Хозяйка проклятой деревни — страница 2 из 32

Шаги в коридоре напугали меня, лязг открываемого замка будто вонзился в сердце.

– Последний шанс, – вошел в темницу Илидан. – Расскажи мне правду и будешь жить.

– Но я рассказала правду! Ни слова не соврала! Пощади!

– Что ж, значит, ты выбрала смерть. Я этого ожидал. Выводите ее.

Два стражника подхватили меня под руки и потащили на улицу. Илидан шел следом, не реагируя на мольбы поверить мне. Во дворе огромного замка стояла виселица. Меня завели на нее и накинули петлю на шею. Я больше не пыталась никого ни в чем убедить. Только слезы катились из глаз, хоть я и пыталась их удержать. Умирать нужно достойно. Не знаю почему, но почему-то нужно. С гордостью что ли… С достоинством. Еще бы перестать реветь.

Я закрыла глаза и ждала, когда из-под ног выбьют скамеечку. Но Илидан тянул, не отдавал приказ. Хочет насладиться моими мучениями? Я открыла глаза, чтобы взглянуть на него, и обнаружила, что он стоит рядом и пристально меня рассматривает.

– Снимите ее, – неожиданно приказал дракон.

С моей шеи сняли петлю и подвели к Илидану.

– Спасибо, – пробормотала я пересохшими губами.

– Я верил тебе, Этти, – с горечью в голосе сказал Илидан. – Сохраню тебе жизнь. Хотя не стоило бы.

– Спасибо, я этого не забуду, – горячо поблагодарила я, но адмирал драконов перебил меня.

– Замолчи. Я не хочу тебя больше слушать. Я ссылаю тебя в деревню Адиль. Покидать ее пределы тебе запрещено. Ослушаешься – умрешь, – Илидан взял мою руку и защелкнул на запястье широкий браслет. Простой, явно не для украшения.

– Что это? – спросила я.

– Ты знаешь.

– Я не знаю.

– Выйдешь за пределы деревни – этот браслет убьет тебя, – Илидан отвернулся, замешкался всего на мгновение и пошел прочь, больше не оглядываясь.

Мне даже стало его жаль. Видно он и правда любил эту девицу. Меня же запаковали в утлую лодчонку и отправили в Адиль. Я радовалась тому, что выжила, но и представить не могла, что отправили меня не просто в ссылку, а в проклятое богом забытое место на дальней границе королевства.

Глава 3

Морское путешествие заняло три дня. Повезло, что я не страдаю морской болезнью. Лодочка была небольшой, но мне выделили каюту. Очень маленькую, в ней помешалась только кровать и небольшая тумбочка. У меня ничего с собой не было: ни вещей, ни сменной одежды. К концу путешествия мне хотелось броситься в море, чтобы хотя бы освежиться.

Меня сопровождали три воина, они же управляли лодкой. Двое вообще со мной не разговаривали, игнорировали любые вопросы и просьбы, а третий, самый молодой, пару раз снизошел до короткого разговора. От него я узнала, что этот мир называется Каррье, а королевство, которое меня сослало ­ – Принит, что означает «высокий полет». Населено оно драконами, людьми, некоторые из них маги, и азри. Про последних я пыталась расспросить подробнее, но воин не пожелал вдаваться в подробности, сунул мне в руки паек на день и ушел. Жаль, я столько всего хотела узнать… Еще через пару дней тот же паренек проговорился, что деревня Адиль проклята, но снова ушел от разговора, когда я хотела выяснить в чем заключается ее проклятие.

На лодке нигде на нашлось зеркала, а мне очень хотелось взглянуть на себя хоть одним глазком. Странно находиться в теле, не зная, как оно выглядит. Неуютно. Я, конечно, могла изучить фигуру. Честно признаться, от нее я была в восторге. Длинные ноги, тонкая талия, пышная грудь. Невероятно красивые руки с тонкими пальцами. И все это в отличной физической форме. Чувствовала я себя сильной и абсолютно здоровой. Видела длинные с упругими завитками волосы необычного платинового цвета. Они сияли, как драгоценные нити, это давало мне надежду, что с внешностью мне повезло. Но лицо! Хотелось бы увидеть лицо. От нечего делать, я часами всматривалась в воду морскую, но неизменно бурные волны мешали увидеть отражение сколь-нибудь четко. 

Понятное дело, что большинство моих мыслей было о доме. О том, как вернуться. Я скучала по своей жизни, из которой судьба-злодейка выдернула меня так безжалостно. По родителям особенно сильно. По друзьям. На Земле я училась в институте, на парах часто умирала от скуки, но сейчас бы многое отдала, чтобы оказаться вновь пусть и на самой нудной паре.

Когда мы причалили, я радовалась. Наконец-то, смогу покинуть эту лодку, размять ноги и привести себя в порядок. Деревню Адиль я встречала с восторгом, пожирая глазами приближавшийся берег. Меня не испугал даже абсолютно пустынный почти развалившийся причал. Я резво выскочила на него, как заключенная, почуявшая свободу. И едва не провалилась сквозь рассыпающиеся под ногами доски в морскую воду, бушующую внизу.

Воины высадили меня и угрюмо смотрели, не делая попыток сойти на берег. Я обернулась на них в растерянности:

– Вы меня не проводите?

– Вон деревня, – впервые заговорил со мной самый старый из стражников. – Иди, живи. Выходить за ее пределы запрещено.

