которому это слово, как и в другом месте непонятное «ковре», – санскр. «гаурика» – «юная дева» в значении «одалиска», «фаворитка султана», от санскр. «гаури» – «желтовато-белая» (по цвету лица).

280

Гарип – араб. «гариб» – «чужестранец», «чужеземец», «странник».

281

Человеки кутоваловы – военные слуги коменданта крепости или военного правителя города с прилегающим округом (перс. «кутувал»).

282

Футун, фута, фуна – согласно Минаеву, от «папам», «фанам» (на тамильском языке), южноиндийская монета разной ценности в разных местностях, золотая и серебряная; ср. перс. – урду «фотадар» – «банкир».

283

Филиппов [пост] (в православной церкви) – с 14 ноября (день памяти апостола Филиппа) по 24 декабря.

284

Псаядениени – «’Иса-дини», искаж. араб. – тат. «Иса-динией» – «Иисусова вера», христианство.

285

Хозя Исуф Хоросани – Ходжа Юсуф Хорасани – «бесерменьское» (= мусульманское) имя, принятое Афанасием Никитиным Нисба (прозвище по месту происхождения или постоянного жительства) «Хорасани» – «Хорасанский», принятая при этом Афанасием Никитиным, заставляет предполагать существование каких-то (торговых?) связей, завязанных нашим путешественником с хорасанскими купцами, побуждавших его назвать себя в Индии хорасанцем. В пользу такого предположения говорит и заступничество «хозяйочи Махмета-хорасанца» (см. прим. 88) за Афанасия Никитина перед местным правителем – ханом в Джуннаре, и частые упоминания Афанасия Никитина о хорасанцах в Индии.

286

Маназ – искаж. намаз (перс.) – мусульманская уставная обязательная молитва, араб. синоним «салат». Намазы полагается совершать 5 раз в день, на арабском языке, по установленным формулам и по возможности в мечети. Намазам противополагаются «мунаджжат» (араб.) – добровольные молитвы, которые можно творить в любое время, в любом месте, на любом языке и в каких угодно выражениях. У Афанасия Никитина слово «намаз» употреблено в значении всякой молитвы вообще.

287

Веруем в Адама – см. прим. 124, 153, 186.

288

А вер в Индеи всех 80 и 4 веры… – По-видимому, Афанасий Никитин имеет в виду многочисленные секты и ответвления индуизма; число их, слышанное нашим автором, верно лишь приблизительно. Судя по приведенным ниже словам – «а вера с верою ни пиеть, ни яст, ни женится», – возможно, что Афанасий Никитин смешивал с религиозными сектами индийские касты и подразделения каст, насчитывавшиеся сотнями.

289

А все верують в Бута. – Невозможно допустить, чтобы выражение «Бут» означало у Афанасия Никитина Будду: как известно, в результате реакции со стороны брахманизма, трансформировавшегося постепенно в свою позднюю фазу – индуизм, буддизм был совершенно вытеснен из Индии между VIII и XI вв. В XV в. Афанасий Никитин не мог найти в Индии (кроме пригималайских районов, о. Цейлона и Бирмы, где он не был) ни буддистов, ни буддийского культа; старинные храмы буддийской стройки (чайтья) давно были посвящены божествам брахманизма (индуизма). Со словом «бут», как и со словом «кафир», Афанасий Никитин познакомился в мусульманской среде. Слово «бут» – персидская форма арабского «будд» и имеет разные значения: 1) Будда или его изображение (первоначальное значение), 2) пагода, 3) всякий вообще идол, отнюдь не непременно буддийский. В первом значении это слово встречается у ряда арабоязычных авторов X–XII вв. – Мас῾уди, Бируни, Шахристани. В значении идола вообще слово «бут» было широко известно на всем мусульманском Востоке и до и после XV в. Выражением «бутхана», «бутханэ» (перс. букв. «идольский дом», «храм идолопоклонников», «капище») обычно обозначался всякий «языческий храм». Афанасий Никитин употребляет выражения «бут» и «бутхана» в тех же значениях, в каких они употреблялись всеми мусульмапами: «идол» (или «кумир», «истукан», «языческий бог») и «капище идолопоклонников». Культ и изображения, виденные нашим путешественником в «бутхане» в Парвате, индуистские. Слова Афанасия Никитина «а все верують в Бута» следует понимать в том смысле, что все индийские «кафиры» поклоняются идолам. Слова Афанасия Никитина «и оны (индийцы) сказывают: веруем в Адама…» основаны, по-видимому, на плохо понятых путешественником объяснениях индуистов, у которых не было культа Адама и которые не заимствовали этого культа от мусульман. Возможно, Афанасий Никитин отожествил с Адамом Атман, который, по учению брахманизма (индуизма), представляет первооснову всего существующего, мировую душу или божество (эпитет Брахмы), понятое в пантеистическом аспекте. Подобное мнение высказано Минаевым. Возможно, впрочем, что здесь почитание индийского мифического первочеловека Ману отожествлено с иудейско-христианско-мусульманским почитанием первочеловека Адама.

290

Поити к Первоти, то их Ерусалим, а по бесерменьскыи Мягъкат, де их бутхана. – Святыню (бутхана) индуистов, приравниваемую по значению ее Афанасием Никитиным к христианскому Иерусалиму и мусульманской Мекке (Мягъкат), наш путешественник называет Первоть. По всей вероятности, это – Парвата (Шрипарвата), храмовый комплекс, расположенный на южном берегу р. Кистны, около 175 км к юго-востоку от Хайдарабада. В XV в. Парвата находилась вне пределов мусульманских владений. Парвата была посвящена шиваитскому культу, здесь находился один из двенадцати наиболее священных символов органа плодородия (линга). Упомянутый Афанасием Никитиным пятидневный торг у бутханы, по-видимому, совпадал с важным у индуистов праздником Шива-ратри (ночь Шивы). Неясно, изображением какого божества был виденный Афанасием Никитиным главный «Бут» («Бут вырезан ис камени вельми велик»). Можно предположить здесь искаженное описание статуи бога Шивы. Стоявшее перед этой статуей изображение быка «вол велми велик» – Нанди, бык Шивы.

291

По две шекшени пошлини. – Шекшень – шешкани (перс.), мелкая серебряная монета, равнялась трем четвертям 1/9 части (хашткани) танги (тенгэ) – серебряной монеты, равной 2 динарам.

292

Всех людей бысть азар лек, вахт баптет сат азаре лек… – в последней части искаженная персидская фраза, следует читать: «хазар лек, вакти башед сад хазарэ лек», т. е. «всех людей было тысячу леков, временами бывает сто тысяч леков».

Лак, лек – счетная единица, «сто тысяч». Афанасий Никитин хотел сказать, что в Парвату собиралось несметное число паломников.

293

Устьян царь царяградскы. – Сравнение статуи («Бут») в парватском храме, по положению руки, со статуей византийского императора Юстиниана I (527–565 гг.) в Константинополе могло быть навеяно описаниями последней статуи у русских паломников Стефана Новгородца (1350 г.) и Зосимы диакона (1420 г.). Стефан Новгородец говорит: «Стоит столп чуден велми… а по верху стоит Устиниан велик на коне, велми чуден, аки жив, в доспесех одеян срацинских, грозно видети его, а в руце держит яблоко злато велико, а на блюде крест, а правую руку от себя простер буйно на Срацинску землю (по направлению к сарацинским, т. е. мусульманским землям. – И. П.) к Иерусалиму». Это положение руки конной статуи Юстиниана и подало Афанасию Никитину повод к сравнению с «Бутом» в Парвате. Также, по словам Зосимы, Юстиниан «правую руку держит распростерту». И Клавихо (1404 г.) говорит: «Всадник (Юстиниан. – И. П.), который сидит на ней (лошади. – И. П.), держит правую руку высоко, с кистью открытою». Об этой конной статуе упоминают и другие западноевропейские путешественники (подробное описание у Вильгельма де Бальдензеля). Афанасий Никитин, если даже допустить, что он раньше был в Константинополе, не мог сам видеть этой статуи, так как еще до завоевания Константинополя османскими турками (1453 г.) этой статуи уже не было на месте, оставалась только служившая для нее пьедесталом порфировая колонна («столп чуден»).

294

Один съ-дним ни пиеть, ни яст… – Религиозные законы индуистов запрещают есть друг с другом мужу с женою, членам различных каст, всем вообще индуистам с мусульманами и другими иноверцами.

Сыта – название какого-то опьяняющего напитка.

295

Брынец – из перс. «бириндж» – «рис».

296

Кичири, кичирис – кхичри, индийское блюдо из риса с маслом и приправами. По словам Абд-ар-реззака Самарканди (40‑е гг. XV в.), блюдом кичри при дворе виджаянагарского царя кормили, между прочим, царских слонов: сварив кичри, его выливали из котла; посыпав солью и подмешав свежего сахару, давали в пищу.

297

Мякъка – Мекка, религиозный центр мусульман со святилищем Ка῾ба («Месджид ал-харам» – «Заповедная мечеть»); паломничество в Мекку в принципе признается религиозным долгом для всех мусульман, кроме бедняков, немощных и женщин, для которых оно необязательно.

298

Яхонт – араб. «якут»; этим термином на мусульманском Востоке, как и на Руси, в ХIII–XV вв. чаще обозначался сапфир («синий яхонт»), реже рубин («красный яхонт»); последний чаще называли «ла’л» (араб.; отсюда рус. «лал»). Афанасий Никитин проявляет специальный интерес к драгоценным камням и часто упоминает о них. Чешский индианист В. Лесны высказал предположение, что в Индии Афанасий Никитин занимался торговлей драгоценными камнями, хотя и не разбогател от этой торговли.

299

Олло ак – искаж. араб. «Аллаху хакк» – «бог-истина»; здесь употреблено в смысле «ей-богу».

300

А те волы ачьче зовут. – «Ачча» в дравидийском языке малайяла – «мать»; в том же языке «аччхан» и в дравидийском языке канара «аджжа» – «дедушка». С этими выражениями связана последующая фраза у Афанасия Никитина: «Индеяне же вола зовут отцем, а корову матерью»; культ вола и коровы как священного и неприкосновенного животного – одна из старинных и прочных особенностей брахманизма (индуизма).

301

Пепелом… мажутся по лицу… – пеплом наносят знаки поклонников сект и каст на лицо.

302

Пачекътур а учюзедерь и т. д. – см. перевод текста.

303

Шитель, житель – шитель, серебряная монета. «Ики шитель» (тат.) – «два шетеля»; «атле шитель» – искаж. тат., вместо «алты шитель» – «шесть жителей».

304

Кул – тат., раб, невольник.

305

Каравашь – тат., рабыня, невольница. В другом месте Афанасий Никитин приводит цены на рабов-пленников в мусульманской Индии от 5 до 10 танга (см. прим. 197) за «голову», за ребенка – по 2 танга. О дешевизне индийских рабов и рабынь, вследствие постоянного огромного притока пленников, угоняемых мусульманскими войсками из «кафирских государств» Индии, говорят многие авторы: по словам Шихаб-ад-дина, в Дели платили за рабыню-служанку по 8 танга, за рабыню-наложницу по 15 танга.

306

Улубагрь, улубаграм, багрим – искаж. тат. «улуг байрам» – «великий праздник», т. е. «праздник жертвоприношения» Авраамом Богу сына своего Исмаила (согласно Корану) – «Курбан байрам» (араб. – тат.), один из двух главных мусульманских праздников.

307

Велик день – христианская Пасха.

308

Тангрыдань истремень… – см. перевод, «Тангры» – тюрк. «бог»; «Худо», «Худа» – перс. «бог», синонимы араб. «Аллах».

309

Кетьмышьтыр имень… вратыял ят мадым – см. перевод.

310

Гурмыз – см. прим. 47.

311

Голат, Калат, Дега – см. прим. 53.

312

Мошкат – см. прим. 52.

313

Кучьзрят – см. прим. 54.

314

Комбат – см. прим. 57.

315

Чивель, Чивиль – см. прим. 58.

316

Дабыль, Дабиль – Дабул, Дабхол, в XV в. важный торговый порт на Малабарском берегу Индии, в 136 км к югу от Бомбея, под 17°46ʹ с. ш. и 73°16ʹ в. д. Был большим укрепленным городом, каким описывают его путешественники Барбоса и Вартема. Ко времени приезда Афанасия Никитина в Индию в 1469 г. Дабул находился под властью Бахманидов и лежал недалеко от рубежа мусульманских владений («области веры») и «области неверия», т. е. владений индийских немусульманских князей городов Мангалор, Коулон, Капнанур и других, занимавшихся, между прочим, грабежом кораблей, направлявшихся в мусульманские порты. Но к 1472 г. эти княжества, вплоть до города Гоа, были покорены войсками бахманидского султана, и граница «области веры» была отодвинута к югу. Эти завоевания закончились уже после отъезда Афанасия Никитина из Индии, чем и объясняются его слова, что Дабул – «пристанище в Гундустани последнее бесерменьству» (мусульманству). Несколько позднее, в 1508 г., Дабул был захвачен и разрушен португальским адмиралом Альмейдой. Окончательный упадок его относится к концу XVIII в.

317

Колекот, Келекот, Лекот, Селекот – Каликут, знаменитый в XIII–XIV вв. порт на юге Малабарского побережья, под 11°15ʹ с. ш. и 74°40ʹ в. д. Он подробно описан в XIV в. побывавшим там Ибн Батутой, по словам которого Каликут был одним из самых больших портов мира. Сюда приезжали морем купцы из Китая, Цейлона, Маледивских островов, с Явы, из Йемена, Фарса и других стран. По словам Дуарте Барбосы, до перехода морской вывозной торговли из Индии в руки португальцев (начало XVI в.) вывоз из Каликута находился в руках мусульманских купцов; как из Камбая и Чаула корабли чаще всего шли в Хормуз, так из Каликута корабли во множестве отправлялись в аравийские порты Красного моря и в Египет, игравший посредническую роль в торговле индийскими товарами с Западной Европой. Предметами вывоза были пряности, амбра, ревень, жемчуг, драгоценные камни, хлопчатобумажные ткани, китайский фарфор, ценное дерево. Предметами ввоза (из стран Передней Азии) были медь, киноварь, серебро, золото, розовая вода, кожи, сафьян боевые кони. После захвата опорных пунктов на Малабарском берегу Индии португальцами и перехода в их руки индийского вывоза торговля индийскими пряностями стала приносить португальцам ежегодный доход до 3 млн флоринов.

318

Силян – остров Цейлон, к югу от Индостанского полуострова, между 5°55ʹ— 9°51ʹ с. ш. и 79°41ʹ–81°54ʹ в. д., площадью около 66 тыс. кв. км. У арабских географов раннего Средневековья остров известен под именем Сарандиб (Серендиб, имя известное и Косме Индикоплову и другим греческим авторам, искажение санскритского Sinhaladvipa), встречается также, название Табрубани (искаж. Тαπροβάνη античных географов), у арабских географов позднего Средневековья – Сийялан (Закария Казвини, XIII в.; ИбнБатута, XIV в.), отсюда Силян Афанасия Никитина и Цейлон европейцев. Цейлон во времена Афанасия Никитина был, как и в наши дни, буддийской страною; буддизм был здесь государственной религией. Однако вся обширная торговля острова со странами Передней Азии и с Китаем находилась, до появления на Цейлоне португальцев (в начале XVI в.), в руках мусульманских купцов, большею частью арабов. С Цейлона вывозили драгоценные камни (рубины, сапфиры, аметисты, топазы), жемчуг, пряности, тростниковый сахар.

319

Шибаит, Шабаит, Шаибат, Шибат, Шабот, Сибат, Шабаитское пристанище. – Остается неясным, какую страну Афанасий Никитин называет этим именем. Комментаторы Афанасия Никитина определяют Шабаит различно. Срезневский склонен был видеть в Шабаите Шабазпур, остров у устья р. Ганга, где водятся мускусные олени, тем более что Афанасий Никитин ниже, после рассказа о Шабаите, говорит о мускусных оленях. Однако Афанасий Никитин описывает дальше Шабаит не как небольшой остров, а как большую богатую страну. Юль видит в Шабаите остров Саба (Saba). Форма «Шабат» напоминает, впрочем, арабскую форму «Джава», «Джават» имени о. Ява. Ява в то время была наполовину буддийской, наполовину брахманистской страной и лишь позднее (в XVI–XVII вв.) превратилась в страну мусульманскую. И. Минаев, как и другой русский автор более новой работы А. Любимов (Загадочная страна Шабот в путевых заметках Афанасия Никитина. СПб., 1916), отожествляют Шабаит (Шабот) Афанасия Никитина со страною Чамба (Chamba, Chomba, Chopa, Chanba) западноевропейских путешественников (Марко Поло, XIII в.; Одорик из Пордепопе, XIV в., и др.), Саиф арабских путешественников, Сана-Фо-цзи китайских авторов. Эта страна находилась где-то в Индокитае, возможно в Аннаме.

320

Певгу – Пегу, область в Южной Бирме, по нижнему течению р. Иравади.

321

Чин… Мачин – обычное у мусульманских народов Средневековья название Китая. Термин «Чин» (Син, Сина античных авторов) и «Мачип» не имели строго определенного географического значения. Иногда под Чином (Сином) понимался Северный, а под Мачином— Южный Китай, а выражение «Чин и Мачин» означало Китай вообще. Иногда, как у Ибн Батуты, под Сипом («Чином и Мачипом») понимался только Южный Китай (области к югу от реки Хуай-хэ), а Северный именовался Хатай. По-видимому, так же понимал эти термины и Афанасий Никитин.

322

Кытай – Хатай мусульманских авторов, обычное у них название Северного Китая. Название это было образовало от имени кочевого народа киданей или кара-хитаев (по мнению одних исследователей – тунгусского, по мнению других – монгольского происхождения), владевших в X – начале XII в. частью Северного Китая (киданьская династия Ляо), почему их имя и было понято у мусульманских пародов как название Северного Китая. У Афанасия Никитина Кытай (= Хатай) – Северный Китай – и противопоставляется Чину и Мачину – Южному Китаю.

323

Аросто хода чотом – искаженное выражение, смысл неясен. Возможно, искаж. перс. – араб.: «устроил бог на пользу мне» («чотом» из араб. – перс. «джадва-м»).

324

Гурмыз – Хормуз, Ормуз, см. прим. 47.

325

Тамга – (монг. – тюрк.), с XIII в. в странах Передней Азии налог на ремесло и торговлю, пошлина с товаров.

326

Камбаят – Камбай, см. прим. 57.

327

Алача – персидская ткань из сученых шелковых и бумажных ниток.

328

Пестредь – рус., ткань из разноцветных ниток, тафта или миткаль.

329

Канъдак, кандяк – в русском языке хлопчатобумажная набойчатая, ткань; термин, возможно, взят из перс. «гундаги», араб. «кундакийя» – «грубая шерстяная (?) ткань» (Завадовский).

330

Пиль – индиго, синяя краска, см. прим. 55.

331

Лек – лакх, продукт Coccus lacca, у Николо Конти (XV в.) и Вартемы (XVI в.) упоминается как предмет вывоза из Камбая.

332

Ахык – араб. «ахик», сердолик. Красные сердолики вывозились в большом количестве из Камбая.

333

Лон. – По мнению Срезневского, это – lanha, кокосовый орех. Согласно Минаеву, «лон» (от санскр. «лавана») в ряде индийских языков – соль; добычей и вывозом самосадочной соли Камбай был известен издавна. По предположению Завадовского, лон – из «лунг» (урду) – «гвоздика», цвет дерева Caryopliyllus aromaticus – пряность, с глубокой древности вывозившаяся из Индии. Возможно также – лон из араб. «лаун», мн. число «алван» – краска. Вопрос не может считаться окончательно разрешенным.

334

Дабыло – Дабул, см. прим. 151.

335

Мисюр – араб. Миср – Египет, также город Каир.

336

Рабаст, Арабастан – Аравия.

337

Хоросань – см. прим. 69.

338

Туркустань – Туркестан «страна тюрков» (перс.). В XV в. этим именем чаще называли Восточный Туркестан (Кашгарию, ныне Синьцзян, часть Китая) и восточную часть нынешнего Казахстана.

339

Негостань – по-видимому, искаженное переписчиком слово. Согласно предположению Завадовского, это «Муг-астап», другое имя Хормуза (Ормуза), приведенное у Ибн Батуты. Замена одного носового звука другим встречается у Афанасия Никитина и в других местах (ср. «Мызамылк» вместо «Низам-ал-мульк»).

340

Кельберг – см. прим. 92.

341

Келекот – см. прим. 152.

342

Костяк – возможно от перс. «кашти» – корабль, барка.

343

Зеньзебиль – араб. зензебиль, зенджбиль (из лат. zenzebiris) – имбирь, Zingiber officinalis.