– Но где же я буду жить? – удивилась я. – У меня же ничего нет. Ни денег…

– Скажи спасибо, что жива осталась, – грубо перебил воин и издал нехороший смешок. – Живи, где хочешь, тут почти все избы пустые.

– А как я узнаю, где границы деревни, за которые мне выходить нельзя? – почти жалобно спросила я. – И где возьму еду?

– Путевые столбы со всех сторон окружают Адиль, – ответил самый молодой воин. – За них нельзя. Браслет даст почувствовать, если сунешься, куда не надо. А еду… Говорят кто-то из местных тут еще остался, попробуй поработать на них. Может, пригодятся молодые сильные руки.

Лодка резво отчалила. Я осталась одна и постаралась побыстрее убраться с прогнившего насквозь причала, пока ноги не переломала.

Ступив на твердую землю, я осмотрелась. На берегу примостились несколько полуразрушенных строений, а вдалеке виднелась деревня, со всех сторон окруженная плотной стеной леса. Даже издалека видно, что Адиль переживает не лучшие свои времена. Я пошла к деревне, внимательно все рассматривая. Пробралась сквозь заросшие бурьяном огороды и вышла на главную улицу, не слишком широкую, с ямами и ухабинами, без какого-либо покрытия. Шла мимо угрюмых безжизненных домиков, с прогнившими покосившимися крышами и стенами. Обычные деревянные, давно заброшенные. В некоторых протяжно скрипели, тревожимые ветром старые двери. Будто деревня плакала и жаловалась на незавидную свою участь.

Ни одного живого существа не встретила я по дороге. Это начинало пугать. Ладно сослали в глухую деревню, ладно в проклятую, но неужели в безлюдную? Что я буду делать тут в полном одиночестве? С волками выть?

Когда уже совсем отчаялась найти здесь хоть кого-то, то услышала недовольное:

– Кх, кх…

От неожиданности я чуть не подпрыгнула. Развернулась на звук и увидела странную женщину. Она стояла на пороге избы, уперев руки в бока, и рассматривала меня, задрав одну бровь вверх. Маленькая ростом, с неестественно широкими скулами, узким подбородком и большими круглыми ушами, раза в четыре превышающими человеческие. Миндалевидные зеленые, как весенняя трава, глаза слегка щурились от солнца и смотрели насмешливо. Совершенно седые волосы, жесткие, как грива коня, заплетены в толстую косу до пояса. Стального цвета кожа выделялась более темным узором вокруг глаз и по бокам от маленького рта. Назвать бы ее человеком язык не повернулся. Может быть, это и есть представительница народа Азри?

– Доброе утро, бабушка, – поздоровалась я, слегка склонив голову в знак приветствия.

– Недоброе, – огрызнулась старуха хриплым низким голосом. – И не бабушка я тебе, стервица. Дигеста!

– Дигеста? – не поняла я смысла последнего слова.

– Зовут меня так, Этелия, – усмехнулась местная жительница.

– Я не Этелия… – начала было я. Хотела назвать свое настоящее имя, но меня дерзко перебили.

– Не бреши! А то я слепок твоей хреолии[1] не вижу. Этелия ты. Какого демодрила[2] здесь забыла?

[1] Слепки хреолии – слепки души с минимальной информацией о владельце: имя, возраст, основные проступки и способности.

[2] Демодрил - маленькое вонючее существо с костяными наростами на теле, на шести лапках. Крайне агрессивное и пакостное.


Глава 4

– Какого демодрила… Слепок чего? – опешила я.

Старуха сверлила меня тяжелым взглядом, но до ответа не снизошла. Спросила и кивнула на мой браслет:

– Здесь теперь что же, тюрьма?

– Вроде того, – повела я плечом. – Где здесь можно поселиться? В любой свободной избушке?

– Да куда там! У всех домов есть хозяева. Они, конечно, давно сбежали, но вдруг вернутся? Не дело это чужие дома занимать.

– Может тогда у вас найдется комнатка? – предвкушая куда она меня сейчас пошлет, решилась спросить я. Ну мало ли? Вдруг повезет.

– Размечталась, – Дигеста впервые широко улыбнулась, показав мне мощный ряд голубых крупных зубов. – Вон, таверна стоит пустая. Хозяин давно прибрался на тот свет. Не вернется и прав не заявит. Наследников нет. Вселяйся. Только смотри, что б тебе крыша на голову не рухнула.

– Спасибо, – неуверенно пробормотала я, не уверенная до конца, что за такое «щедрое» предложение стоит благодарить.

– Так ты пыталась убить адмирала? – неожиданно спросила Дигеста, прищурив один глаз и отчаянно сверкая на меня другим.

– Не пыталась… – начала было я.

– Где ж ты так брехать выучилась? Я ж вижу твой слепок хреолии. Там четко: пыталась убить адмирала драконов Илидана. Удивительно, что это единственный твой проступок, да и силенок особых нет, – Дигеста вдруг спустилась с крыльца и пошла на меня, будто принюхиваясь. – Странная ты, подозрительная.

Я при виде приближения этой «очаровательной» старушки аж попятилась, того и гляди сожрет. Я про этих азри ничего не знаю. Чего от них ждать? Может, они людьми питаются?

– Думай, что хочешь, но я не пыталась его убить.

– А зря. Зря не вышло. Если б он загнулся – всем бы легче стало, – Дигеста замерла в шаге от меня и теперь смотрела как-то даже сочувственно.