344

Мошкат – мускатный орех.

345

Калафур – цинаммон.

346

Гвозникы – гвоздика, пряность, см. прим. 168.

347

Пряное коренье – пряности.

348

Адряк – перс. «адрак» – вид инбиря. – Все перечисленные у Афанасия Никитина виды пряностей упоминаются как предмет вывоза из Каликута в страны Ближнего Востока и в Западную Европу у Вартемы (XVI в.) и у других европейских путешественников.

349

Кул да каравашь письярь хубь сия. – Кул – тат. «раб»; караваш – тат. «рабыня» (см. прим. 140); письярь хубь – искаж. перс. «бесйар хуб» – «очень хороший»; сия – перс. «сийях» (конечное «х» в произношении почти не слышится) – «черный». Вся фраза означает: «рабы и рабыни очень хорошие, черные». Иначе говоря, в Каликуте велась торговля темнокожими рабами, вероятно, дравидийского происхождения. О работорговле см. прим. 140.

350

Силян – см. прим. 153.

351

Баба Адам на горе на высоце – «отец Адам на горе, на высокой», см. прим. 153 о горе Пик Адама, где, согласно верованиям мусульман, сохранялся след ноги первочеловека Адама.

352

Каменье драгое – драгоценные камни, см. прим. 133.

353

Червьци – рубины или гранаты, красные драгоценные камни.

354

Фатисы – драгоценный камень, употреблявшийся преимущественно на пуговицы.

355

Бабогури – иран. «баба гури» – «белый агат».

356

Бинчаи – согласно Срезневскому и Минаеву, смола дерева Styrax benzoin; возможно также искажение перс. «банафша», букв. «фиалка», в значении – драгоценный камень гранат, рус. «вениса».

357

Хрусталь – берилл (Срезневский).

358

Сумбада, сумбала – порошок из корунда (тамил. «курундам» – «рубин»), употребляемый для шлифованья алмазов (об этом сообщают: в X в. Табари, в XII в. Идриси, в XIII в. Закария Казвини); согласно Срезневскому и Минаеву, – паждак (корундовая порода с примесью кварца и т. д.), употребляемый для той же цели.

359

Девякуши – хорошо известное тюрк. «девекуш» – «страус» (букв. «верблюжья птица»). Невозможно принять мнение Минаева, что «„девякуш“ – „девакусума“, слово санскритское, перешедшее и в пали, и в сингальский язык и употребляемое как эпитет „корицы"». На Цейлоне страусов нет. Вероятно, Афанасий Никитин говорит о торговле привозными страусами. Эти «девякуши», по Афанасию Никитину, продавались «в вес», т. е. по весу, а слоны продавались «в локоть», т. е. по объему. О продаже слонов на Цейлоне «в локоть» сообщает еще византийский путешественник Косма Индикоплов (VI в.)

360

Шабаитское пристанище – см. прим. 154.

361

Алафа, олафа – араб., «корм», «жалованье или стипендия», «фураж».

362

Тенка – перс. «танга», «тенгэ» – серебряная монета разной ценности и веса в разных местностях (чаще всего 5–6 динаров).

363

Шабот – см. прим. 154.

364

Сандал – сандаловое дерево (греч. σάνταλον, от санскр. «чандан», араб. «сандал») – общее название нескольких видов пахучих деревьев – Syrium myrtifolium и др., ценимых ради запаха и твердости и вывозимых из Индии в страны Западной Азии и Европы (древесина, порошок и душистое масло); купцы различали сандаловое дерево желтое – более ценное и красное.

365

Пегу – см. прим. 155.

366

Дербыши… индейскыя – буддийские монахи, следовавшие учению хинаяны, одному из двух больших разветвлений буддизма, господствующему на Цейлоне, в Бирме и Таиланде. Дербыши – «дервиши» (перс.) – мусульманские аскеты-мистики. Афанасий Никитин называет этим именем буддийских монахов из-за внешнего сходства их с дервишами.

367

Маник – на языке хинди, санскр. «мани» – драгоценный камень рубин; отсюда рус. «монисто».

368

Яхут – араб. якут, см. прим. 133.

369

Кырпук – карбункул, драгоценный камень, рубин, у Барбосы – саrapuch.

370

Чиньское же да Мачиньское пристанище – см. прим. 156.

371

Чини – перс., от слова «Чин» – «Китай» – в персидском языке китайская фарфоровая посуда, также фарфоровые изделия Ирана, сделанные в подражание китайским образцам, фарфор вообще.

372

Ночи жены их ходить к гарипом… – пережиточная архаическая форма проституции гостеприимства. – Гарип – араб. «гариб» – «чужестранец».

373

Олафа – алафа, см. прим. 196.

374

Халял – араб. «дозволенное [религиозным законом]».

375

Шаибать – Шабаит, см. прим. 154.

376

Бедерь – Бидар, см. прим. 90.

377

Мачим да Чим – искаж. Чип и Мачин, см. прим. 156.

378

Чими – возможно, искаж. «чини», см. прим. 206.

379

Инчи – тат. «инджи» – жемчуг высшего качества, скатный жемчуг.

380

Слоны продаются в локоть… – см. прим. 194.

381

Аммоны – судя по контексту, драгоценный камень, какой именно, неясно. Может быть, искаженное «диаманд» (ст. – франц., из греч. άδαµάς). Ср.: «камень алмаз, а по неметцки демант».

382

Лекот – Калекот, Каликут, см. прим. 152.

383

Фуфал – плод арековой пальмы.

384

Родится краска да люк. – Краска индиго, см. прим. 55; люк – лек, лак, лакх, см. прим. 56.

385

Ахик – см. прим. 167.

386

Рачюр – Райчур, город в 167 км к юго-западу от Хайдарабада. Вместе с областью того же имени составлял юго-западную область государства Бахманидов. Из-за обладания Райчуром в XV в. велись частые войны между Бахманидами и индийским государством Виджаянагар (см. прим. 315).

387

Алмаз биркона да новъкона (в Райчуре) – алмазы «старой» и «новой» копи (первые ценились гораздо дороже вторых), из знаменитых алмазных копей в Куруле (Кулуре) в области Райчур, подробно описанных французским путешественником купцом Тавернье в XVII в. «Биркопа» (перс., от «пир» – «старый» и «кап» – «рудник») – «старая копь», «новкопа» (перс.) – «новая копь».

388

Почка – на Руси мера веса для драгоценных камней – 2,13 г.

389

Пенечь чекени – перс. «пендж кени» – «5 кени»; кени – мелкая монета, 1/64 тенги.

390

Сия – перс. «сиях» – «черный» [алмаз новой копи].

391

Чаршешкени – перс. «чехар-шеш кени» – «от 4 до 6 кени».

392

Сипит ек тепка – искаж. перс. «сепид йак тенга», т. е. «белый [алмазновой копи] – одна тенга».

393

Продають же тую гору каменую – имеется в виду отдача бахманидским правительством алмазных коней в аренду, причем разные пространства горы расценивались различно, смотря по тому, какие сорта алмазов («новой» или «старой» копи) в них водились. – Кона – из перс. «кан» – «рудник», «копь», «каменоломня».

394

Мелик-хан – один из вассалов бахманидского царя («салтана») Мухаммед-шаха III.

395

Бесермена, бесермены – мусульмане.

396

Худы – из араб. «йахуд» – «иудеи», «евреи».

397

Мамоны – см. прим. 101.

398

Аукик – неясное выражение; возможно, деформация араб. «гунук» (из «джунук», форма мн. числа, в ед. числе «гунк», «джунк») – джонки, большие суда, плававшие между Индией и Китаем.

399

Мускус был предметом вывоза в западные страны.

400

Великий день – христианский праздник Пасхи, переходящий, в первое воскресенье после весеннего равноденствия и последующего полнолуния.

401

Бедерь – Бидар, см. прим. 90.

402

Боерам, баграм – байрам, см. прим. 141.

403

Говей но – время говения (подготовка к исповеди и причастию), в данном тексте – в Великом посту.

404

Ни среды ни пятници… книг у меня нет… – Среда и пятница – постные дни (в православной церкви); под книгами имеются в виду богослужебные книги, по которым можно было бы определить время наступления великого поста, Пасхи и других христианских переходящих праздников.

405

Остается неясным, какой пункт имеет в виду здесь Афанасий Никитин. Известен иранский город Каин, но он находится в Кухистане, в Восточном Иране, далеко от маршрута нашего путешественника, который не мог быть там. Возможно было бы предположить здесь чтение «Наин» (вместо «Каин»), через который Афанасий Никитин проходил (см. прим. 40). Но здесь он не мог проводить первую Пасху своего большого путешествия. Между тем, согласно словам самого путешественника, рисуется следующая хронологическая последовательность его маршрута: 1) выезд из Руси – 1466 г.; 2) Пасха 1467 г. – в Каине (?); 3) Пасха 1468 г. – в Чебукаре (Чапакур в Мазандаране); 4) караванный путь от южного берега Каспийского моря через Западный Иран (в частности, и через Наин) до берега Персидского залива – с весны 1468 до весны 1469 г.; 5) Пасха 1469 г. – в Хормузе; 6) морской путь Хормуз – Камбай и пребывание в Индии с веспы 1469 г. до января или февраля 1472 г.; 7) морской путь Индия – Хормуз; и Пасха 1472 г. по пути в Маскате— весною 1472 г.; 8) караванный путь от берегов Персидского залива до Трапезунда на южном берегу Черного моря – лето и осень 1472 г.; 9) возвращение на родину – осень 1472 г. Следовательно, относительно Каина возможны 2 гипотезы: 1) если Афанасий Никитин действительно здесь встретил первую Пасху в пути, то Каин – искаженное до неузнаваемости название одного из пунктов в Ширване или на берегах Каспийского моря; 2) если вместо «Каин» следует читать «Наин», придется допустить, что память изменила нашему путешественнику; тогда первую Пасху – 1467 г. – он должен был провести в Чапакуре, а в Наине мог встретить вторую Пасху – 1468 г.

406

Чебукар, Маздраньская земля – см. прим. 32, 34.

407

Гурмыз – см. прим. 47.

408

Бесерменин же мелик… – мелик Асад-хан, см. прим. 64.

409

Намар кыларесен… – тат., см. перевод.

410

Олло перводигерь – араб. – иран. «Аллах (Худа) первердигар» – «бог покровитель» (букв. «воспитатель»). Дальше см. перевод.

411

Волосыпы… кола… лось – старинные русские названия созвездий Плеяд, Ориона, Большой Медведицы.

412

Теферичь – араб. «тафаррудж» – прогулка, осмотр, объезд.

413

Възырь – иран. «везир» – начальник отдельного ведомства, министр.

414

Слонов наряженых в булатных в доспесех… – см. прим. 113.

415

Кентарь – араб. «кантар» (из лат. centenarium) – мера веса, различная для разных местностей, от 50 кг и выше.

416

Нагары – см. прим. 112.

417

Ковре – искажение санскр. «гаурика» – «юная дева» (см. прим. 114), т. е. дева гарема, фаворитка султана.

418

Чичак – тат. «шишак» – шлем.

419

Сагадак – монг. «сагадах», тат.-волжск., «садак», рус. «саадак» – полный приоор вооружения конного воина, состоял из седла, лука с налучьем и стрел с колчаном.

420

Кофар – араб. «кафир» – в данном контексте «индуист», см. прим. 66.

421

Камка – см. прим. 94.

422

Терем оксамитен – бархатный балдахин.

423

Махтум – араб. «махдум» – «тот, кому служат», господин, государь, сюзерен. Здесь – бахманидский султан.

424

Терем шидян – шелковый балдахин.

425

Катобагряим – слово, по-видимому, образованное из перс. – араб. «Катиф у Бахрейн» – «Катиф и Бахрейн» – местности на аравийском побережье Персидского залива; Бахрейн – также группа островов у аравийского побережья Персидского залива; воды его в Средние века славились богатыми жемчужными ловлями. Ловцы жемчуга обязаны были доставлять определенное количество его, в порядке повинности, в казну государя (в XV в. – мелика хормузского). В 1507 г. Бахрейн был захвачен португальцами.

426

Жида – Джидда, гавань в Аравии, на Красном море, под 21°28ʹ с. ш. и 39°17′ в. д., была известна жарким и нездоровым климатом. В XV в. сюда приходило много торговых судов из Индии, плативших пошлины шерифу священных городов – Мекки и Медины.

427

Бака – см. прим. 31.

428

Мисюр – араб. Миср – Египет, также его столица г. Каир.

429

Остапи (вместо Оробстани) – Арабистан, Аравия.

430

Лар – см. прим. 45.

431

Хоросаньская земля – см. прим. 69.

432

Чеготань – Чагатай, Средняя Азия, см. прим. 71.

433

Ширяз – см. прим. 333.

434

Езд – см. прим. 41.

435

Кашин – Кашан, см. прим. 39.

436

Гилянь – Гилян, область на северо-западе Ирана, между Каспийским морем (у юго-западного побережья его) и горной страной Дейлем. Гилян покрыт густыми лесами и известен жарким и влажным субтропическим климатом, с большим количеством осадков.

437

Шамахея – см. прим. 30.

438

В Средние века (в христианских странах) Вавилоном обычно называли город Багдад.

439

Хумит – вероятно Хумс, древняя Эмеса, город в Сирии.

440

Шам – араб., Сирия, иногда также главный город ее Дамаск (Димашк-аш-Шам).

441

Ляп – араб. Халяб – Алеппо европейцев, – город в Северной Сирии.

442

Севастея – см. прим. 344.

443

Грузиньская земля – Грузия (от сир. и ср. – перс. «Гурзан», в арабизованной форме «Джурзан»); в XV в. была разделена на три царства (Кахетия, Картлия, Имеретия) и 5 княжеств (Самцхэ-саатабаго, т. е. атабекство Самцхийское, иначе Месхетия, Гурия, Мингрелия, Сванетия, Абхазия). В Средние века Грузия известна была плодородием, вино и хлеб служили предметом вывоза.

444

Торьскаа земля – османская Турция.

445

Волоская земля – Валахия, ныне Румыния.

446

Подольская земля – Подолия, русская область по верхнему течению р. Днестра.

447

Молитва Афанасия Никитина о Русской земле, изложенная им по-тюркски, полнее и длиннее в Архивской рукописи, нежели в Троицкой. В полном виде (повторена два раза, один за другим) она гласит: «А урус ерь (следует «Урус йери». – И. П.) тангрыдь (следует «тангрыды», – И. П.) сакласынь (=сакласын, – И. П.); олло сакла! Будоньяда мунукыбить ерь ектурнечик урус ери бегьляри окойтугиль Урус ерь абадань больсын, расткамь дареть (следует «раст кам даред» – персидское выражение, вкрапленное в тюркский текст, – И. П.). Олло, худо, бог, даньири!» (в разночтении «данъгры», следует «дангры», «тангры»), «Тангры» – тат. «бог». «Урусйери» – тат. «Русская земля». «Бегляри» – тат. «беги» (мн. ч. от ед. ч. «бег», «бек», «бей»); этим термином в мусульманских государствах XI–XV вв. обозначали высших представителей военно-феодальной знатг (араб. синоним «эмир»). Афанасий Никитин пользуется созвучием двух выражений – тюркского «бегляри», «бейляри» и русского «бояре», «боляре»; поэтому здесь допустим перевод «бояре Русской земли». Персидское выражение «абадан» трудно поддается точному переводу; оно имеет ряд оттенков («населенный», «обработанный», «благоустроенный», «процветающий») и противоположно по значению выражению «хараб» («разрушенный», «разоренный», «запустевший»). В заключительной фразе слово «бог» повторено на четырех языках: араб. олло – аллах, перс. худа, рус. бог и тюрк. данъири, тангры. Перевод молитвы: «Русская земля да будет богом хранима; боже, сохрани! На этом свете нет страны, подобной ей (букв. «такой, как эта»), хотя вельможи (или «бояре») Русской земли несправедливы (букв. «не добры»). Да станет Русская земля благоустроенной, справедливости мало в ней. Боже, боже, боже, боже!». Таким образом, молитва Афанасия Никитина выражает пламенную любовь к родине – Руси и одновременно осуждение ее политического строя. Возможно, это последнее обстоятельство и побудило нашего автора изложить свою молитву не по-русски, а по-тюркски. О тюркском языке Афанасия Никитина см. прим. 368.

448

Булгак – тат., «смута», «смятение», «спор», «крик», «свалка».

449

Ниша-мурза – Мирза Джеханшах (тюркское вульгарное произношение – Джанша, Ниша), государь «чернобаранных» туркмен (Кара-Койюнлу), правил с 1436 по 1467 г.; первоначально владел только Азербайджаном и Арменией, но в 1453–1458 гг. завладел всем Западным Ираном, в 1458 г. занял было и Хорасан, но должен был уступить его тимуридскому государю, султану Абу-Са᾿иду (1451–1469 гг.), с которым заключил затем военный союз. Джеханшах погиб в сражении с войсками своего старинного врага, государя «белобаранных» туркмен (Ак-Койюнлу) Узун-Хасана, в ноябре 1467 г. на Мушской равнине в Южной Армении. Об этом факте и упоминает Афанасий Никитин.

450

Узуосанбек, Узуасан – Узун-Хасан-бек, см. прим. 342.

451

Солтамусаить – султан Абу-Са’ид, из династии Тимуридов, с 1451 г. государь Средней Азии, с 1459 г. также и Хоросана и всего Восточного Ирана. В 1468 г., после победы Узун-Хасана «белобаранного» над Джеханшахом «чернобаранным», под предлогом помощи сыновьям последнего, Абу-Са’ид совершил поход в Азербайджан, но войско его было окружено и блокировано в Mуганской степи войсками Узун-Хасана и его союзника, ширваншаха Фаррух-Ясара (у которого побывал Афанасий Никитин в 1466 г., см. прим. 28) и голодом доведено до сдачи. Пленный Абу-Са’ид, однако, не был окормлен, т. е. отравлен, как пишет Афанасий Никитин, а выдан своему сопернику и родичу, юному тимуридскому царевичу Мухаммед-Ядигару, которым и был обезглавлен (в феврале 1469 г.).

452

Едигерь Махмет – Мухаммед-Ядигар, см. прим. 286.

453

Мякъка – Мекка, см. прим. 132. Доступ в Мекку был запрещен для немусульман.

454

Сында – рус. «сыта».

455

Меликтучар – см. прим. 109.

456

Юк олмазу – здесь «вьюк алмаза».

457

Кирпук – см. прим. 204.

458

Султан – бахманидский государь, см. прим. 107.

459

Суфрея – перс. «суфрэ» – «скатерть», «закуска», «трапеза».

460

Нагар – см. прим. 112.

461

Мызамлыылк – араб. низам-ал-мульк – «устроение царства», титул мелика Хасана Бахри, одного из военачальников бахманидского султана Мухаммед-шаха III, тарафдара (наместника) области Телингана (по Фериштэ), индийского мусульманина, врага Мелик-ат-туджжара. О деятельности Низам-ал-мулька см. прим. 109.

462

Мекхан – Мелик-хан, см. прим. 110.

463

Фаратхань – Фархад-хан, вассал бахманидского султана, см. прим. 110.

464

Оспожин день – христианский праздник Успения Девы Марии, 15 августа.

465

Ших Иладин – см. прим. 98.

466

Покров Богородицы – христианский праздник, 1 октября (в православной церкви).

467

Чюнедар Бинедарьского – по мнению Минаева, искажение вместо «Биченегир», см. прим. 315.

468

Султан – бахманидский государь Мухаммед-шах III, см. прим. 107.

469

Бедерь – Бидар, см. прим. 90.

470

Малхан – неясно, какого из вассалов бахманидского султана имеет в виду Афанасий Никитин; возможно, Мелик-хана.

471

Бедерьхан – один из вассалов того же султана, возможно, бидарский градоначальник.

472

Возырхан – неясно, кого имеет в виду наш автор, возможно, просто везира.

473

Кутархан – согласно Минаеву, Кутувал-хан, комендант крепости Бидара.

474

Индийский Авдоном – греч. αύτονόµος – «самодержец», «независимый правитель», самодержец индийский. Здесь, видимо, государь Виджаянагара, см. прим. 315.

475

Раст дени худо доносит – перс. «раст дини (правильнее было бы “дин-и раст”) худа данест» (вместо «данед», прошедшее время употреблено вместо настоящего) – «правую веру бог ведает».

476

Улубаграм – см. прим. 141.

477

Маметь дени росолял – тат. – араб. «Мухаммед динин расуль Аллах» – «Мухаммедовой веры пророк божий», Мухаммед пророк.

478

Келъберху – см. прим. 92.

479

Султан кадам – неясное выражение. Завадовский предлагает чтение «султан хадим» – араб. – перс. «султанов слуга», в значении «наместник». Однако, судя по контексту, здесь имеется в виду сам государь Виджаянагара, а не его наместник или вассал. В примечаниях к чешскому и к польскому переводам «Хожения» «Кадам» принимается за усеченную форму имени Кадамба – династийное имя. Как указано в примечании к чешскому переводу (В. Лесны), текст Афанасия Никитина подтверждает предположения некоторых историков о том, что правившая в Виджаянагаре до 1486 г. династия Сангама была как-то связана с династией Кадамба.

480

Биченегир – Виджаянагар (у мусульман – Биджанагар), большой город в Южной Индии, на р. Тунгабхадре, под 15°20ʹ с. ш. и 76°28ʹ в. д., был столицей большого феодального индийского (немусульманского) Виджаянагарского государства (см. ниже). Был основан около 1336 г. и в течение более двух столетий играл огромную политическую и экономическую роль. Согласно описанию Абд-ар-реззака Самарканди, приезжавшего в Виджаянагар с дипломатическими поручениями от тимуридского султана Шахруха в 1442/43 г., город был окружен семью линиями крепостных стен. Из Пегу и Цейлона сюда привозили драгоценные камни, из Хормуза – жемчуг, из Китая и Египта – парчу и шелковые ткани, с Малабарского берега Индии – перец, из мусульманских стран – различные ткани, кораллы, медь, ртуть, шафран, розовую воду и благовония. В обращении была золотая монета. От крайних южных до северных укреплений город растянулся на 20 км в длину, от западных до восточных – на 16 км; внутренняя цитадель имела в длину 31/2 км, ширину – 2 км. Во время пребывания Афанасия Никитина в Индии царем Виджаянагара был Вирупакша II (1465–1486 гг.), последний царь из династии Сангама. Поход бахманидского султана Мухаммеда III, о котором рассказывает Афанасий Никитин, окончился, по словам историка Фериштэ, взятием крепости Белгаума; вассал виджаянагарского царя, Викрама-раджа, подчинился бахманидскому султану. После распада царства Бахманидов на несколько феодальных независимых государств (1526 г.) последние продолжали войны с Виджаянагаром. В январе 1565 г. соединенные войска султанов Бидара, Голконды, Биджапура и Ахмеднагара разбили виджаянагарского царя Рама-раджу и разрушили его царство.

481

Женьгель – перс. «джангаль», «дженгель» – слово, заимствованное из ряда языков Северной Индии – «лес», «чаща» (отсюда «джунгли»).

482

Деберь зла тикень. – Деберь – дебрь, чаща. Тикень – «тикан, тикен» – в ряде тюркских языков (поволжско-тат., ст. – узб., азерб., тур. и др.) – «колючки», «кустарник с колючками», «терновник», «волчец», разные растения до сосны включительно (см. об этом у Радлова, Чалова и Завадовского)..

483

Меликъчан – вероятно, искаженное Меликтучар, см. прим. 109. – Ходя – ходжа, см. прим. 88.

484

Куруль, Курыль – Кулур, см. прим. 222.

485

Ахик– см. прим. 167.

486

А в Курыли же алмазъников триста, сулях микунет. – Последние слова – перс. «сулахэ микуненд» – «шлифуют (алмазы»)..

487

Калика – возможно, Каликут, или же Коилконда – Голконда, большой город в Декане, к юго-востоку от Гульбарги. В XV в. принадлежал Бахманидам, позже, в XVI–XVIII вв., был столицей самостоятельного феодального мусульманского государства, в XVII–XVIII вв. славился своим богатством.

488

Конаберга – вероятно, то же, что Колуберга, т. е. Гульбарга, см. прим. 92.

489

Аминдрие (Камендрея), Кынаряс (Наряс) – местоположение этих мест неясно.

Сури, Сура – возможно Сурат.

490

Дабиль – Дабул, см. прим. 151.

491

Тава – см. прим. 50.

492

Налон – плата за проезд на корабле, возможно от греч. ναύλον – «плата за проезд на судне» (от греч. ναύς – «корабль»), ср. франц. naulage, итал. nolo, nuolo, исп. nolito; ср. перс. «нав» – «судно», «лодка».

493

Горы Ефиопскыя – нагорный берег Эфиопии (Абиссиния).

494

Олло бервогыдирь – см. прим. 245. Дальше см. перевод.

495

Мошкат – см. прим. 52.

496

Гурмыз – см. прим. 47.

497

Лар – см. прим. 45.

498

Ширяз – Шираз, главный город южноиранской области Парс, Фарс, под 29°35ʹ с. ш. и 52°30ʹ в. д., на высоте 1500 м над уровнем моря. После арабского завоевания Шираз занял место древнего Истахра, прежней столицы Фарса. Долина Шираза славилась ровным, умеренно теплым климатом, обилием воды и прекрасными плодовыми садами и виноградниками; особенно славился местный виноград сорта «мискали». Ширазское вино было предметом вывоза. Шираз лежал на караванном пути, соединявшем Исфахан с побережьем Персидского залива. В XIII–XV вв. Шираз был одним из крупнейших торговых центров в Иране. Город лежал на узле караванных путей, и почти вся торговля Ирана и Средней Азии с Индией велась через Шираз и Хормуз (Абд-ар-реззак Самарканди, Барбаро).

499

Верху, Вергу – Аберкух, город в северной части области Фарс, к юго-западу от Йезда и к юго-востоку от йездихаста; под 31°10ʹ с. ш. и 53°30ʹ в. д. Во второй половине XV в. управлялся местной династией в вассальной зависимости от туркменской державы Ак-Койюнлу.

500

Езд – Йезд – см. прим. 42.

501

Спагань, Испогань – Испахан, Исфахан, Сипахан, большой город в Ираке Персидском (Северо-Западный Иран), под 32°42ʹ с. ш. и 51°42ʹ в. д., на высоте свыше 1600 м над уровнем моря, на реке Зендэруд, на равнине, окруженной горами. Под именем Ἀσπαδάνα упоминается еще у античных географов (Птолемей, II в.). В X – начале XIII в. был одним из величайших городов Ближнего Востока; состоял из цитадели (шахристан) и торгово-ремесленного предместья (рабад). В 1237 г. Исфахан был разрушен монголами, но быстро оправился. Контарини (1471 г.) говорит об Исфахане как о большом и красивом городе, но отмечает печальное состояние сельской округи: весь путь от Тебриза до Исфахана (24 дня пути) имел вид бесплодной равнины, только местами орошенной и обработанной. Вероятно, этим объяснялась отмеченная Контарини дороговизна жизненных припасов: кварт (21/2 ведра) вина стоил 3–4 червонца, верблюжий вьюк дров – 1 червонец, 7 штук кур – 1 червонец; прочие припасы были гораздо дороже, нежели в Италии. С 1469 г. Исфахан входил в состав владений туркменской державы Ак-Койюнлу.

502

Кашань – Кашан, см. прим. 39.

503

Кум, Ком – город в Ираке Персидском под 34°35ʹ с. ш. и 50°48ʹ в. д. Город сильно пострадал во время монгольского нашествия, и, по словам Хамдаллаха Казвини, еще около 1340 г. большая часть города лежала в развалинах. Однако в городе была крепкая цитадель; окружность городского вала в тот же период равнялась 10 тысячам шагов. В Куме находится одно из наиболее чтимых шиитами святилищ – мавзолей святой Фатимы, сестры восьмого шиитского имама Али Ризы (начало IX в.). Жители города в XIII–XV вв. считались ревностными шиитами толка имамитов (поклонников 12 имамов). В 1474 г. Кум посетил Контарини, по словам которого кумский рынок «изобиловал всякого рода туземными произведениями и мелкими товарами», иными словами, торговля города обслуживала преимущественно местный рынок. С 1468 г. Кум вместе со всем Ираком Персидским входил в состав владений Туркменской державы Ак-Койюнлу. По словам Барбаро, в Куме было 20 тысяч домов (семейств), т. е. около 90 тысяч жителей.

504

Сава – Савэ, город в Ираке Персидском, под 35° с. ш. и 50°15′ в. д. В 1220 г. Сава была разрушена монголами, которые, между прочим, сожгли находившуюся здесь прекрасную библиотеку и астрономические инструменты. В XIV–XV вв. город был невелик; окружающий сельскохозяйственный район производил хлопок, пшеницу и прекрасные плоды – фиги (инжир), яблоки, айву, груши и гранаты. Во второй половине XV в. Сава входила в состав Туркменской державы Ак-Койюнлу. Развалины средневековой Савы находятся близ городка нашего времени. Сохранились художественные памятники – мечети и др.

505

Султания – Султанийэ, город в Ираке Персидском под 36°25ʹ с. ш. и 48°36ʹ в. д., абсолютная высота местоположения, по определению разных авторов, от 1650 до 1800 м, вследствие чего климат Султании характеризуется холодной зимой и прохладным летом. Строительство города было начато монгольским государем Ирана Аргун-ханом (1284–1291 гг.) и завершено в 1305 г. Ольджайту-ханом, который перенес сюда свою резиденцию. Хозяйственное значение Султании определялось тем, что она была узлом пяти больших караванных «царских дорог» (шахрах): 1) «южной» – Султания – Хамадан – Багдад – Мекка, 2) «восточной» – Султания – Рей – Верамин – Нишапур (отсюда пути расходились на Балх – Среднюю Азию, на Хорезм и на Херат), 3) «северной» – Султания – Ардебиль – Дербенд, 4) «западной» – Султания – Тебриз – Арзан-ар-рум (Эрзерум) – Эрзинджан – Сивас – Конья в Малой Азии, 5) «между западом и югом» – Султания – Сава – Кум – Кашан – Исфахан – Йездихаст – Шираз – Киш (остров Персидского залива); последним путем, временами отступая от него, и следовал Афанасий Никитин в 1472 г. В 1404 г. через город проезжал Клавихо, по словам которого купцы из «Малой Индии» (Кермана и юго-восточных областей Ирана) привозили сюда гвоздику, мускатный орех, корицу и лучшие пряности, которые не привозились ни в Сирию, ни в Александрию. Шелк из Гиляна и Шемахи через Султанию вывозили в Сирию и Турцию. Из Шираза в Султанию привозили шелковые и бумажные ткани, тафту и другие товары, из Хормуза – жемчуг, из Хорасана – бумагу и крашеные бумажные ткани. Значение Султании в этот период характеризуется тем, что Тимур, назвав четыре селения под Самаркандом именами четырех величайших городов Передней Азии, дабы подчеркнуть первенствующую роль Самарканда во всем мусульманском мире, одно из этих селений назвал Султанией. От Султании до Хормуза в XV в. считалось 60 дней пути, от Султании до Баку – всего 6 дней, считая и плаванье по морю.

506

Терьвиз – Тебриз, Тавриз, у армян Давриж, город в Южном (Иранском) Азербайджане под 38° с. ш. и 46°15′ в. д., на абсолютной высоте 1300 м. В VIII–IX вв. Тебриз был незначительным местечком. В конце X – начале XIII в. был городом средней величины. Расцвет его относится к периоду со второй половины XIII в. до начала XVIII в. Тебриз лежал на большой «западной» царской караванной дороге; в XV в. здесь был узел ряда других караванных путей, складочное место и перегрузочный пункт торговли товарами стран Переднего Востока: шелком-сырцом грузинским, ширванским, гилянским шелковыми тканями из Йезда, шерстяными и другими тканями из Алеппо, сукнами из Бруссы и из стран Западной Европы, жемчугом из Ормуза, мускусом, кошенилью, индиго и другими красками. В XIII–XV вв. здесь было много генуэзских и венецианских купцов, имевших с начала XIV в. своих консулов. Тебризские ремесленные мастера (в частности, златошвецы – зердузан) пользовались славой во всей Передней Азии. Здесь изготовлялись шелковые, хлопчатобумажные и шерстяные ткани (особенно славились шелковые четырехцветные ткани «кассаб-дарьяйи»), парча, шали, ковры, лучший сафьян, ювелирные, серебряные и железные изделия, оружие и т. д. Во время посещения Афанасия Никитина Тебриз был столицей туркменского государя Узун-Хасана Ак-Койюнлу, который овладел им, разрушив державу Кара-Койюнлу в 1468 г. Сношения Узун-Хасана с Венецией вызвали ряд венецианских посольств, побывавших в Тебризе: Катерино Зено (1471 г.), Джозафа Барбаро (1471–1479 гг.), Амброджио Контарини (1474 г.); описание Тебриза оставили двое последних, а также анонимный венецианский купец (1570 и следующие годы).

507

Асанбег, Узуосанбег – Узун-Хасан или Хасан-бек, сын Али, внук Османа Кара-Юлука, из династии Байяндури, стоял во главе объединения туркменских племен Ак-Койюнлу («белобаранных»), царствовал в 1453–1478 гг. В начале своего правления владел Дийярбекром (Верхняя Месопотамия), в 50‑х годах XV в. завоевал Армению и Курдистан, в 1467 г. разгромил войско враждебного ему объединения туркменских племен Кара-Койюнлу («чернобаранного», см. прим. 284), в 1468 г. завладел южным Азербайджаном и другими областями державы Ак-Койюнлу. К концу правления Узун-Хасана в составе державы Ак-Койюнлу находились Дийярбекр, Ирак Арабский (Месопотамия), Курдистан, Армения, большая часть Азербайджана до р. Куры на севере и весь Иран, кроме Гиляна и Хорасана; последний оставался в руках Тимуридов. Узун-Хасан был выдающимся полководцем и правителем. При дипломатических сношениях пользовался услугами своей матери Сара-хатун, дипломатический талант которой заслуживал общего признания в странах Передней и Средней Азии. Узун-Хасан был зятем и союзником последнего трапезундского императора Давида (см. прим. 350). Вел упорную борьбу с османской Турцией (султан Мухаммед II, 1451–1481 гг.); заключил против Турции союз с Венецией и пытался заключить такие же союзы с рядом других европейских государств (Венгрией, Польшей, а также с римским папой). Сношения с Венецией велись через туркменское государство Караман на юго-востоке Азии (см. прим. 347) и королевство Кипр (основано крестоносцами в 1191 г., в 1489 г. присоединено к владениям Венеции); от Венеции Узун-Хасан получал и оружие. Узун-Хасан опустошил часть принадлежавшей Турции Малой Азии, был разбит османскими турками при Терджане (1473 г.). В результате этой победы Турция удержала за собой Малую Азию (об отношениях Узун-Хасана с Тимуридами см. прим. 286). Узун-Хасан умер во время похода в Грузию в январе 1478 г. Узун-Хасан не покидал кочевого образа жизни, и его орда (ставка) часто меняла местопребывание.

508

А на Турьскав – на турецкого султана Мухаммеда II (1451–1481 гг.) из династии Османов, завоевателя Константинополя, Сербии, Албании, Афин, Мореи, Трапезунда, Карамана и Крыма.

509

Севасть, Севастея – тат. Сивас, Севастия греков, город в восточной части Малой Азии, на р. Кызыл-ырмак (тат. Красная река, греч. Галис), на большой «западной» караванной дороге Султанин – Тебриз – Конья. Был известен выработкой шерсти.

510

Тохан – Токат, город в Малой Азии под 40°20ʹ с. ш. и 36°30ʹ в. д. И при византийском, и при сельджукском владычестве стратегическое значение Токата было велико благодаря его сильной цитадели Дазимон, расположенной на скале. К османской Турции присоединен в 1392 г. Был опустошен войсками Узун-Хасана в 1471 г.

511

Амасия – Амасья, значительный город в Малой Азии под 40°35ʹ с. ш. и 35°55ʹ в. д., на р. Йешиль-ырмак (тат. Зеленая река, греч. Ирис). Известен мощной цитаделью на скале и рядом архитектурных памятников – античных и мусульманских. Под властью османской Турции находился с конца XIV в. В 1471 г. Амасья была опустошена Узун-Хасаном.

512

Караман – туркменское государство в юго-восточной части Малой Азии, названное по имени правившей династии Караман-оглу (ок. 1223–1487 гг.), занимало территорию древней Ликаонии и Памфилии, а также части Каппадокии и Киликии. Столицей одно время была Конья (Иконий). В XV в. эмиры Карамана чаще всего вели борьбу с османскими султанами Турции, стремясь не допустить расширения владений последних в Малой Азии. В целях борьбы с Турцией караманский эмир Тадж-ад-дин Ибрахим (1425–1463 гг.) вступил в союз с германским императором Сигизмундом (1400–1437 гг.). После отречения Ибрахима от престола династические споры в Карамане дали повод для вмешательства Мухаммеду II Османскому и Узун-Хасану Ак-Койюнлу. Первый поддержал сына Ибрахима, Пир-Ахмеда, а второй другого сына Ибрахима, Исхака. С помощью Мухаммеда II Пир-Ахмед утвердился в Карамане (1465 г.), разбив брата, но затем сам вступил в сношения с Венецией, кипрским королем и Узун-Хасаном. Османы заняли Конью (1467 г.) и большую часть караманских владений. После смерти Пир-Ахмеда (1474 г.) его преемники держались еще в горных ущельях Киликийского Тавра при помощи туркмен Ак-Койюнлу и Венеции, оказывавшей Караману поддержку со стороны Кипра, однако в конце концов были вытеснены из своих владений османами.

513

Арцицин – Арзинджан, Эрзинджан (арм. Ерзинка) – город на Армянском нагорье, восточнее Сиваса, на большой «западной» караванной дороге, под 39°45ʹ с. ш. и 39°38ʹ в. д.

514

Ръцан – по-видимому, Арцицин, т. е. Эрзинджан.

515

Трепизон – Трапезунд, у турков Трабзон, Тарабузун, город на южном побережье Черного моря, под 41° с. ш. и 39°50ʹ в. д. В XIII–XV вв. город играл роль большого морского порта. После взятия Константинополя крестоносцами и распада Византийской империи (1204 г.) Трапезунд стал центром так называемой Трапезундской империи, полугреческой, полугрузинской по составу господствующего класса, просуществовавшей с 1204 до 1461 г. (династия Комнинов). Население состояло из греков и картвельских народов – лазов и грузин, православных по вере. Союз трапезундских императоров с туркменскими «белобаранными» (Ак-Койюнлу) государями в XV в. поддерживался брачными связями: дед Узун-Хасана Осман Кара-Юлук был женат на дочери трапезундского. императора Алексея, сам Узун-Хасан был женат на дочери императора Калоиоанна Катерине, по прозванию Деспина-хатун. Распространенное прежде мнение о том, что и мать Узун-Хасана, известная женщина-дипломат Сара-хатун, также была из семьи трапезундских Комнинов, не разделяется новейшими исследователями. Последний трапезундский император Давид (1458–1461 гг.), стесненный османскими турками с суши и с моря, сдал свою столицу Мухаммеду II Османскому. Попытка посредничества со стороны Узун-Хасана Ак-Койюнлу, пославшего свою мать Сара-хатун к Мухаммеду II с миссией отклонить последнего от похода на Трапезунд, не имела успеха. Узун-Хасан, занятый в то время борьбой с туркменами Кара-Койюнлу, не мог оказать военной помощи Трапезунду, Афанасий Никитин прибыл в Трапезунд через 11 лет после перехода города под власть Турции (1461 г.). Турецкое завоевание подорвало благосостояние Трапезунда: только 1/3 прежнего христианского населения города, и то исключительно из числа ремесленников и городской бедноты, получила разрешение остаться в городе. Остальные жители были частью переселены турками в Константинополь (особенно знать и крупное купечество), частью (юноши и девушки) розданы в качестве рабов турецким воинам. Поэтому около 1472 г. большая часть города находилась в запустении и была необитаема.

516

Налон – см. прим. 327.

517

Харчь – араб. «хардж» – «расход», «издержка», «трата», также «пошлина», «налог». Выражение Афанасия Никитина «а золото есми взял на харчь, а дати в Кафе» заставляет предполагать значение «пошлина».

518

Кафа – ныне Феодосия, город и порт на юго-восточном берегу Крыма, под 45° с. ш. и 35° в. д. Город был основан милетскими греками как колония Милета и в античную эпоху был известен (как и потом снова в наши дни) под именем Феодосии. Под именем же Кафы (Кαφᾶ) город впервые упоминается в X в. у Константина Багрянородного (De administrando imperii, гл. 53). В дальнейшем, вплоть до XIX в., город у европейских и мусульманских авторов постоянно именуется Кафа, Каффа, ал-Кафа. До первой трети XIII в. город принадлежал Византии, затем перешел под власть монголов. Золотоордынским ханом Кафа была отдана в удел Уранг-Тимуру, сыну Туга-Тимура, младшего сына Бату (Батыя), внука Чингис-хана. Однако вскоре Кафа была приобретена у Уранг-Тимура Генуэзской республикой (в 60‑х гг. XIII в.). Генуэзская колония в Кафе, известная под именем Gazaria, Gazzaria, главное управление которой находилось в Генуе, в XIV–XV вв. процветала. Ибн Батута говорит о Кафе как о порте мирового значения. Во время посещения Кафы Афанасием Никитиным (1472 г.) город находился еще в руках генуэзцев, но в 1475 г. Кафа была захвачена турками и вместе с некоторыми районами южного берега Крыма вошла непосредственно в состав владений османской Турции и управлялась особым бейлербеем (пашой).

519

Шубашь – тат. «су-башы». В древнейшем значении в некоторых тюркских языках – «военачальник», от «су» – «войско» (в восточных тюркских языках) и «баш» – «голова», «глава». В османской Турции в XIV–XV вв. различались столичные и провинциальные су-башы. Последние были местными феодалами, наделенными ленными владениями (тимар), ведавшими феодальными ополчениями (сипахи) определенных небольших районов и полицейской властью над гражданским населением. Су-башы были подчинены санджакбеям и бейлербеям.

520

Паша – тур., этимология термина исследователями предлагалась различная: от тат. «баш» – «голова», от тат. «баш-ага» – «старший брат», «господин», от татарск. «баскак» (титул монгольских наместников в XIII–XIV вв.), от перс. «пай-и шах» – «подножие царя (шаха)». Наиболее принята предложенная Будаговым этимология от перс. «падшах». В Иране этот титул давался независимому государю, в Малой Азии же в XIII–XIV вв. и небольших местных владетельных феодалов именовали «падшахами» или «пашами». В Турецком (Османском) государстве XV в. уже была известна только форма «паша» как самый почетный из официальных титулов. Значение термина «паша» изменялось. В XV–XVI вв. этот титул присваивался, в частности, наместникам областей – бейлербеям и санджакбеям, которые нередко были крупнейшими местными феодалами. В данном контексте паша – бейлербей.

521

Много зла ми учиниша. – Подозрительное и враждебное отношение турецких властей в Трапезунде к Афанасию Никитину объясняется тем, что он прибыл из воевавшей тогда с Турцией туркменской державы Ак-Койюнлу. Турецкие власти заподозрили в Афанасии шпиона Узун-Хасана Ак-Койюнлу. Этим и объясняется строгий обыск и розыски «грамот».

522

Хлам мой весь к собе взнесли в город на гору. – Город Трапезунд разделялся на 3 главных района: 1) нижний город (тат. Ашаги-хисар) у моря, самый обширный, где было сосредоточено торговое население и приставали иностранные купцы; 2) средний город (тат. Орта-хисар) с главной церковью «Богородицы Златоглавой», обращенной турками в мечеть (Орта-хисар-джами); 3) верхний город на горе, окруженной оврагами и скалистыми обрывами, с цитаделью, которая в эпоху Трапезундской империи называлась акрополем или Μεγάλη χόρτη, а при турецком владычестве – Юкары-хисар. Афанасий Никитин, без сомнения, говорит об этом акрополе на горе, внутри которого помещались бывший императорский дворец и государственные учреждения.

523

Чермное море – в данном контексте Черное море.

524

Дория Стимъбольскаа – см. прим. 4.

525

Вонада – мыс на южном берегу Черного моря, к западу от Трапезунда.

526

Платана – городок и гавань на южном берегу Черного моря к западу от Трапезунда, упоминаемая у Клавихо.

527

Олло ак, олло худо перводегерь – «аллаху хакк» (араб.), аллах, худа перведгар» (араб.‑перс.) – «бог истина, бог, бог покровитель».

528

Балыкая – Балаклава, порт у юго-западного берега Крыма. Греческая колония, известная еще в античную эпоху под именем Παλάχιο, позднее была известна под именем Εὑµβόλον, у итальянцев (генуэзцев) – Cembalo или Cembaro, у татар и турок – Балыклава, Балыкая. Город оставался в руках местных греков и после монгольского нашествия, но в XIV в. был захвачен генуэзцами. В 1433 г. восставшее греческое население Балаклавы изгнало генуэзцев и передало Балаклаву соседнему греческому князю города Теодоро. В 1434 г. генуэзцы снова взяли было Балаклаву, но не смогли удержать ее в своих руках, понеся в том же году страшное поражение от крымского татарского хана Хаджжи Гирея. Балаклава оставалась под властью местного греческого князя до 1475 г., когда она была взята турками и передана ими во владение крымскому хану.

529

Тъкъръзоф – Гурзуф, на южном берегу Крыма.

530

Дигырь худо, доно, олло перводигирь доно, аминь – искаж. перс. «Дигер худа данед, аллах перведигер дана, амин» – «Остальное бог ведает, бог покровитель (букв. «воспитатель») всеведущий, аминь».

531

Смилна рахмам рагым, олло акберь… – искаж. араб. «Бисмиллахи-р-рахмани-р-рахими, аллаху акбар…» – «Во имя бога милостивого милосердного, бог величайший…»; дальше см. перевод,

532

Иса рухолло – араб. «Иса рух аллах» – «Иисус дух божий», эпитет Иисуса Христа («Иисус – слово и дух бога») в Коране, в котором, возможно, отразилось здесь христианское учение о логосе – «боге-слове»; однако тем не менее в исламе Иисус признается не воплощением бога, а только одним из величайших пророков (Адам, Ной, Авраам, Моисей, Иисус, Мухаммед). – Дальше см. перевод.

533

Тюркские фразы и выражения в тексте «Хожения» трудно отнести к какому-либо одному из тюркских языков. Это своего рода волапюк или макаронический язык, в котором, по компетентному мнению советских тюркологов – члена-корреспондента Академии наук СССР С.Е. Малова и члена-корреспондента Академии наук УзбССР А.К. Боровкова, смешаны лексические и грамматические формы татарского (поволжского) и староузбекского (чагатайского) языков, с некоторыми хорезмийскими лексическими формами, отчасти и других тюркских языков, с примесью также арабских и персидских слов и целых фраз. Этому обстоятельству можно дать двоякое объяснение: 1) либо (что вероятнее всего) Афанасий Никитин еще до своего путешествия 1466–1472 гг. бывал по торговым делам в татарских городах Поволжья, где в XIII–XV вв. всегда было много хорезмийских купцов и где упомянутый тюркский смешанный язык служил разговорным языком в купеческой среде; там именно и мог изучить его Афанасий Никитин; а в Азербайджане и Иране был в ходу, наряду с персидским, также другой язык тюркской системы – азербайджанский; 2) либо Афанасий Никитин усвоил упомянутый тюркский волапюк уже во время пребывания в Иране и Индии, где было в то время много купцов и военных людей из Средней Азии («Чагатайской земли»). Наряду с упомянутым выше тюркским языком, Афанасий Никитин, видимо, достаточно свободно владел и разговорными иранскими – персидским и таджикским – языками; возможно, последний язык он изучил еще до своего путешествия 1466–1472 гг., если ему приходилось ранее ездить в Среднюю Азию. Арабских слов в «Хожении» довольно много – до 280, но все они приводятся как элементы, вошедшие в иранские, либо в тюркские языки. Арабского языка Афанасий Никитин, видимо, не знал (Завадовский). Равным образом, не видно, чтобы Афанасий Никитин изучил какой-либо из северо-индийских (индо-арийских) или дравидийских языков. Никитин во время пребывания в Индии, вращаясь почти постоянно в мусульманской среде, мог обходиться персидским и тюркскими языками. Преобладающим у индийских мусульман (в придворной, военной и городской среде) разговорным языком был персидский; у Ибн Батуты приведено много персидских фраз, слышанных им в Индии. Литературным языком индийских мусульман в то время был также персидский.

534

Василий Папин — посол Ивана III ко двору ширваншаха Фаррух-Ясара в Шемахе. Василий Папин был убит под Казанью между 1466–1470 гг.

535

Князь Юрий — князь Георгий Васильевич (1441–1473), младший сын великого князя Василия Васильевича Темного, в 1463–1471 гг. принимал участие в походе на Казань и затем на Новгород.

536

Василий Мамырев — дьяк посольского приказа при Иване III, один из образованнейших русских людей XV в.: родился в 1430 г., скончался в 1490 г., с почестями похоронен в Троице-Сергиевом монастыре.

537

Дория — море (перс). Речь идет о Каспийском море, Индийском океане и Черном море.

538

Спас Златоверхий — кафедральный собор в Твери. Михаил Борисович княжил в Твери с 1461 по 1485 г.; в 1485 г. Тверское княжество вошло в состав Московского государства. Борис Захарович – посадник в Твери, во время княжения Михаила Борисовича. Геннадий — тверской епископ.

539

Монастырь Калязин — Троицкий Калязинский монастырь был основан Макарием в 1459 г. на берегу Волги, поэтому нередко назывался Макарьевским. В этом монастыре находилась церковь в память Бориса и Глеба, сыновей Владимира Святославича, убитых в 1015 г. после смерти отца братом Святополком. Борис и Глеб были причислены к лику святых еще в XI в. и пользовались популярностью на Руси.

540

Князь Александр — наместник великого московского князя в Костроме; кроме проезжей грамоты от тверского князя, нужно было иметь разрешение («иную грамоту») на поездку и от костромского наместника московского князя.

541

Плёс, город на Волге, основанный в 1410 г. по повелению московского князя Василия I, сына Дмитрия Донского, как опорный пункт на подступах к Костроме; ныне входит в состав Ивановской области.

542

Михайло Киселев — наместник московского князя в Нижнем Новгороде.

543

Хасан-бек, посол Фарруха-Ясара, владетеля Ширванского царства, находившегося на территории современного Азербайджана, в Прикаспийском Закавказье, с городами Шамаха, Пуха, Куба, Дербент.

544

Сарай — одна из столиц Золотой Орды. Здесь, видимо, имеется в виду Сарай, основанный в XIII в. ханом Беркаем, братом хана Батыя, в нижней излучине Волги, на Ахтубе, близ нынешнего города Ленинска. Сарай-Берке был большим торгово-ремесленным городом, где находилась зимняя резиденция хана. В городе проживали купцы и ремесленники разных народов. Здесь было много и русских, угнанных в рабство, в городе было учреждено православное епископство. В 1395 г. Сарай-Берке был разрушен войсками Тимура. Окончательно город был разрушен в 1480 г. соединенными войсками Ивана III и крымского хана Менгли-Гирея.

545

Кайсым салтан – астраханский хан. Бузан – один из рукавов в нижнем течении Волги.

546

Однорядка — мужская верхняя длинная и широкая одежда, без воротника, с длинными рукавами, изготавливалась из шерсти, надевалась на зипун или кафтан. Эта одежда была отменена в конце XVII в. царем Федором Алексеевичем, запретившим появляться в однорядке при дворе и в пределах Кремля.

547

Астрахань – в XV в. город играл по договору посредническую роль в торговле Московского государства с Прикаспийскими странами, однако этот договор нередко нарушался астраханским ханом.

548

Ез (яз) – заграждение на реке для рыбной ловли.

549

Таджики, персы, иранцы.

550

Буря, непогода (ср. укр. хуртовина).

551

Тарки — крепость на Дагестанском побережье Каспийского моря, входит в черту современного города Махачкалы.

Кайтаки — народность княжества Кайтак, или Кайтаг, находившегося на территории современного Дагестана.

552

Коитул – слово, «койтул» (коитул) было равнозначно слову «орда», т. е. ставка, становище хана или эмира. Обычно резиденциями правителей ширван-шахов в XV в. были Шамаха и Баку; видимо, Афанасий Никитин имеет в виду какое-то другое неизвестное место, где находилась ставка – койтул.

553

Шамахея — Шамаха, город в Ширване, ныне районный центр Азербайджанской республики. Бака — Баку, ныне столица Азербайджана.

554

Чебокар — Чапакур, портовый город на южном берегу Каспийского моря, в иранской области Мозандеран.

555

Сари, Амили (Амуль), Димовант (Димовенд) и др. – города Северного Ирана.

556

Рей (Дрей) – один из великих городов средневекового Ирана, развалины его сохранились и находятся вблизи нынешнего Тегерана. В связи с этим городом Афанасий Никитин упоминает сюжет персидской мистерии, на представлении которой он, видимо, присутствовал. В мистерии разыгрывалось предание о гибели Хусейна бин-Али (в народном персидском произношении – Шаусен) и других потомков Мухаммеда. Мусульмане-шииты считали Хусейна (Шаусеня) преемником Мухаммеда. В 680 г. в битве при Керебеле он потерпел поражение от мекканской династии Омейядов, был убит, и вместе с ним были перебиты все его родственники, кроме жен. Мистерия ставилась на площадях в первые десять дней мусульманского лунного календаря, без каких-либо кулис и занавеса. Написана мистерия стихами, произносимыми нараспев. Изображаемые сцены комментировались рассказом.

557

Кашенъ (Кашан, Кашинь), Наин (Найин), Ездей (Йезд, Диес), Сырчан (Срджан), Тарам — города Центральной и Южной Персии (Ирана), по которой Афанасий Никитин проехал или прошел более тысячи семисот километров к северо-восточной части Персидского залива. См. карту пути Афанасия Никитина.

558

Гурмыз, или Ормуз, который Афанасий Никитин называет также Бедерем, город и небольшой остров в Персидском заливе, важнейший средневековый центр мировой торговли Востока и Запада. Ормуз, несмотря на тяжелые климатические условия (страшная жара, отсутствие питьевой воды, бесплодность почвы), утопал в роскоши и неге.

559

Время отправления из Ормуза Афанасий Никитин обозначает обычно христианскими, иногда языческими праздниками: Велице дни — Пасха, радуница — языческий обычай поминовения умерших, проводившийся во вторник первой недели после Пасхи. Тава — парусный и весельный корабль; плавать в таких судах было опасно: «Бури в Индийском море часты и много их гибнет», – писал путешественник Марко Поло; он отказался от морского пути и предпочел ему сухопутный от Персидского залива через Среднюю Азию.

Неслучайно Афанасий Никитин говорит о конях, погруженных в таву. Если на корабле, прибывшем в Индию, было 20 коней, то все остальные товары освобождались от пошлины. В случае гибели коня в таможню представлялся хвост погибшего животного.

560

Маскат, город на берегу Аравийского полуострова, крупный порт Аравии, откуда Афанасий Никитин отбыл в Индию.

561

Имеется в виду синяя краска индиго, добываемая из растения и являвшаяся главным предметом экспорта индусов, и краситель.

562

Названия индийских областей, княжеств и городов Афанасием Никитиным передаются в своеобразной транскрипции: Кузрят — Гуджерат, полуостров, одно из мусульманских владений в Индии; Конбаат (Камбат) – город Камбай; Чювилъ – Чаул, портовый город к югу от современного Бомбея; Дега – возможно, Дегу (Дну). (См. карту пути Афанасия Никитина.)

563

Пали — город в 40 милях к юго-востоку от Бомбея, Умри — неясно, какой город называет Афанасий Никитин. Чюнер — Джуннар, т. е. «Старый город», развалины которого сохранились к юго-востоку от современного Джуннара; в XV в. Джуннар входил в одну из восьми областей Бахманидского царства.

564

Асатхан Чюнерскыа — наместник в Джуннаре Мухаммеда-шаха III Асад-хан, которого Афанасий Никитин называет Меликътучаром (мелик-ат-туджар) – буквально «господин торговцев». (См. прим. 56).

565

Тьма равна десяти тысячам.

566

Кафиры, буквально – неверующие, так мусульмане называли людей другой веры; у Афанасия Никитина кафирами названы индуисты в отличие от бесерменов, т. е. мусульман.

567

Хоросанъские земли – северо-восточная область Ирана. В XV в. эта область входила во владения Тимуридов, была населена персами и таджиками, а также кочевыми тюркскими племенами.

568

Чеботайские земли – Чагатайская земля: так обычно называлась в XII–XV вв. Средняя Азия. Собственно же Чагатайское государство, названное так по имени сына Чингис-хана Чагатая, состояло из территорий нынешнего Узбекистана, Таджикистана, юго-восточной части Казахстана и Восточного Туркестана. В XV в. во главе государства стояла династия Тимуридов, а не Чагатаидов.

569

Троицын день – христианский праздник в 50‑й день после Пасхи, обычно приходится на вторую половину мая.

570

Тутурган – вид злака (возможно, рис или просо), ногут – горох.

571

Слово «татна» одними комментаторами переводится как «сосуд», другими как «кора» или «растение», из которого приготовляется опьяняющий напиток. Более приемлемо, на наш взгляд, второе объяснение.

572

Нофут (ногут) – горох, искаженное персидское слово «нохот». Кичири – индийское блюдо из риса, пряностей и масла. Шешни – рисовая лепешка.

573

Подворье — постоялый двор, где купцам и путникам предоставлялись бесплатно ночлег и питание.

574

В мусульманских странах верхом на лошадях разрешалось ездить только мусульманам, а немусульмане могли ездить лишь на ослах, мулах и верблюдах. Это мусульманское право послужило, видимо, предлогом, чтобы отобрать у Афанасия Никитина коня.

575

Махмет дени — пророк Мухаммед.

576

Спасов день — христианский праздник Преображения Господня, отмечался 6 августа по старому календарю.

577

Господин, от перс. ходжа, ходча.

578

Бидар, столица Бахманидского царства, куда Афанасий Никитин выехал 15 августа по старому календарю (оспожин день — праздник Успения Богородицы приходится на это число). Из Бидара он выезжал в другие города Индии (Аланд, Кельберг, Курули, Парват) и возвращался обратно в Бидар.

579

Кулонгеръ (Кулонкерь) – Кулунгир, город в индийском государстве Бахманидов.

580

Имеются в виду выходцы из мусульманских неиндийских княжеств: тюрки, афганцы, персы, которые занимали чиновные посты в правящей династии Бахманидов в Декане.

581

Кентарь — мера веса, различная в разных областях, от 50 кг и выше.

582

Кова — более 10 километров.

583

1 октября по старому календарю. Аладин – родоначальник династии Бахманидов (1347–1418), в его честь был установлен праздник.

584

Птица гукукь – имеется в виду особая разновидность отряда сов. Профессор И.П. Минаев в исследовании «Старая Индия. Заметки на «Хожение Афанасия Никитина» (Спб., 1882) указывает, что сова по-санскритски называлась «гхука», а на языке хинди— «гхугука». Суеверие, что сова (филин) приносит несчастье, широко распространено у различных народов.

585

Мамоны — слово неясное; по созвучию оно сближается со словами «маймун» (обезьяна) и «мамун» (змея), однако такое толкование вступает в противоречие с текстом. С.Е. Малов в исследовании «Тюркизмы в старорусском языке» («Известия», Отделение литературы и языка (ОЛЯ), 1951, вып. 2) считает это слово искаженным «манул» – дикая кошка.

586

Князь обезъяньскый — запись об обезьянском князе основывается, видимо, на знакомстве Афанасия Никитина со знаменитой древнеиндийской поэмой «Рамаяна», один из героев которой, бог Хануман, выступал в облике обезьяны. В Индии обезьяны с древнейших времен, наряду с некоторыми другими животными, считались священными, им посвящались храмы, куда приносились различные лакомства для обезьян.

587

Представления профессиональных гимнастов, акробатов, жонглеров, поводырей дрессированных животных; буквально в переводе с персидского – «играть», «танцевать».

588

Во время пребывания в Бидаре Афанасия Никитина султаном был Мухаммед-шах III из династии Бахманидов. На престол он вступил в 1463 г. девяти лет, следовательно, в 1471 г. ему было не более 16 лет. Молодой султан увлекался торжественными процессиями, о которых рассказывается в «Хожении», а управляли царством ставленники султана.

589

Первый сановник и фактический правитель Бидара при юном султане Мухаммед-шахе III, полное имя его было Махмуд-Гаван Мелик-ат-туджар. Индо-персидский историк XVI в. Фериттэ, идеализируя Махмуд-Гавана, передает исторические предания о том, как этот иранец (хорасанец) знатного рода вошел в доверие к султану и сделался первым сановником в царстве. Прозвище «Гаван» («Коровий») Махмуд получил якобы за остроумный ответ. В саду при дворе султана мычала корова. Один из придворных, желая смутить всезнающего Махмуда, спросил его в присутствии султана, о чем мычит животное. На это последовал находчивый ответ Махмуда: «Она говорит, что я из ее рода и не должен разговаривать с ослом». Махмуд-Гаван принадлежал к числу образованных вельмож, он содействовал созданию медресе и библиотеки, пользовался большим доверием султана, но в результате придворных интриг был обвинен в измене и казнен в 1481 г. (См. также прим. 31.)

590

Гаурики, буквально – «юные девы», гаремные девушки.

591

В Бидаре должности писарей исстари занимали брамины (высшая каста индусов), в их обязанность входило опрашивать и записывать всех лиц, которые переступали ворота города. Особенно строгий контроль был за иностранцами (гарипами), их или совсем не пускали в город, или заставляли долго ожидать разрешения на вход.

592

Комендант города, это было весьма важное лицо индийских городов. В его ведении был огромный штат ловких служилых людей, в обязанность которых входило охранять город в ночное время, немедленно докладывать кутовалу обо всем, что происходит в городе, о рыночных ценах, о всех приезжих, спекулянтах, правильности весов и мер, об охране имущества умерших и многое другое.

593

Футун (фута, фуна) – южноиндийская золотая и серебряная монета различной ценности в разных местностях.

594

Филиппов пост начинался с 14 ноября и кончался 24 декабря по старому календарю.

595

Афанасий Никитин по каким-то соображениям назывался ходжой Юсуфом из Хорасани. Это имя и заступничество «хозайочи Махмета хоросанца» за нашего путешественника перед правителем в Джуннаре дает основание предполагать о близких отношениях Афанасия Никитина с хорасанскими купцами.

596

Маназ — искаженное «намаз», магометанская молитва.

597

По подсчетам исследователей, в Индии насчитывается примерно 90 сект, касты же исчисляются сотнями.

598

Слова «бут» и «бутхана» в речь Афанасия Никитина вошли из персидского языка и употреблялись в значении «идол», «идольский дом» (языческий храм).

…веруем в Адама. – У индусов не было культа Адама; Афанасий Никитин, видимо, сблизил по созвучию слово «Адам» со словом «атман», которым индуисты обозначали первооснову всего существующего, мировую душу, и в качестве эпитета словом «атман» называли Брахму (древнеиндийское божество).

599

Парват, шиваитский комплекс храмов, священное место индуистов, находившееся вне пределов мусульманских владений. Это было внушительное и по величине и по художественному оформлению культовое сооружение. Обнаруженные развалины подтверждают сведения Афанасия Никитина.

600

Обряд начального очищения у индуистов состоял в бритье волос. Бритье или пострижение не являлось обязательным для царей, царских детей и браминов, если вместо этого они пожелают приносить двойные дары. Женщины могли ограничиваться стрижкой; возможно, в XV в., в годы религиозного фанатизма, брились также девушки и замужние женщины.

601

Имеется в виду знаменитая статуя византийского императора Юстиниана (527–565), установленная перед Софийским собором в Царьграде (Константинополе). Сравнение Афанасием Никитиным статуи «Бута» в Парвате со статуей императора Юстиниана в Царьграде навеяно, видимо, описаниями русских паломников Стефана Новгородца (1349) и Зосимы (1420). Не исключена возможность, что до путешествия в Индию Афанасий Никитин бывал и в Царьграде.

602

По древним индуистским правилам браминам запрещалось употреблять в пищу свинину, некоторых рыб, вино, касаться левой рукой пищи, надлежало еду принимать в одиночестве, тайно. Совместная трапеза допускалась только в пределах одной касты. Опьяняющие напитки позволялись на празднествах низших каст. Сведения, приводимые Афанасием Никитиным, находят подтверждение в древних индийских шастрах – священных книгах, в которых изложены обязанности индусов. Яловичина — телятина. Сыта — разварной мед, опьяняющий напиток.

603

Горнец — горшок, котелок. Законы каст запрещали общую еду; некоторые секты обязывали каждого индуса приготавливать себе еду.

604

А бутханы… без дверей — видимо, ошибка, индийские храмы издавна славились изукрашенностью ворот.

605

Исполняет роль повивальной бабки, акушерские обязанности.

606

Речь идет о культе священных животных. По представлению индуистов корова воплощает богиню Пхагавати, дочь Брамы, покровительницу земли, поэтому почитание ее приравнивалось к почитанию самой богини.

607

Изображают на лице знаки, показывающие принадлежность к различным сектам или кастам.

608

Улу-байрам, великий праздник (тюрк.).

609

Дега, Мошкат, Кучъзрят (Кузрят), Камбат (Конбаат), Чювилъ — см. прим. 27 и 29 и карту пути Афанасия Никитина.

610

Дабул – торговая пристань и крепость на Малабарском побережье Индии, находившаяся во власти Бахманидов. В начале XVI в. город был разрушен португальцами. В феврале 1472 г. Афанасий Никитин с попутчиками выехал из Дабула и покинул Индию.

611

Каликут – знаменитый порт в юго-восточной части Индии Калькутта. Возможно, что Афанасий Никитин не был в Каликуте и писал об этом городе по рассказам других людей.

612

Силян – остров Цейлон.

613

Шабат – неясно, о какой стране сообщаются сведения.

614

Пегу – область в Южной Бирме, находящаяся в бассейне реки Иравади.

615

Чини да Мачина — обычное название Китая среди мусульманских народов Средневековья.

616

Китай — обычное название Северного Китая у мусульман.

617

Тамга — пошлина с товаров и налог на ремесло и торговлю.

618

Алачи – ткань из шелковых и бумажных сученых ниток. Пестредъ (пестрядь) – разноцветная, пестрая ткань. Нил (ниль) – индиго. Ахикъ (ахык) – сердолик, драгоценный камень. Лон — неясно, что называется этим словом: И.И. Срезневский считает, что это кокосовый орех, И.И. Минаев – соль, Ю.Н. Завадовский – гвоздика.

619

Миср – Египет, Каир.

620

Имеется в виду Восточный Туркестан, часть нынешнего Восточного Казахстана и Синьцзян (часть Западного Китая). Негостанъ – возможно, этим словом называется Хормуз (Ормуз), как предполагает Ю.Н. Завадовский.

621

Судно, корабль, барка.

622

Зенъзебил — инбирь. Мошкат — мускатный орех. Каланфур — неизвестно, какой плод имеется в виду.

623

Гора Серендиб на Цейлоне, ныне пик Адама, считалась у христиан и мусульман Малабарского берега первым местом, куда ступил ногою Адам после изгнания из рая.

624

Червъцы — рубины или гранаты (красные драгоценные камни), фатисы — кристаллы, бабугури – белый агат, сумбада — наждак для полировки драгоценных камней.

625

Страусы (тюрк.). Следует иметь в виду, что страусов на Цейлоне нет; возможно, речь идет о торговле привозными страусами.

626

Алафа — жалованье, тенька – серебряная монета разной ценности в разных местах (обычно 5–6 индийских динаров).

627

Дервиш, буддийский монах.

628

Маник – драгоценный камень вообще. Яхут – яхонт. Кирпук — рубин.

629

Чини — китайская фарфоровая посуда, фарфор.

630

Пережиточная проституция гостеприимства. Гарип – иностранец.

631

Позволенное законом.

632

Жемчуг высшего качества.

633

Аммоны — слово неясное, возможно, оно обозначает какой-то драгоценный камень.

634

Каликут (Калькутта).

635

Райчур, город, славившийся добычей алмазов.

636

То есть старая и новая копи (по добыче алмазов).

637

Почка — старинный русский вес драгоценных камней (около 1 г).

638

Речь идет о сдаче в аренду алмазных копий.

639

Мамоны — см. прим. 52.

640

Аукыик (аукик) – неясное слово, возможно, вид морского судна.

641

Имеются в виду мускусные олени кабарга; на брюхе самцов кабарги находится мешковидная железа (которую Афанасий Никитин называет «пупком»), выделяющая ароматическое вещество с резким запахом, весьма ценившимся в Средние века.

642

То есть четыре так называемых Великих весенних поста и четыре Пасхи. Обстоятельства и прямой грубый нажим не раз ставили перед Афанасием Никитиным требование о принятии мусульманства. Но даже и помыслов у него не было о перемене веры.

643

Среда и пятница считались в христианских странах постными днями недели, когда не разрешалось принимать мясную пищу.

644

Каин — неясно, о каком населенном пункте говорится.

645

Чебокар, Гурмыз, Бедеръ — см. прим. 21, 25, 45.

646

Волосыпы (Волосыни) – созвездие Плеяды.

Кола — Орион; заход Ориона в Индии иной, чем на Руси, потому что в Индии иная долгота.

Лось — Большая Медведица; в Индии это созвездие расположено ближе к горизонту и обращено головой на восток.

647

Теферич, увеселительная прогулка.

648

Кентарь — мера веса от 50 кг и выше, различная в разных местностях.

649

Нагара — барабан; нагарник — барабанщик.

650

Ковре — искаженное санскритское слово «гаурик», т. е. «юная дева», гаремная девушка (см. прим. 57).

651

Шишак, шлем с высоким наконечником.

652

Саадак — сагадак, вооружение конного воина, состоящее из седла, лука и колчана со стрелами.

653

Кафар — кафир (иноземец), здесь – индуист.

654

Теремец — зонт, считавшийся символом власти султана. Во время выхода султана человек с зонтом идет впереди процессии. На древних восточных рисунках нередко изображается скачущий человек с зонтом при выезде султана.

655

Терем оксамитен – балдахин бархатный.

656

Терем шидян — балдахин шелковый.

657

Искаженные персидско-арабские слова «Катиф у Бахрейна», которыми называли часть Аравийского побережья Персидского залива и близлежащую группу островов, Бахрейн.

658

Джидда, город и гавань в Аравии, на Красном море.

659

Миер, Оръобъстан, Лар, Хорасанская земля, Чеготанъ, Ширяз, Езд, Кашинъ — см. прим. 24 и 86 и карту пути Афанасия Никитина.

660

Гилян, северо-западная область Ирана, между Каспийским морем и горами, отличается влажным и жарким субтропическим климатом.

661

Шамахея — см. прим. 20.

662

Вавилон — средневековое название Багдада.

663

Алеппо – город в Северной Сирии.

664

Севастий губа – Севасть, Севастия, город в восточной части Малой Азии на большой караванной дороге; губа – здесь – округ.

665

Гурзынъская земля – Грузия, Турская земля – Турция, Волоская земля – Валахия, ныне часть Румынии, Подольская земля – Подолия, область в верхнем течении реки Днестр.

666

Булгак – смута, мятеж, свалка.

667

Мирза Джеханшах, владевший в 1453–1467 гг. Азербайджаном, Арменией и Западным Ираном, был разгромлен Узун-Хасаном и убит. Мирза Джеханшах, прозванный «черной пиявкой», был ставленником и союзником Тимура. Узоасанбек – Узун-Хасан (1453–1478) – правитель Верхней Месопотамии, Армении и Курдистана, в 1467 г. разгромил мирзу Джеханшаха и присоединил его владения к своим.

668

Речь идет о султане Абу-Саиде, из династии Тимуридов, правителе Средней Азии, Хорасана и Восточного Ирана. В сражении с войсками Узун-Хасана Абу-Саид потерпел поражение, был захвачен в плен и выдан своему сопернику и родичу царевичу Мухаммед-Ядигиру, который и казнил Абу-Саида. Сообщение Афанасия Никитина об отравлении ошибочно.

669

Мекка — религиозный центр мусульман, доступ к которому был запрещен для людей иных вер.

670

Собина — собственность, имущество.

671

В 1469 г. Махмуд-Гаван в результате длительной осады овладел двумя индийскими крепостями Кельну (Белгаон) и Гоа. Нападение преследовало грабительские цели, о чем и пишет Афанасий Никитин. В результате длительного и изнурительного для войск сражения было захвачено много драгоценностей и к Бахманидскому царству присоединены важные индийские крепости и территории.

672

Вьюк яхонтов, вьюк алмазов, вьюк рубинов.

673

Курбан-байрам – мусульманский праздник. Петров день — христианский праздник, 29 июня по старому календарю.

674

Софрея — скатерть, закуска, трапеза.

675

Обязанный клятвой.

676

Низам-аль-мульк, титул одного из бахманидских начальников Хасана-Бахри, противника и заговорщика, против Махмуд-Гавана (Мелик-ат-туджара), казненного по ложному обвинению бахманидским султаном.

677

Мелик-хан, Фарат-хан, военачальники бахманидского султана Мухаммед-шаха III. Неизвестно, о каких трех индийских городах, захваченных бахманидскими войсками, упоминает Афанасий Никитин.

678

Деляр – мастер, ремесленник.

679

Христианский праздник Успения Богородицы, т. е. 15 августа по старому календарю.

680

То есть 1 октября по старому календарю.

681

Малхан, Вездеръ (Бедеръ) хан, Возырхан — неизвестные военачальники и вассалы бахманидского султана.

682

Кутова-лхан — комендант крепости Бидара. См. прим. 59.

683

Самодержец индийский.

684

То есть султан разгневался на индийских вассалов за то, что они выставили недостаточно войска.

685

Афанасий Никитин подробно рассказывает о втором походе бахманидского войска на индийское Виджаянагарское царство. После первого похода, победоносно закончившегося в июне 1471 г., когда были захвачены две крепости на Малабарском берегу (Гоа и Белгаон) и огромная добыча, второй поход, закончившийся перед отъездом Афанасия Никитина из Индии, был неудачным для Бахманидского царства. По подсчетам Афанасия Никитина, в бахманидской армии находилось около двух миллионов воинов, шестьсот пятьдесят боевых слонов, много конницы, специально обученные хищные звери. На войну были брошены все люди, способные носить оружие. Эта огромная армия пожирала все на своем пути. Еще в более трудном положении эта армия оказалась во время длительной и неудачной осады города Виджаянагар: люди умирали от голода, болезней и от безводия, так как в ту пору была страшная засуха и все окрестные водоемы и источники иссякли.

686

Улу-байрам, великий праздник.

687

Салтан кодам — султанов слуга. Из контекста видно, что имеется в виду не наместник государя Виджаянагара, а сам царь.

688

Биченегир, или Виджаянагар (мусульманское название – Биджанагар), город, крепость и столица Виджаянагарского царства. Ко времени войны с Бахманидами Виджаянагар поражал своим могуществом. Это была неприступная крепость, окруженная семью стенами. В центре находилась самая неприступная стена и царский дворец. В пространстве между первой и второй, а также между второй и третьей стенами находились не только дома ремесленников, но и возделанные сады, плодородные поля. За стенами укрывались многочисленные торговые лавки и базары, отличавшиеся благоустроенностью, высокими аркадными покрытиями, блестящими галереями. Особой пышностью славился царский дворец, зала для приема послов поражала своей роскошью, стены ее и потолки были украшены гирляндами из золотых листьев, царский трон был сделан из золота и украшен драгоценными камнями. Целая улица города была занята публичными домами, доставлявшими огромный доход, шедший на содержание царской гвардии. Виджаянагар являлся индуистским оплотом против распространения мусульманского владычества в Южной Индии. Город сдерживал натиск до 1565 г., когда он пал под ударами соединенных войск султанов Бидара, Биджапура, Голконды и Ахмеднагара. Виджаянагар с тех пор утратил былое могущество, но сохранившиеся развалины роскошных памятников среди тропической растительности подтверждают восторженные отзывы современников, давших описания города в пору его процветания. Видел роскошь Виджаянагара и Афанасий Никитин, но он поведал главным образом о трагической и страшной войне, в других источниках эти сведения отсутствуют.

689

Джунгли – густая чаща.

690

Труднопроходимые лесистые склоны.

691

Меликъчан — видимо, искаженное Меликтучар. См. прим. 56.

692

Тенька — см. прим. 93.

693

Кулур – город, известный своими богатыми месторождениями алмазов, Афанасий Никитин прожил в нем 5 месяцев. Ахикъ — сердолик.

694

Шлифуют алмазы.

695

Калика – неясно, какой это населенный пункт.

696

Кельберг (Гульбарга), город в Декане в 90 км к юго-западу от Бидара.

697

…Аменъдрие… Нарясу… Сури — неясно, какие это населенные пункты.

698

Плата за проезд на корабле.

699

Нагорный берег Эфиопии.

700

Мошкат — см. прим. 27.

701

Обратный путь Афанасия Никитина от Ормуза (Гурмыза) до персидского города Кум в основном идет тем же маршрутом, по которому он пробирался в Индию. Отклонение составляет заезд в Шираз, где путешественник задержался на 7 дней. Шираз, являясь главным городом южноиранской области Фарс, находился в долине поразительной красоты и плодородия, славился умеренно теплым климатом, плодовыми садами и виноградниками. Это был один из трех крупнейших городов Передней Азии – наряду с Тебризом и Харатом. Здесь жили и похоронены великие поэты Востока – Саади (1184–1291) и Гафиз (сконч. около 1389 г.).

702

Султания — город в Ираке Персидском.

703

Узун-Хасан, правитель объединения туркменских племен Ак-Койюнлу, куда входили Верхняя Месопотамия, Курдистан и часть Армении. Афанасий Никитин был вынужден при возвращении на родину отклониться от известного ему и удобного пути в силу сложившейся военно-политической обстановки. После разгрома мирзы Джеханшаха и Абу-Саида (см. прим. 134 и 135) Узун-Хасан начал боевые действия против османской Турции. При поддержке Венеции весной 1472 г. его сорокатысячное войско быстро продвинулось до Карамана и заняло ряд турецких городов (Сивас, Токат, Амасию). Турецкий султан Мухаммед II (1451–1481) был вынужден отозвать войска из Европы и бросить их против Узун-Хасана. Афанасий Никитин и оказался в это время на территории, где развертывались боевые действия и складывалась весьма неустойчивая обстановка («булгак встал»).

704

Арцицин, Эрзинджан, город на Армянском нагорье, восточнее Сиваса.

705

Трапезунд, город и порт на южном побережье Черного моря, сюда Афанасий Никитин прибыл 1 октября. Это был центр Трапезундской империи, населенной православными греками, грузинами и лазами. В 1461 г. Трапезундская империя была завоевана турецким султаном Мухаммедом II и вошла в состав османской Турции. Во время пребывания в Трапезунде Афанасия Никитина город опустел, две трети его состоятельного населения были силой переселены в Константинополь (Стамбул), а молодые люди отданы в рабство.

706

Кафа – город и порт в Крыму, ныне Феодосия. В XV в., во время посещения Кафы Афанасием Никитиным, город находился во власти генуэзцев, хотя население его состояло не только из итальянцев-генуэзцев, но и из греков, армян, татар, постоянно посещалась Кафа и русскими купцами. В 1475 г. Кафа была захвачена османской Турцией.

707

Шубаш — военачальник. Паша – почетный титул, наместник султана в городе.

708

В Трапезунде Афанасия Никитина задержали на пограничной заставе, заподозрив в нем лазутчика или гонца, везущего секретные письма Узун-Хасана.

709

Вонада — мыс на южном берегу Черного моря.

710

Платана — гавань и город на южном берегу Черного моря, к западу от Трапезунда.

711

Балыкая, совр. Балаклава, порт в Крыму, древнейшая греческая колония.

712

Токорзоф, совр. Гурзуф, поселок на южном берегу Крыма.

713

То есть до 14 ноября по старому календарю (см. прим. 61); следовательно, Афанасий Никитин прибыл в Кафу 5 ноября.

714

Иноязычные фразы и выражения написаны, по выводам лингвистов-востоковедов, на смеси лексики и грамматических форм различных языков – тюркских, персидских, арабских и отчасти хинди. Тексты, написанные не на русском языке, в комментарии не объяснены, они даны в параллельном переводе.

715

Запись эта, относящаяся к 1474–1475 гг., скорее всего, принадлежит составителю независимого летописного свода 80‑х гг. XV в. (возможно, митрополичьему дьяку Родиону Кожуху).

716

Афанасий Никитин пробыл в Индии, как мы можем полагать, с середины 1471 до начала 1474 г.; см. приведенные далее известия индийских хроник о времени взятия городов, упоминаемых Никитиным, и указания на соотношения между датами русского календаря и мусульманского лунного календаря.

717

Речь идет, очевидно, о походе на Казань русских войск под предводительством брата Ивана III князя Юрия Васильевича Дмитровского, закончившемся в сентябре 6978 (1469) г.; вне комментируемого памятника сведений о после Ивана III в Ширван Василии Папине нет.

718

Смоленск до 1514 г. входил в состав Литовского государства.

719

Василий Мамырев (1430–1490) – великокняжеский дьяк, оставленный Иваном III вместе с И.Ю. Ряполовским в Москве во время нашествия хана Ахмата в 1480 г. и руководивший в 1485 г. строительством укреплений во Владимире.

720

Отчество («фамилия») автора «Хожения за три моря» упоминается только в начальной фразе памятника, восполненной в издании по Троицкому списку (в летописном изводе ее нет).

721

Каспийское море; дарья (перс.) – море.

722

Индийский океан.

723

Черное море именуется также Стебольским (Стамбульским) по греческому народному и турецкому названию Константинополя – Истимполи, Стамбул.

724

Главный собор Твери (XII в.), по которому и Тверская земля именовалась часто «домом святого Спаса».

725

Михаил Борисович – великий князь Тверской в 1461–1485 гг.

726

Владыка Геннадий – епископ Тверской в 1461–1477 гг., бывший московский боярин Геннадий Кожа.

727

Борис Захарьич – воевода, возглавлявший тверские войска, помогавшие Василию Темному в борьбе с его противником Дмитрием Шемякой, представитель рода Бороздиных, перешедших впоследствии на московскую службу.

728

Троицкий монастырь в тверском городе Калязине на Волге был основан игуменом Макарием, упоминаемым у Никитина; церковь Бориса и Глеба находилась в Макарьевском Троицком монастыре.

729

Углич, город и удел великого княжества Московского.

730

Кострома на Волге входила в число непосредственных владений великого князя Московского.

731

Нижний Новгород с 1392 г. входил в состав владений великого князя Московского; наместник Михаил Киселев – видимо, отец Ф.М. Киселева, получившего жалованную грамоту Ивана III до 1485 г.

732

Очевидно, ошибка переписчика: эти слова (в Троицкой редакции их нет) повторяются далее в той же фразе.

733

Ширваншах Фаррух Ясар правил в Ширванском государстве в 1462–1500 гг.

734

Хан Касим, второй по времени правитель Астраханского ханства.

735

Ез (закол) – деревянное заграждение на реке для рыбной ловли.

736

Так обычно называли купцов из Ирана.

737

Кайтак – горная область в Дагестане.

738

Вероятно, речь идет о пламени в местах выхода нефти и газов или о храме огнепоклонников.

739

В дни памяти имама Хусейна (погиб в Месопотамии в VII в.) участники процессии восклицают: «Шахсей! Вахсей!» (Шах Хусейн! Вах Хусейн!): эти дни отмечаются шиитами в начале года по мусульманскому лунному календарю (в 1469 г. ошур-байрам приходился на конец июня – начало июля). Запустение округа Рея связано с войнами XIII в.

740

Батман (перс.) – мера веса, достигавшая нескольких пудов; алтын – денежная счетная единица, заключавшая в себе шесть денег.

741

Морские приливы в Персидском заливе имеют полусуточный характер.

742

Из дальнейшего изложения следует, что в Ормузе Никитин отметил третью Пасху за пределами Руси.

743

Радуница – девятый день после Пасхи.

744

Тава (маратск. даба) – парусное судно, без верхней палубы. Массовый завоз лошадей в Индию осуществлялся для пополнения конницы и нужд местной знати в течение многих веков.

745

Речь идет о синей краске индиго (ср. ниже «да чинят краску нил») и приготовлении лака.

746

Путешественник говорит о чалме (перс. фота) и дхоти (инд.), которые, так же как и женская одежда сари, изготовлялись из несшитой ткани.

747

Асадхан джуннарский, выходец из Гиляна, упоминается в индийских хрониках как лицо, близкое великому везиру, Махмуду Гавану, носившему титул мелик-ат-туджар (повелитель купцов).

748

Кафир (араб.) – неверный, так сначала Никитин называл индусов, пользуясь термином, принятым среди мусульман; позднее он называет их «гундустанцы» и «индеяны».

749

Хоросанцы – здесь и далее: мусульмане не индийского происхождения, выходцы из различных областей Азии.

750

Имеется в виду период муссонных ливней, длящийся в Индии с июня по сентябрь. Троица – 50-й день после Пасхи; приходится на май-июнь.

751

Гоуз-и хинди (перс.) – кокосовые орехи.

752

Речь идет о соке, добываемом из коры пальмиры.

753

Кхичри – индийское блюдо из риса с приправами.

754

Шешни – по-видимому, зеленые листья дерева Dalbergia sissor, которые в Индии с древнейших времен употреблялись в качестве корма лошадей.

755

Спасов день приходится на 6 августа; Успенский пост длится с 1 августа до Успенья.

756

Успенье, приходится на 15 августа.

757

Бидар являлся в это время столицей Бахманидского султаната.

758

Кулонкерь, Кулонгерь… – Неясно, какой именно город имеет в виду Афанасий Никитин; гири (инд.) – город.

759

Ков (инд.) – мера длины, в среднем около десяти километров.

760

Камка – цветная шелковая ткань, расшитая золотом, парча.

761

Кантар (араб.) – мера веса, превышавшая три пуда.

762

Шейх Алаеддин, местный мусульманский святой.

763

Покров приходится на 1 октября. Далее, однако, Никитин указывает, что дни памяти шейха Алаеддина отмечают через две недели после Покрова.

764

Никитин передает местные поверья, отразившие культ совы (гхукук) и культ обезьяны.

765

Мамоны – здесь и далее: некрупный хищник.

766

Имеется в виду начало нового сезона в октябре после периода муссонных ливней.

767

В год приезда Никитина в Индию султану Мухаммеду III было семнадцать лет, в год отъезда – двадцать.

768

Так Никитин называет великого везира Махмуда Гавана, выходца из Гиляна.

769

Кутувал (перс.) – комендант крепости.

770

Возможно, что Никитин так называет золотую монету фанам.

771

Филиппов пост длится с 14 ноября до Рождества, которое приходится на 25 декабря.

772

Великий пост начинается за семь недель до Пасхи, т. е. в феврале – начале марта.

773

Обычай пользоваться восточными именами, созвучными христианским, был распространен среди европейцев, живших на Востоке.

774

Бут (перс.) – идол, кумир; здесь: боги индийского пантеона.

775

Бутханэ (перс.) – дом идола, кумирня.

776

Здесь: ежегодный праздник в честь Шивы, отмечаемый в феврале-марте.

777

Шешкени – серебряная монета, шесть кени.

778

Лакх (инд.) – сто тысяч.

779

Здесь: статуя Шивы; его атрибуты: змей, обвивающий его тело (у Никитина – «хвост»), и трезубец.

780

Юстиниан I (527–565); его статуя в Константинополе была уничтожена в XVI в.

781

Статуя быка Нанди, спутника Шивы.

782

Сыта – медовый напиток.

783

Житель – медная монета.

784

Улу байрам – великий праздник, то же, что курбан байрам (праздник жертвоприношения) – один из главных праздников в исламе, отмечается 10–13-го числа месяца зу-ль-хиджжа по мусульманскому лунному календарю, соотношение которого с солнечным календарем меняется ежегодно. Далее Никитин указывает, что праздник состоялся в середине мая; это позволяет установить год – 1472 г.

785

По-видимому, вставка летописца; эти слова противоречат указанному времени пути; в Троицком списке они отсутствуют.

786

Алача – ткань из шелковых и бумажных нитей; пестрядь – хлопчатобумажная ткань из разноцветных нитей; киндяк – хлопчатобумажное полотно.

787

Адрак (перс.) – вид имбиря.

788

Фатис – камень, употреблявшийся на изготовление пуговиц; бабагури (перс.) – агат; бинчаи – вероятно, банавша (перс.) – гранат; хрусталь – возможно, берилл; сумбада – корунд.

789

Локоть – древнерусская мера длины, равная 38–47 см.

790

Полагают, что это либо Бенгалия, либо страна Чамба в Индокитае.

791

Танка – серебряная монета; в разных местностях разного достоинства.

792

Мани (санскр.) – рубин; якут (араб.) – яхонт, чаще сапфир (синий яхонт), реже рубин (лал); кирпук (искаж. карбункул) – рубин.

793

Аммон – драгоценный камень, возможно, алмаз.

794

Почка – мера веса для драгоценных камней («тяжелая» – одна двадцатая и «легкая» – одна двадцать пятая золотника, соответственно: 0,21 г и 0,17 г).

795

…аукыиков (в Троицком списке: аукыковъ) – текст неясен. Предполагают указание на: а) тип кораблей (араб. – гунук); б) расстояние.

796

Четвертую Пасху за пределами Руси Никитин отметил не в положенный срок: Пасха не бывает позже 25 апреля.

797

Курбан байрам в 1472 г. приходился на 19 мая.

798

Относительно этого места высказаны предположения, что Каин либо искаженное название какого-то пункта в Закавказье, либо Наин в Иране; но Никитин посетил Наин после Чапакура, в таком случае следует, что первую за пределами Руси Пасху Никитин встретил в Чапакуре, а вторую – в Наине.

799

Никитин принял за гири большие колокольцы, которые вешали на шею слону.

800

При выезде знатных особ было принято выводить верховых лошадей в полном конском уборе, демонстрируя богатство и знатность владельца.

801

Саадак – набор вооружения: лук в чехле и колчан со стрелами.

802

Имеется в виду парадный зонт чхатра (инд.), символ власти.

803

Махдум (араб.) – господин. Почетный титул, который великий везир Махмуд Гаван получил в мае 1472 г. после взятия Гоа.

804

Беги (тюрк., мн. ч. от бег, бей) – представители феодальной знати (араб. синоним – эмир).

805

Джеханшах Кара-Коюнлу, правивший в Иране и ряде соседних областей, был убит в ноябре 1467 г. в сражении с войсками своего соперника Узуна Хасана Ак-Коюнлу.

806

Султан Абу-Саид, правивший в Средней Азии, вторгся в Закавказье. Окруженный войсками Узуна Хасана и его союзника Фаррух Ясара попал в плен и в феврале 1469 г. был казнен.

807

Мухаммед Ядигар – соперник Абу-Саида, временно захвативший власть после его гибели.

808

Согласно индийским хроникам во время войны 1469–1472 гг. были взяты два прибрежных города Сангамешвар и Гоа; последний, как видно из переписки Махмуда Гавана, был занят 1 февраля 1472 г.

809

Речь идет об осаде крепости Келна во время той же войны.

810

Согласно индийским хроникам во время похода в Телингану в 1471–1472 гг. были заняты три важные крепости – Варангал, Кондапалли, Раджамандри. Войсками командовал Малик Хасан, носивший титул низам-ал-мульк.

811

…пришие… – Ошибка переписчика; в следующей фразе содержится правильно написанное слово «пришли».

812

Вирупакша II, махараджа Виджаянагара, правил в 1465–1485 гг. Далее Никитин называет его «индийский авдоном» и «индийский султан кадам».

813

Султан Мухаммед III, как устанавливается из переписки Махмуда Гавана, выступил в поход на Белгаон 15 марта 1473 г.

814

Это высказывание Афанасия Никитина, непосредственно примыкающее к написанной по-персидски фразе: «А Мухаммедова вера годится», свидетельствует о своеобразии его мировоззрения. Оно не может быть сведено к простой идее веротерпимости: слова «бог ведает» в другом месте у Никитина означают неуверенность – «дале богъ выдает, что будет». Никитин считает обязательным свойством «правой веры» только единобожие и моральную чистоту. В этом отношении его мировоззрение сближается со взглядами русских еретиков конца XV в., утверждавших, что «приятным богу» может стать представитель любого «языка», лишь бы он «творил правду».

815

В 1473 г. начало этого праздника приходилось на 8 мая.

816

Следовательно, шестую Пасху Никитин отметил в мае, т. е. не в срок, так же как и предыдущую.

817

Город Белгаон, осада и взятие которого в 1473 г. подробно описаны в индийских хрониках.

818

Речь идет о неудачной осаде города Виджаянагар.

819

Неясно, о каких именно городах между Аландом и Дабхолом говорит путешественник.

820

Никитин указывает здесь на соотношение в данном году двух переходящих дат мусульманского и православного календаря. В 1474 г. начало поста Рамазан приходилось на 20 января, а Пасха на 10 апреля.

821

Турецкий султан Мехмед II правил в 1451–1481 гг.

822

Власть в Карамане в эти годы несколько раз переходила из рук в руки. Наместником султана был Мустафа, сын Мехмеда II. Наследственным правителем Карамана был Пир Ахмед (ум. в 1474 г.), союзник Узуна Хасана.

823

Субаши – начальник охраны города; паша – наместник султана.

824

*Прежние шифры: РГБ. Ф. 178. Музейное собр. № 8655; РГБ. Ф. 173. I. Фундаментальное собр. рукописных книг Троице-Сергиевой лавры. № 195.2.

825

аА тферитина.

826

б – вА Ндѣи.

827

аА доб. с.

828

бАВ да.

829

вВ здесь текст обрывается.

830

г – дЛ написано над строкой.

831

еА нет.

832

*Прим. 5 см. в Троицком изводе.

833

жА моря.

834

зА Индийское.

835

иА дория.

836

кА Черьмное.

837

лА Стебельская.

838

м – нА святаго Спаса.

839

оА Тферьскаго.

840

о – пА нет.

841

аА оттолѣ.

842

бА Олександру.

843

вА грамотаю.

844

в – гА князя великаго.

845

дА еси.

846

еА Ивану.

847

ж – зА вставка на поле.

848

иА Иоана.

849

кА кречетов.

850

лA 90.

851

мА дали.

852

нА нет.

853

оА сказала.

854

п – рА нет.

855

сА Хазтарокань.

856

аА Хазтарокань.

857

бА Бугинѣ.

858

вА татароновъ.

859

гА рухледь.

860

дА язю.

861

еА меншое.

862

жА четыря.

863

зА десять.

864

иА 6.

865

кА мори.

866

лА Тархы.

867

аА Асамбѣгу.

868

бА Тархы.

869

вА Осанбѣгъ.

870

гИспр., Л варшибегу; А рвашибегу.

871

дА нет.

872

еА нет.

873

жА доб. мое.

874

зЛА лакуна, читается в Троицком изводе.

875

* Далее в Летописном изводе пропуск. Прим. 35–54 см. в Троицком изводе.

876

аА Индийское.

877

бА дний.

878

гА Канбата.

879

дА Чювиля.

880

еА головы.

881

жА родят.

882

аА и бА поропки.

883

в – гА пошли есмя сухом.

884

дА дни.

885

еА дни.

886

жА индийский.

887

зА индийски.

888

иА меликътучара.

889

кА сидить.

890

лА и 20‑ти.

891

мА доб. добрых.

892

аА осподарыни.

893

б – вА нет.

894

гА осподарыни

895

дИспр. по А; Л торткы.

896

е – жА часть текста вытерта, читается серменинъ.

897

абА нет.

898

вА мене.

899

гА христиане.

900

дА Индийскую.

901

е – жА много всего

902

зА товару.

903

иИспр., ЛА кафарыни.

904

кА ни.

905

аА Кулонкеря.

906

бА грады.

907

вА Бедери.

908

гА товара.

909

дА весь.

910

еЛ переправлено на вѣдмы.

911

ж – зА дописано на нижнем поле и бояря все хурустанци.

912

иА доб. съ.

913

аА 20‑ти.

914

а – бА тысящь коней.

915

в – гА во Индустаньской.

916

дА доб. празникъ.

917

еА сидить.

918

ж – зА еа хощет.

919

иА огнь.

920

к – лЛ написано на нижнем поле.

921

м – нА есть у них.

922

оА доб. их.

923

пАзаимает.

924

р – сА есть у них свой.

925

аА во.

926

бА написано под титлом.

927

вИспр. по А; Л казы.

928

гИспр., Л похвалы; А похвала.

929

дА празнуют.

930

еА празнуют.

931

жА мѣсяци.

932

зА доб. у них.

933

иА 20‑ти.

934

кИспр., Л тысят; А тысяч.

935

лА 10‑ти.

936

мА пышна.

937

нА 20‑ти.

938

оА 50 000.

939

а – бЛ дописано на верхнем поле; А дописано на нижнем поле другим почерком.

940

вА султановѣ.

941

гА сидить.

942

дИспр. по А; Л Дебер.

943

еЛА лакуна, читается в Троицком изводе.

944

*Далее в Летописном изводе пропуск. Прим. 108–114 см. в Троицком изводе.

945

жА доб. весь.

946

зА наго.

947

иИспр., ЛА не бреются.

948

к – лА всѣ волосы на себѣ.

949

аА на полях.

950

а – бА правою рукою.

951

вА ини.

952

г – дА написано на полях.

953

еА чернеческы.

954

жИспр., ЛА Кока.

955

аА индѣйски.

956

бИспр., ЛА перси.

957

вА ачьчѣ.

958

гИспр., ЛА какомъ.

959

дА Индѣе.

960

еА христьяньскый.

961

жА дний.

962

ж – зА дописано на нижнем поле другим почерком.

963

зА дней.

964

аА никое.

965

бА христьяньские.

966

вА доб. все.

967

гА авратиля.

968

дА имении.

969

еА рагимелло.

970

жА Галата.

971

аА Чювиля.

972

бА дни.

973

вА Добыля.

974

гА Шабата.

975

дИспр. по А; Л киндяди.

976

еА ахыкъ.

977

аА Индийскаго.

978

бА сумбамда.

979

вА Индийскаго.

980

гА денгѣ.

981

дА Пѣвгу.

982

аА Шабаит.

983

бА Шабаите.

984

вА сандал.

985

гА бабугари.

986

а – бА наковна.

987

вА шешь.

988

гА землю.

989

дА Меликъхановова.

990

еА христьане.

991

жА ни.

992

зА сахоръ.

993

иА аукииковъ.

994

кА от.

995

лЛ ω написано над словом; А леней.

996

мА скус.

997

нА есть.

998

аА Бедери.

999

бИспр. по А; Л Гунстанѣ.

1000

вА среду.

1001

гА апрѣля.

1002

дА христьане.

1003

е—А мно…

1004

—аА …ща лакуна между л. 209об. и 210.

1005

бА христьяньства.

1006

аА възырев.

1007

бА шти.

1008

вА пропорца.

1009

гА великиа.

1010

дА сидить.

1011

еА промежь.

1012

жА кафтанъ.

1013

зЛ са написано над строкой.

1014

и – кЛ вставка на поле.

1015

лИспр. по А; Л таремцов.

1016

мИспр. по А; Л камнѣ.

1017

иА наствупил.

1018

оА сидить.

1019

аА сидит.

1020

бА золотых.

1021

вЛ ω (первое) написано над строкой.

1022

г – дА многое множество людей.

1023

е – жА всѣ наги.

1024

зА завѣшанъ.

1025

иИспр., ЛА нет.

1026

кА Кятобагряимѣ.

1027

лА Кашани.

1028

мА Ляпе.

1029

аА сокла.

1030

бА дуниада.

1031

вА екьтуръ.

1032

гИспр., ЛА булкъ.

1033

дД христьане.

1034

еИспр. по А; Л мѣру.

1035

жА индѣйскых.

1036

зА Индѣйскому.

1037

аА году.

1038

б – вА верблюдов 300.

1039

гЛ ли написано над строкой.

1040

д – еА человѣк тысячь.

1041

аЛА так в рук.

1042

бА возыренѣй

1043

аА Молханом.

1044

бА 7.

1045

вА нет.

1046

гА горты.

1047

дИспр. по А; Л конны.

1048

аА 10.

1049

бА индѣйских.

1050

вА Махмет.

1051

гА Махмет.

1052

дА христьяньского.

1053

е – жА страстью.

1054

зА улу.

1055

иИспр., ЛА уда.

1056

а – бА его страну.

1057

вА притти.

1058

гА доб. пришла гора велика зачеркнуто.

1059

дА доб. не; Л не вытерто.

1060

е – жА полону голову.

1061

зА денги.

1062

аА Дакбил.

1063

бА вытерто.

1064

вА нет.

1065

гА оканный.

1066

дА Офонасей.

1067

еА христьяньской.

1068

ж – зИспр., ЛА от колена.

1069

и – кЛ главы своея.

1070

лА насипь.

1071

аА государю.

1072

бИспр. по А; Л пограби.

1073

вА 6‑й.

1074

гА был.

1075

дА 3.

1076

еА Ширязи.

1077

жА Велергу.

1078

зА Саву.

1079

иА Салтаниа.

1080

к – лА в раду.

1081

лА о написано над строкой.

1082

мИспр. по А; Л Асанбѣбъ.

1083

м – нД върдѣ.

1084

оА Арцицану.

1085

пА Орцицана.

1086

аА Тряпизоне.

1087

бИспр., ЛА харнь, А н выскоблено.

1088

вА шюбашь.

1089

гА стрѣтили.

1090

дА вѣтри.

1091

еА Тряпизону.

1092

жА дни.

1093

зА знаемъ.

1094

иА сы.

1095

кА заговѣйна.

1096

аВновъ начинается текст В.

1097

бА шюкуръ.

1098

вАВ альбарию.

1099

гАВ алькахару.

1100

дАВ анвахазу.

1101

еАВ альрравию.

1102

жА аллятуфу; В альлятуфу.

1103

* Прим. 1–4 см. в Летописном изводе.

1104

** Прим. 12 см. в Летописном изводе.

1105

аТ в надписано над строкой.

1106

бТ не надписано над строкой.

1107

вТ второе та надписано над строкой.

1108

гТ первое е надписано над строкой.

1109

дТ на полях почерком к. XVIII – нач. XIX в. Астараханъ.

1110

* Прим. 30 см. в Летописном изводе.

1111

а – аОтрывок читается в М.

1112

аИспр., Т ширваишабѣгъ.

1113

бИспр., Т тъбѣ.

1114

a – бМ В Корею.

1115

б – вМ нет.

1116

гМ а.

1117

бИспр., Т горы.

1118

аТ на полях почерком к. XVIII – нач. XIX в. гузнѣ.

1119

бТ на надписано над строкой.

1120

вТ у надписано над строкой.

1121

аИспр., Т мекикътучяровъ.

1122

бТ би надписано над строкой.

1123

аТ ки надписано над строкой.

1124

aT к надписано над строкой.

1125

бТ а надписано над строкой.

1126

бМ братье.

1127

вИспр. по М; Т въсклину.

1128

а – гОтрывок читается в М.

1129

аТ над первым ъ надписано О.

1130

бТ над строкой почерком к. XVIII – нач. XIX в. доб. ми.

1131

аТ на верхнем поле почерком к. XVIII – нач. ХIХ в. доб. a передъ хоросанцами ѣздятъ на конѣхъ.

1132

бТ конецъ; над Ц надписано X.

1133

вТ почерком к. XVIII – нач. ХIХ в. над Д надписано Т.

1134

аТ почерком к. XVIII – нач. XIX в. надписано пупъ.

1135

бТ почерком к. XVIII – нач. XIX в. надписано лева /?/.

1136

аТ почерком к. XVIII – нач. XIX в. перед словом доб. не.

1137

бИспр., Т нняжат, над первым н надписано к.

1138

вИспр., Т воютъ; почерком к. XVIII – нач. XIX в. доб. второе Ю.

1139

гТ почерком к. XVIII – нач. XIX в. после К надписан ѣ, после у – р.

1140

дИспр., Т рокши.

1141

еИспр., Т ни.

1142

аИспр., Т нами.

1143

аТ не надписано над строкой.

1144

бИспр. по М; Т вѣрѣ.

1145

а – вОтрывок читается в М.

1146

в – гМ 84.

1147

дМ вси.

1148

еИспр. по М; Т нет.

1149

жМ женятся.

1150

зМ инии.

1151

иМ нет.

1152

кМ нет.

1153

лМ нет.

1154

мМ никаа.

1155

нМ доб. Бедеръ бесерменскый.

1156

аИспр., Т обута.

1157

бИспр., Т пи.

1158

вИспр., Т по-урьскы; на поле почерком к. XVIII – нач. XIX в. по-руски.

1159

аТ почерком к. XVIII – нач. XIX в. слово испр. на доброты (ты дописано, втра зачеркнуто).

1160

бИспр., Т беликом.

1161

вИспр., Т брату.

1162

аИспр., Т тету.

1163

аИспр., Т заговегъ.

1164

аТ на поле почерком к. XVIII – нач. XIX в. емлетъ.

1165

бТ бы надписано над строкой.

1166

в – гТ на полях почерком к. XVIII – нач. XIX в. изъ Арабстани.

1167

аТ на надписано над строкой.

1168

бИспр., Т даѣстъ.

1169

аТ на полях почерком к. XVIII – нач. XIX в. чюми.

1170

бТ на полях почерком к. XVIII— нач. XIX в. доб. до Келекота мѣсяцъ итить.

1171

вИспр., Т посыку; на полях почерком к. XVIII – нач. XIX в. почку.

1172

аТ над строкой почерком к. XVIII – нач. XIX в. доб. локоть.

1173

бМ доб. рустии.

1174

а – вОтрывок читается в М.

1175

гИспр., Т ме.

1176

аТ испр. почерком к. XVIII – нач. XIX в.; читалось всѣ.

1177

аИспр., Т отмо.

1178

бТ переправлено из былъ.

1179

вИспр., Т соль; на полях почерком к. XVIII – нач. XIX в. а лось.

1180

аИспр., Т всѣх.

1181

аТ не надписано над строкой почерком к. XVIII – нач. XIX в.

1182

аТ на полях почерком к. XVIII – нач. XIX в. сыты.

1183

аИспр., Т каменик-тучара.

1184

бТ на полях почерком к. XVIII – нач. XIX в. доб. пришнемъ.

1185

аТ на полях почерком к. XVIII – нач. XIX в. по (вм. въ).

1186

аТ на полях почерком к. XVIII – нач. XIX в. доб. затем зачеркнутое идейскихъ.

1187

бТ цифра 100 (р) вставлена другим почерком.

1188

аИспр., Т кованных.

1189

бТ первоначально было кованных, ва зачеркнуто.

1190

вТ первоначально было кованых, затем испр.

1191

гТ первоначально было кованых, затем испр.

1192

дТ на полях почерком к. XVIII – нач. XIX в. доб. рати своей, а пѣших 20 000.

1193

аТ далее идут зачеркнутые слова мало вышло с нимъ.

1194

бТ над строкой почерком к. XVIII – нач. XIX в. доб. сти.

1195

аИспр., Т рогы; на полях почерком к. XVIII – нач. XIX в. ровы.

1196

бИспр., Т пушами.

1197

аИспр., Т тух.

1198

бИспр., Т Конакельберга.

1199

аИспр., Т Ефимьскыя.

1200

б – вТ эти же слова повторены на л. 391 об.

1201

аИспр., Т ак.

1202

бИспр., Т и.

1203

вИспр., Т раду.

1204

аИспр., Т харнъ; над строкой почерком к. XVIII – нач. XIX в. написано чь.

1205

бТ чи надписано над строкой.

1206

вТ на полях почерком к. XVII – нач. XIX в. доб. что мелочь добренькая, и онѣ выграбили все.

1207

гИспр., Т Планѣ; над строкой почерком к. XVIII – нач. XIX в. написано та.

1208

а – бС заглавие на полях киноварью.

1209

вУ на полях другим почерком начало фальшивой истории.

1210

гУ Офонасей.

1211

дУ Микитин.

1212

еУ Московского.

1213

жУ великого.

1214

зУ Михаила.

1215

иУ владыка.

1216

кУ для заглавной буквы оставлено место.

1217

аУ Андѣйское.

1218

бУ Гондустансясые.

1219

вУ для заглавной буквы оставлено место.

1220

гУ тверскихъ.

1221

дУ приидох.

1222

еУ всея.

1223

жУ великого.

1224

зУ провез.

1225

иУ и.

1226

аУ каитаки.

1227

бУ каитаки.

1228

вУ Тархи.

1229

гИспр. по У; С Наину.

1230

аУ на поле другим почерком неправда.

1231

бУ на поле другим почерком неправда.

1232

вУ нет.

1233

г – дУ нет.

1234

аУ дний.

1235

бУ Умрии.

1236

вИспр., С мекиктучаровъ.

1237

гУ на поле другим почерком неправда.

1238

д – еУ написано дважды.

1239

жУ нелзя.

1240

аУ берсеменскую.

1241

бУ празника.

1242

вУ праздникъ.

1243

гУ грѣшного.

1244

дУ доб. на.

1245

еУ доб. и.

1246

жУ и.

1247

зУ дний.

1248

аУ никаково.

1249

бУ лживци.

1250

вУ тоже.

1251

гУ боси.

1252

дУ съезжается; С слово исправлено.

1253

еУ нет.

1254

жУ посидит.

1255

зУ выйдет.

1256

аУ ни.

1257

бУ пышны.

1258

аУ заговейне.

1259

бУ Великого.

1260

вУ яз.

1261

гИспр. по У; С хонили.

1262

дУ и.

1263

еУ Мяхкат.

1264

жУ нет.

1265

зУ всемъ.

1266

аУ перет.

1267

бУ нет.

1268

вУ всякова.

1269

гУ подымают.

1270

дУ жены.

1271

еУ добрых трав.

1272

жУ говорит.

1273

зИспр. по У; С брату.

1274

иУ бесерменски.

1275

аУ 15.

1276

бУ бесерменского.

1277

вУ тои.

1278

гУ яз.

1279

дУ день.

1280

еУ Бабыля.

1281

жУ дний.

1282

зУ Гондустании.

1283

иУ Шибанта.

1284

кИспр. по У; С Нѣвгу.

1285

аУ Делекот.

1286

бУ да.

1287

вУ для заглавной буквы оставлено место.

1288

гУ Инбатское.

1289

дУ Шанбате.

1290

еУ санбалъ, доб. да.

1291

жУ нет.

1292

аУ для заглавной буквы оставлено место.

1293

бИспр., С гаригом; У гариго.

1294

вУ Шанбатъ.

1295

гИспр. по У; С А до.

1296

дУ Комбате.

1297

е – жУ нет.

1298

аИспр., С У жилове.

1299

бУ шайбатане.

1300

вУ бесермяне.

1301

гУ з.

1302

дУ аупиков.

1303

еУ нет, оставлено место.

1304

ж – зУ итти 10 мѣсяцъ.

1305

иУ Бедери.

1306

кУ праздники.

1307

лУ ведают.

1308

мУ праздников.

1309

н – оУ з бесермены во Индѣи и.

1310

аУ слово надписано над строкой.

1311

б – вУ доспесѣх в булатных.

1312

гУ верблюдъ.

1313

дУ нет.

1314

еУ теремцом.

1315

аУ золотохъ.

1316

бИспр. по У; С читы.

1317

вУ копьями.

1318

гУ нет.

1319

дУ слово написано дважды.

1320

еУ Остании.

1321

жУ Чеготании.

1322

зУ Гурзынской.

1323

иУ Гондастана.

1324

кУ выбыли.

1325

лУ Узуосанбекъ.

1326

бИспр., С солта.

1327

а – вУ нет.

1328

гУ хантовъ.

1329

дУ ратию.

1330

еУ Форатхан.

1331

жУ всяково.

1332

аУ фторникъ.

1333

бУ индѣян.

1334

вУ по-роски.

1335

гУ Богородицы.

1336

дУ вошло.

1337

еС перед словом тысячъ пробел.

1338

аУ индѣйския.

1339

бУ нет.

1340

вУ бесерменского.

1341

гУ християнского.

1342

дУ три.

1343

еУ люди.

1344

жУ доб. его.

1345

аУ Курыли.

1346

бУ тут.

1347

вУ Калики.

1348

гУ ко.

1349

дУ великого.

1350

еУ Индѣйского.

1351

жУ корабленнем.

1352

зУ бесерменского.

1353

иУ увидех.

1354

кУ нет.

1355

лУ земле.

1356

мУ хлѣба.

1357

нУ а.

1358

аУ слово написано дважды.

1359

бУ себѣ.

1360

вУ за.

1361

гУ Стемболская.

1362

дУ Трапизону.

1363

еИспр., С Планѣ; У Тланѣ.

1364

жУ Ткързофу

1365

Перевод древнерусского текста выполнен Л.С. Семеновым, восточных слов и выражений— А.Д. Желтяковым. Перевод сделан на основе Летописного извода и только в случае пропуска или искажения текста дается по Троицкому изводу. Цифровые комментарии относятся к параллельным текстам Летописного и Троицкого изводов и к переводу. В квадратных скобках – перевод восточных текстов; в угловых – добавления от составителей.

1366

Софийский временник, или Русская летопись с 862 по 1534 г. Издал Павел Строев. Ч. II, с 1425 по 1534 г. М., 1821, с. 145–164. «Хожение за три моря» читалось и в составе Львовской летописи, но в ее издании 1792 г. издатель (Н. Л. – Н. Львов) опустил текст «Хожения». При переиздании Софийской II летописи в ПСРЛ «Хожение» также было пропущено в тексте, а в приложении дано по внелетописному Троицкому списку, с разночтениями по Софийской II, и списку Ундольского XVII в. (ПСРЛ, т. VI. СПб., 1853, с. 330–358).

1367

Карамзин Н.М. История государства Российского. СПб., 1892, т. VI, с. 232–233.

1368

Соловьев С.М. История России с древнейших времен, кн. I, т. I–V, 2‑е изд. СПб., б. г. (изд. «Общественная польза), стб. 1579–1580.

1369

Пыпин А.Н. История русской литературы, т. ІІ. СПб., 1898, с. 250.

1370

Срезневский И.И. Хожение за три моря Афанасия Никитина в 1466–1472 гг. – Учен. зап. второго отделения АН, т. II, вып. 2. СПб., 1856, с. 243, 260–265.

1371

Тихомиров М.Н. Средневековая Россия на международных путях (XIV–XV вв.). М., 1966, с. 113.

1372

Богданов В.В. Путешествие Афанасия Никитина в Индию. Известия Всесоюзного Географического общества, т. 76, вып. 6, 1944, с. 366: Ср.: Бapaнов Л.С. Афанасий Никитин – первый русский путешественник в Индию. «Хожение за три моря». Калинин, 1939, с. 7.

1373

Водовозов Н.В. Записки Афанасия Никитина об Индии. Стенограмма публичной лекции. М., 1955, с. 10–11; ср.: Водовозов Н.В. История древней русской литературы. М., 1972, с. 196.

1374

Прокофьев Н.И. Предисловие. В кн.: Хожение за три моря Афанасия Никитина (1466–1472). Предисловие, подгот. текста, пер. и коммент. Н.И. Прокофьева. М., 1980, с. 8, 18–19.

1375

Аббас А., Смирнова М. Афанасий Никитин (литературный сценарий). – Искусство кино, 1965, № 7, с. 34–82.

1376

Насонов А.Н. Летописные памятники Тверского княжества. Известия АН СССР. Отделение гуманитарных наук, 1930, № 9, с. 715–721; Лурье Я.С.: 1) Археографический обзор. – В кн.: Хожение за три моря Афанасия Никитина 1466–1472 гг., 2‑е изд., дополненное и переработанное. М.; Л., 1958, с. 171–176; 2) Подвиг Афанасия Никитина (к 500‑летию начала его путешествия). Известия Всесоюзного Географического общества, т. 99, вып. 5, 1967, с. 436–437; 3) Общерусские летописи XIV–XV вв. Л., 1976, с. 224–225, 227–228; Кучкин В.А. Судьба «Хожения за три моря» Афанасия Никитина в древнерусской письменности. – Вопросы истории, 1969, № 5, с. 76–77.

1377

Лурье Я.С. Общерусские летописи XIV–XV вв., с. 172–174, 198–209; ср.: Кучкин В.А. Судьба «Хожения за три моря»…, с. 71–75.

1378

См. ниже, Комментарии, прим. 4. Ср.: Веселовский С.Б. Приказные дьяки и подьячие XV–XVII вв. М., 1975, с. 316; Кучкин В.А. Судьба «Хожения за три моря»…, с. 69–71. Наличие греческих записей в рукописи Мамырева, переписанной для Василия II, побудило В.А. Кучкина высказать мысль, что «не исключена вероятность, что в юности он совершил путешествие на Афон, куда русские люди в XV в. ездили довольно часто». Но, конечно, это – простая догадка.

1379

Веселовский С.Б. Приказные дьяки и подьячие XV–XVII вв., с. 316.

1380

Ср.: Казакова Н.А. Западная Европа в русской письменности XV–XVI вв. Л., 1980, с. 108–116.

1381

Трубецкой Н.С. «Хожение за три моря» Афанасия Никитина как литературный памятник. – В кн.: Семиотика. Составление, вступительная статья и общая редакция Ю.С. Степанова. М., 1983, с. 438 (далее: Труб.). Первоначально статья Н.С. Трубецкого была напечатана в журнале «Версты», 1926, № 1.

1382

N.S. Trubetzkoy’s Letters and Notes. Hagae; Paris, 1975, p. 86. Cp.: Titunik J.B. Between Formalism and Structuralism. N.S. Trubelzkoys «The Journey beyond the Three Seas by Afonasij Nikitin, as a biterary Monument». – В кн.: Sound, Sign and Meaning. Quinquagenary of the Prague tinguistic Circle / Ed. by L. Maleika. Michigan Slavic Contributions, № 6). Ann. Arbor, 1976, p. 305.

1383

Труб., c. 439–146.

1384

Труб., с. 446–447; ср. с. 449–452.

1385

Titunik J.R. Between Formalism and Structuralism, p. 313.

1386

Труб., c. 448.

1387

См. ниже, «Таблица композиции „Хожения за три моря“».

1388

Осипов А. М., Александров В.А., Гольдберг Н.М. Афанасий Никитин и его время. 2‑е изд. М., 1956, с. 197–198; Водовозов Н.В. Записки Афанасия Никитина, с. 12.

1389

История русской литературы, т. И, ч. I. М.; Л., 1946, с. 250–252. С.К. Шамбинаго писал, что «наиболее близкий к оригиналу текст» сочинения Афанасия Никитина «сохранился в выписках из Троицкой летописи и в Воскресенской» (с. 250), что Никитин «завещал» свое сочинение «московскому князю» (с. 252) и т. п.

1390

Адрианова-Перетц В.П. Афанасий Никитин – путешественник-писатель. – В кн.: Хожение за три моря Афанасия Никитина. М.; Л., 1948, с. 109–113, 120.

1391

Хожение за три моря Афанасия Никитина. 2‑е изд., доп. и перераб., с. 93–96.

1392

Текст этот, соответствующий разделу XVII приводимой нами схемы композиционного построения «Хожения за три моря» (см. ниже «Таблицу композиции “Хожения за три моря”»), совсем не был учтен Н.С. Трубецким (он оказывается между разделом 7 и 8 его схемы); он не может быть отнесен к «религиозно-лирическим отступлениям» и, находясь в середине повествования, имеет, вопреки построению Н.С. Трубецкого, весьма «динамический» характер (как и раздел XI, содержащийся между разделами 5 и 6 его схемы).

1393

Кучкин В.А. Судьба «Хожения за три моря…», с. 67–69.

1394

* Здесь и далее в статье цитируем текст Афанасия Никитина с упрощением орфографии, передавая «ѣ» как «е» и опуская конечный «ъ».

1395

См. Правую грамоту 1531 г. М. Кознакову по кабале в двух с половиной рублях. – Лихачев Н.П. Сборник актов, собранных в архивах и библиотеках, вып. II, № 14. СПб., 1895, с. 240–242. Ср.: Владимирский-Буданов М.Ф. Обзор истории русского права. Пг.; Киев, 1915, с. 399–400, прим. 1, с. 600; Зимин А.А. Традиции Правды Русской в Северо-Восточной Руси XIV–XV вв. – В кн.: Исследования по истории и историографии феодализма. К 100‑летию со дня рождения академика Б.Д. Грекова. М., 1982, с. 196.

1396

Ключевский В.О. Курс русской истории, ч. II. СПб.; М., 1906, с. 322.

1397

Баранов Л.С. Афанасий Никитин – первый русский путешественник в Индию, с. 7–8.

1398

Прокофьев Н.И. Предисловие, с. 35.

1399

ПЛДР, вып. 3, с. 468.

1400

Ср. Комментарии, прим. 110.

1401

Lennhoff G. Beyond Three Seas: Afanasij Nikitin’s Journey from Orthodoxy to Apostasy. East European Quarterly, vol. XIII, N 4, December 1979, p. 431, 434, 435. 445.

1402

Там же, p. 437, 441.

1403

Там же, p. 442, 444.

1404

Уже под 1262 г. Лаврентьевская летопись сообщала о казни монаха-вероотступника Зосимы, осужденного за обращение в мусульманство (ПСРЛ, т. I, вып. 2. Л., 1927, стб. 476). В «Послании о соблюдении соборного приговора 1504 г.», вошедшем в «Просветитель» Иосифа Волоцкого в качестве 15‑го и частично 16‑го «слова», автор (очевидно, Иосиф Волоцкий) доказывал, что «отступники» (т. е. христиане, перешедшие в нехристианскую веру) в отличие от еретиков не подлежат помилованию, даже если они «по нужи» покаются, «не хотяще огнем сожжены быть и иною горькою смертью умърети» (Казакова Н.А. и Лурье Я.С. Антифеодальные еретические движения на Руси XIV – начала XVI в. М.; Л., 1955, с. 506–508).

1405

Успенский Б.А. 1) К проблеме христианско-языческого синкретизма в истории русской культуры; 2) Дуалистический характер русской средневековой культуры (на материале «Хожения за три моря» Афанасия Никитипа). – В сб.: Вторичные моделирующие системы. Тарту, 1979, с. 60–62.

1406

Вторичные моделирующие системы. Тарту, 1979, с. 62.

1407

Лурье Я.С. Литературная и культурно-просветительная деятельность Ефросина в конце XV в. – ТОДРЛ, т. XVII. М.; Л., 1961, с. 155.

1408

Стефанит и Ихнилат. Средневековая книга басен по русским рукописям XV–XVII вв. Л., 1969, с. 22–24.

1409

Lennhoff G. Beyond Three Seas…, p. 437.

1410

Прокофьев H.И. Предисловие, с. 25.

1411

См. выше, в настоящей статье, прим. 27.

1412

Боккаччо Джованни. Декамерон, день 1‑й, новелла 3. М., 1970 (Библиотека всемирной литературы), с. 66. Ср.: Thompson Stith. Motif – Index of the Folk Literature, vol. I–V. Copenhagen, 1955–1957, J 462.3.1, J 462.1.1; Rotunda Д P. Motiv – Index of the Italian novella in prose. Bloomington, 1942; J 462.3.1, J 462.3.1.1, J 462.3.1.2. Идеи равенства народов и вер в России XV–XVI вв. были впервые сопоставлены с итальянской гуманистической литературой (начиная с «Novellinо» конца XIII в.) А.И. Клибановым: Клибанов А.И. У истоков русской гуманистической мысли (Исторические традиции идеи равенства народов и вер). Статья вторая. – Вестник истории мировой культуры, вып. 2, март – апрель 1958, с. 45–46.

1413

Калила и Димна: Пер. И.Ю. Крачковского и И.П. Кузьмина / Под ред. И.Ю. Крачковского. 2‑е изд. М., 1957, с. 52–55.

1414

Ср. Комментарии, прим. 198 и 237.

1415

О переводе этого места см. Комментарии, прим. 178.

1416

Баранов Л.С. Афанасий Никитин – первый русский путешественник в Индию, с. 74–75.

1417

ПЛДР, вып. 5, с. 270, 274, 276, 278, 280, 284. Ср.: Дмитриева Р.П. Сказание о князьях Владимирских. М.; Л., 1955, с. 166–167; ср.: Лурье Я.С. Идеологическая борьба в русской публицистике конца XV – начала XVI в. М.; Л., 1960, с. 387–388.

1418

Лурье Я.С. Общерусские летописи XIV–XV вв., с. 110–111.

1419

Лурье Я.С. Афанасий Никитин и русская общественная мысль XV в. – В кн.: Хожение за три моря. 2‑е изд., с. 136–138; Клибанов А.И.: 1) У истоков русской гуманистической мысли, с. 52–60; 2) Свободомыслие в Твери в XIV–XV вв. – Вопросы истории религии и атеизма, вып. VI. М., 1958, с. 251–260; 3) Реформационные движения в России в XIV – первой половине XVI в. М., 1960, с. 183–185, 371–379.

1420

Клибанов А.И. Реформационные движения в России в XIV – первой половине XVI в., с. 185; ср.: он же. Свободомыслие в Твери в XIV–XV вв., с. 256.

1421

Клибанов А.И. Реформационные движения в России в XIV – первой половине XVI вв., с. 181–182. А.И. Клибанов уделял много внимания также выступлениям тверских идеологов XIV в., в частности епископа Феодора – адресата «Послания Василия Новгородского Феодору Тверскому о земном рае» (ср.: ПЛДР, вып. 4, с. 42–49). А.И. Клибанов полагал, что Феодор, сомневавшийся в существовании рая на земле, исходил из рационалистических взглядов византийского предшественника гуманистов Варлаама, а его противник защищал более ортодоксальную доктрину исихастов (там же, с. 140–146). Однако на основании относительно позднего текста «Послания Василия» (Софийская I летопись XV в.) трудно составить представление о взглядах его оппонента Феодора. А.Д. Седельников, первоначально склонявшийся к сближению взглядов Василия со взглядами исихастов (Sedelnikov А. Vasilij Kalika: Thistoire de la legende. Revue des etudes slaves, t. VII, f. 1–2, Paris, 1927, p. 231, n. 2), пришел затем к выводу, что именно епископ Феодор, веривший, что существует лишь «мысленный рай», выступил в духе «богомильствующих адептов исихазма», которые, опираясь на мистику, проповедовали созерцательное «райское блаженство» и не нуждались в идее земного рая (Седельников А.Д. Мотив о рае в русском средневековом прении. – Byzantionoslavica, госп. VII. Praha, 1937–1938, S. 169–172).

1422

Казакова Н.А. и Лурье Я.С. Антифеодальные еретические движения…, с. 368; ср. там же, с. 125.

1423

Послание многословное. Сочинение инока Зиновия. Труд Андрея Попова. М., 1880, с. 143; ПЛДР, вып. 7, с. 240.

1424

Сочинения И. Пересветова. Подготовил текст А.А. Зимин. М.; Л., 1956, с. 176; ПЛДР, вып. 6, с. 612.

1425

3имин А.А. И.С. Пересветов и его современники. М., 1958, с. 307–308.

1426

Сочинения И. Пересветова, с. 165; ПЛДР, вып. 6, с. 598.

1427

Государственный архив России XVI столетия. Опыт реконструкции. Подготовка текста и комментарии А.А. Зимина. М., 1978, с. 68 (ящик 143), 94 (ящик 222), 335–337. Ср.: Сочинения И. Пересветова, с. 299.

1428

В Сухановском списке составитель дал свое название: «О индийском хожении».

1429

Карамзин Н.М. История государства Российского, т. 6. СПб., 1817. с. 344–346, прим. 629. – П.М. Строев не называет путешественника Никитиным, хотя ссылается на Карамзина; В. Папина он именует послом в Индию, основываясь на ошибочном прочтении летописной статьи. – Софийский временник. Ч. II. М., 1821, с. VI, 145–146.

1430

Срезневский И.И. Хожение за три моря Афанасия Никитина в 1466–1472 гг. СПб., 1857, с. 36–38. – Автор неточно передает летописную статью, указывая, что Никитин умер в Смоленске.

1431

Минаев И.П. Старая Индия: Заметки на хожение за три моря Афанасия Никитина. СПб., 1881.

1432

Аналогичный пример встречаем и в летописях. Так, летописец отметил, что Кафа была взята войсками турецкого султана в 1475 г. «на Петров день», тогда как это произошло в первых числах июня (см. прим. 236 комментариев).

1433

ПСРЛ, т. 6. СПб., 1853, с. 357.

1434

Ошибка повторена Н.В. Водовозовым в изд.: Афанасий Никитин. Хожение за три моря. М., 1950 (комментарий).

1435

Цыбульский В.В. Современные календари Ближнего и Среднего Востока. Синхронистические таблицы и пояснения. М., 1964, с. 8, 78–79, 128.

1436

См. рецензию на первое издание «Хожения» в серии «Литературные памятники»: Вестник АН СССР, 1949, № 6, с. 150–151. – По тексту Н.С. Чаева выполнены переводы на хинди и английский в изд.: Афанасий Никитин. Хожение за три моря. М., 1960.

1437

Об употреблении слова «среда» (середа) см.: Срезневский И.И. Материалы для словаря древнерусского языка, т. III. М., 1958.

1438

Dorpater. Jabrbücher fur Literatur, Statistik und Kunst, В. IV. Leipzig, 1835, S. 494; Major R.H. India in the fifteenth century. Being a collection of narratives and voyages to India. London, 1857, p. 22; Meуer К.H. Die Fahrt des Athanasius Nikitin uber drei Meere. Leipzig, 1920, S. 32. – Перевод M.M. Виельгорского, секретаря русского посольства в Лондоне, опубликованный посмертно, выполнен по просьбе английского издателя; в предисловии помещена пояснительная эаписка переводчика.

1439

Пост рамазан длился месяц; курбан-байрам 4 дня; Великий пост 7 недель; указан первый день.

1440

ПСРЛ, т. 5. СПб., 1851, с. 274–275; т. 8. СПб., с. 152–155; т. 12. СПб., 1901, с. 118–123; т. 25. М., 1949, с. 279–283; Устюжский летописный свод. М.; Л., 1950, с. 86–88.

1441

Летописец русской. Ч. III. СПб., 1792, с. 44; ПСРЛ, т. 20, ч. I. СПб., 1910, с. 302.

1442

Труды и летописи ОИДР. М., 1837, ч. VII, с. 121. По Малиновскому, Афанасий Никитин провел в Индии 5 лет, между тем летописец обозначил число лет буквой Д, что соответствует цифре 4, поскольку вторая буква русского алфавита не имела числового значения.

1443

ПСРЛ, т. 25, с. 282.

1444

Xожение за три моря Афанасия Никитина. М.; Л., 1948, с. 80 (Серия «Литературные памятники»).

1445

Рассказывая о конфликте в Кафе, М.Н. Виташевская утверждает, что купцы были арестованы. Как же тогда в 1472 г. могла произойти встреча с ними Никитина, о возможности которой пишет исследовательница? См.: Виташевская М.Н. Странствия Афанасия Никитина. М., 1972, с. 112–114.

1446

ПСРЛ, т. 6, с. 32; т. 8, с. 179–181; т. 25, с. 301, 303; Веселовский С.Б. Приказные дьяки и подьячие XV–XVII вв. М., 1975, с. 49. – Наказ Беклемишеву на переговоры в Кафе см.: Сб. РИО, т. 41. СПб., 1884, с. 8–9. У Веселовского без ссылки на источник дата посольства – 1471–1475 гг., но в 1471 г., во время похода Ивана III на Новгород, Беклемишев был послан не к Менгли-Гирею, а к Муртазу, сыну казанского хана (ПСРЛ, т. 8, с. 167; т. 25, с. 291).

1447

Карамзин Н.М. История…, т. 6, с. 346.

1448

См.: Очерки по истории исторической науки в СССР, т. I. М., 1955, с. 74, 503; Бартольд В.В. История изучения Востока в Европе и России. 2‑е изд. Л., 1925, с. 173–174; Пронин А.А. История Индии в средние века. Ч. 3. М., 1948; Люстерник Е.Я. Индийский город Камбей в XV–XX веках. Л., 1962; История Индии в средние века. М., 1968.

1449

Синха Н.К., Банерджи А.Ч. История Индии. М., 1954; Sаstrі К.А.N. А history of South India. Oxford, 1955, p. 32, 251; Kemp P.M. Bharat-Rus. Delhi, 1958, p. 11, 14–15; Triveda D.S. Indian chronology (6701 В. C. to 1958 A. C.). Bombay, 1959, p. 45; Bhattacharay S.A. A dictionary of Indian history. Calcutta, 1967, p. 96.

1450

Sewell R.А. А forgotten empier (Vijayanagar). London, 1900, p. 103–106. См. также: Smith V.A. The Oxford history of India, 2ed. Oxford, 1928, p. 283, 286; The Gambridge history of India, vol. 3. Gambridge, 1928, p. 432, 556; Edwards M.A. A history of India. Bombay, 1961, p. 118.

1451

Firishta Muhammed Kasim ibn Hindu Shar. History of the rise of Muhammadan power in India. Transi, from the original Persian by J. Briggs, vol. II, part. I. 3‑th ed. Calcutta, 1958 (далее – Firishta), p. 120–121. – Об источниках хроники см. Encyclopedia of islam, vol. II. Leiden; London, 1965, p. 923–925.

1452

Никитин не мог иметь в виду Дабул (см.: Осипов А.М., Александров В.А., Гольдберг Н.М. Афанасий Никитин и его время. 2‑е изд. М., 1956, с. 190), так как этот порт был раньше присоединен к государству Бахманидов. Губернатором города был Кхуш Кадам, которому затем было передано управление и завоеванной областью Гоа. См.: Firishta, р. 120–121.

1453

Минаев И.П. Старая Индия, с. 93–96.

1454

На это место записок впервые обратил внимание историк города Гоа (Fоnsеса J.N. An historical and archeological sketch of the city of Goa. Bombay, 1878, p. 127–129).

1455

Fiгishta, p. 120–121; Минаев И.П. Старая Индия, с. 34, 94. – Из Джуннара Никитин вышел в Бидар, но не потому, что к этому времени просохли дороги (Виташевская М.Н. Странствия Афанасия Никитина, с. 58); сезон дождей, как свидетельствует путешественник, продолжался.

1456

Shеrwаni Н.К. History of medieval Deccan. Hyderabad, 1973, vol. 1, p. 188.

1457

См.: Кing J.S. The history of the Bahmani dynasty foundid on the Burhaa-i Maasir. London, 1900, p. 104.

1458

Encyclopedia of islam, vol. I. Leyden, 1960, p. 1200. Cp.: Encyclopedie de l’islam, t. I. Leyde – Paris, 1913, p. 731.

1459

Firishta, p. 120–126.

1460

Минаев И.П. Старая Индия, с. 109–111, 152–153.

1461

См. также: Kamp Р.М. Bharat-Rus, р. 22. Авторы, отметившие, что Виджаянагар не был взят, полагали, однако, что поход имел место в 1470 г., ранее похода в Ориссу (Осипов А.М. и др. Афанасий Никитин и его время, с. 186–190).

1462

Firishtа, р. 122–125; Sastri К.А.N., Srinivasachari G. Advanced history of India. Bombay, 1970, p. 407–408.

1463

Минаев И.П. Старая Индия, с. 1, 7, 16.

1464

Так, Никитин пишет, что шаху «20 лет», но если он был в стране в 1469–1472 гг., то шаху было от 15 до 18 лет; возраст указан на 1473–1474 г.

1465

См.: Кing J.S. The history of the Bahmani tlynasty founded on the Burhan-i Maasir. London, 1900, p. 103, 106.

1466

Swamikannu Pillai. An indian ephemeris. A. D. 700 to A. D. 1799, vol. 1, pt 1 [2 edn.]. Madrass, 1922. [Таблицы], p. 258–259.

1467

Антонова К.А. Очерки общественных отношений и политического строя Могольской Индии времен Акбара (1556–1605 гг.). М., 1952, с. 163.

1468

Ашрафян К.3. Средневековый город Индии XIII – середины XVIII века. М., 1983, с. 141.

1469

Там же, с. 142.

1470

Карамзин Н.М. История…, т. 6, с. 344.

1471

Хожение за три моря Афанасия Никитина. 2‑е изд. М.; Л., 1958, с. 239 (Серия «Литературные памятники»).

1472

Там же.

1473

Софийский временник, или Русская летопись с 862 по 1534 г. Издал Павел Строев. Ч. II, с. 1425 по 1534 год. М., 1821, с. 145–164.

1474

Сказания русского народа, собранные И. Сахаровым, т. II, кн. III. СПб., 1849, с. 170–182.

1475

ПСРЛ, т. VI. СПб., 1853, с. 330–345 и 345–354. Текст из «Прибавления» к ПСРЛ, т. VI был перепечатан в издании: Афанасий Никитин. Хожение за три моря. С переложением ритмической речью, предисловием и комментарием Н.В. Водовозова. М., 1950 – с неверным указанием на то, что это текст из Софийской II летописи (в действительности это был текст Троицкого списка).

1476

ПСРЛ, т. XX, первая половина, ч. I. СПб., 1910, с. 302–313.

1477

Хожение за три моря Афанасия Никитина 1466–1472 гг. / Под ред. акад. Б.Д. Грекова и чл.‑ кор. АН СССР В.П. Адриановой-Перетц. М.; Л., 1948, с. 133.

1478

Хожение за три моря Афанасия Никитина 1466–1472 гг. 2‑е изд., доп. и перероб. М.; Л., 1958, с. 166 и 171.

1479

Ср.: Лурье Я.С. Издание без текстолога. – Русская литература, 1960, № 3, с. 220–223.

1480

Кучкин В.А. Судьба «Хожения за три моря» Афанасия Никитина в древнерусской письменности. – Вопросы истории, 1969, № 5, с. 71.

1481

Так, в издании Географгиза и в изд. «Советская Россия» факсимиле «Хожения» по Троицкому списку определяется как факсимиле рукописи Троицкой летописи (изд. Географгиза, вкладка; изд. «Сов. Россия», с. 127). Троицкой летописью, как известно, именуется в науке найденная Н.М. Карамзиным летопись, доведенная до 1408 г., единственный пергаменный список которой погиб в 1812 г. Опубликовать факсимиле этой рукописи, естественно, невозможно.

1482

Кудрявцев И.М. Сборник последней четверти XV – начала XVI в. из Музейного собрания. Материалы к исследованию. – Записки отдела рукописей ГБЛ. Вып. 25. М., 1962, с. 224; ср.: Седельников А.Д. Рассказ 1490 г. об инквизиции. – Труды Комиссии по древнерусской литературе. I. Л., 1932, с. 36.

1483

Орлов А. Исторические и поэтические повести об Азове. М., 1906, с. 28–40; Каган-Тарковская М.Д. Младшие редакции «Повести о двух посольствах». – ТОДРЛ, т. XXX. Л., 1976, с. 302 и 304; Клосс Б.М. Никоновский свод и русские летописи XVI–XVII вв. М., 1980, с. 274–277.

1484

Клосс Б.М. Никоновский свод и русские летописи XVI–XVII вв., с. 279–286.

1485

Срезневский И.И. Хожение за три моря Афанасия Никитина в 1466–1472 гг. – Учен. зап. второго отделения АН, т. II, вып. 2. СПб., 1856, с. 244 и 264–265.

1486

Терегулова Р. Хожение Афанасия Никитина как памятник русского литературного языка XV в. – Учен. зап. Тамбовского гос. пед. ин-та, вып. 1, 1941, с. 142; Ухапов Г.П. Синтаксис «Хожения за три моря»: Автореф. дис., 1952, с. 6–8; Хожение за три моря Афанасия Никитина…, 2‑е изд., с. 96 и 165.

1487

Вероятно, ошибкой Летописного извода следует считать и несколько раз повторяющееся упоминание о конях «в санех золотых» (Л, лл. 447, 453, 453 об.); в Троицком списке мы читаем вместо этого «в снастех» (Т, лл. 376, 385, 385 об.). Но не исключено, однако, что «санями» Никитин именует какую-либо форму индийских колесниц. Мы не исправляем поэтому слово «сани» в Летописпом изводе.

1488

Уханов Г.П. Синтаксис «Хожения за три моря», с. 7.

1489

Шахматов А.А. Разбор сочинения И.А. Тихомирова «Обозрение летописных сводов Руси северо-восточной». СПб., 1899 (оттиск из «Записок АН по историко-филологическому отделению», т. IV, № 2), с. 21, 41–48.

1490

См. в настоящем томе выше, статья «Русский чужеземец в Индии XV в.», прим. 11.

1491

Этот пробел был отмечен архивистами XVIII – начала XIX в. на рукописи А: «здесь не хватает листов двух».

1492

Подробнее см.: Лурье Я.С. Общерусские летописи XIV–XV вв. Л., 1976, с. 223–224, прим. 43, 45, 46. 47.

1493

Оно было высказано в качестве предположения автором этих строк в «Археографическом обзоре» к изданию 1958 г. (Хожение за три моря, 2‑е изД., с. 175–176) и в статье: Лурье Я.С. Независимый летописный свод конца XV в. – источник Софийской II и Львовской летописей. – ТОДРЛ, т. XXVII. Л., 1973, с. 408–410.

1494

Ср.: Лурье Я.С. Общерусские летописи XIV–XV вв., с. 227–228. Отсутствие признаков нехватки листа в А между л. 195 об. и 196 обнаружил Б.М. Клосс.

1495

Архивисты XVIII – начала XIX в., делавшие пометы на рукописи А, не заметили этого несовпадения начала лакуны с гранью между л. 202 и 203 и записали: «не хватает листа». Между л. 202 об. и 203 нет никаких следов вьцшвания текста; тетрадный счет также не говорит о лакуне: л. 196 имеет помету д (1); л. 204 – помету в (2); между ними полные восемь листов.

1496

Кучкин В.А. Судьба «Хожения за три моря»…, с. 70–71.

1497

Хожение за три моря. 2‑е изд., с. 177. Не совсем верно передает эту точку зрения В.А. Кучкин, приписывающий автору этих строк однозначное мнение, будто «текст фрагментов не связан общностью происхождения с Троицким списком, а непосредственно восходит к авторскому оригиналу» (Кучкин В.А. Судьба «Хожения за три моря»…, с. 73; высказанный в «Археографическом обзоре» к изданию 1958 г. взгляд достаточно ясно выражает стемма к изданию 1958 г., упомянутая В.А. Кучкиным в прим. 49).

1498

Ср.: Уханов Г.П. Синтаксис «Хожения за три моря», с. 7; Хожение за три моря. 2‑е изд., с. 136–138 и 173; Клибанов А.И. Реформационные движения в России…, с. 373–378.

1499

Хожение за три моря (изд. 1948 г.), с. 133.

1500

Это чтение Сухановского извода может также объясняться не исправленным текста, а тем, что эта редакция восходит к протографу Троицкого извода, где слова «всея Руси» были расположены на более соответствующем месте.

1501

Хожение за три моря (изд. 1948 г.), с. 134.

1502

Насонов А.Н. Летописные памятники хранилищ Москвы. – Проблемы источниковедения, т. IV. М., 1955, с. 265; Клосс Б.М. Никоновский свод и русские летописи XVI–XVII вв., с. 274–278.

1503

* При участии А.Д. Желтякова и Я.С. Лурье.

1504

** Цифровые комментарии относятся к параллельным текстам Летописного и Троицкого изводов и перевода; цитируется текст Летописного извода, и лишь в тех случаях, когда в Летописном изводе пропуск текста, – текст Троицкого извода.