Хозяйка заброшенного дома — страница 5 из 34

— Он мне не будущий муж! — вспылила я, наконец чувствуя, что силы возвращаются ко мне.

Потому что если сейчас я окончательно не избавлюсь от Денори, то моя жизнь будет кончена.

— Я отказала ему в помолвке, после того как он… — тут я замолчала, не желая бросать тень на имя сестры и тети.

Ведь если слухи о том, что Денори попытался меня обесчестить, пойдут по городу, то это отразится и на имени нашего дома. А сестра в этом не виновата.

— Я отказал этому мистеру и выбрала уйти из дома, отказавшись от родовой фамилии. Моя семья может это под твердить, — проговорила, надеясь, что тетя и Агния в случае необходимости скажут то же самое.

— Ну надо же, какое совпадение! — Денори гадко ухмыльнулся, — Ваша сестра и тетя, которые, якобы могут подтвердить ваши слова, сегодня утром уехали на море на три месяца.

Внутри все рухнуло вниз. Получается, дядя Август и Альберто сговорились.…

Мои пальцы невольно собрали ткань одежды, впиваясь в кожу. И только потом я поняла, что под моей ладонью было вовсе не мое платье, а рука Эдварда.

— Простите, — я разжала пальцы, чувствуя , что весь мир рушится на кусочки.

— Постойте-ка тут, — Эдвард , взяв меня за плечи, словно куклу, переставил меня на ступеньку ниже и начал спускаться по лестнице: — Кажется, девушка сказала, что не желает быть его невестой, — он указал на Денори, смотря при этом на того самого стражника, который говорил со мной. — И отказалась ради этого от фамилии. Какте ещё могут быть вопросы?

— Она все врет! А вы, вообще не любовник! , — начал было зло Денори, но тут осекся и побледнел.

Видимо, он понял, что разговаривает с представителем знатной фамилии: — Вы.. Вы.., — залебезил он, склоняясь в поклоне. — Ну что вы, ваша светлость, вас вообще не должно волновать такие незначительные дела, как наши. Простите. Моя невеста, я просто устал бегать за ней, и вечно доставать ее из трактиров и борделей, она не в себе, вешается на всех. О боги, знали бы вы только, из скольких постелей я ее вытащил.

От этих слов я задохнулась от негодования. Вот же козел этот Донори! А вдруг Эдвард ему поверит и разрешит ему забрать меня?

Глава 10. Кто есть кто

Глава десятая. В которой мы узнаем об Эдварде чуть больше

— Моя невеста, я просто устал бегать за ней, и вечно доставать ее из трактиров и борделей, она не в себе, вешается на всех. О боги, знали бы вы только из скольких постелей я ее вытащил!

От этих слов я задохнулась от негодования. Вот же козел этот Денори! А вдруг Эдвард ему поверит и разрешит ему забрать меня?

За спиной поселился леденящий холод, и я уже собралась закричать о том, что этот гад Альберто все врет самым наглым образом, но Эдвард опередил меня:

— Если ваша неста столь ужасна, — обратился он к Денори, — то к чему вам портить себе жизнь браком со столь … эм…гулящей падшей женщиной?

— Я дал обещание ее дяде, — тутже нашёлся яд тот лжец. — И я хочу, как настоящий мужчина, ценящий свою честь, сдержать его!

— О, вижу, и впрямь достойный мужчина, — кивнул Эдвард, а Альберто весь расцвел и, кажется, я даже стал выше ростом. — А потому, — продолжил Эдвард, подходя к Денори, — мне странно, что вы при посторонних так открыто говорите о неприглядных сторонах вашей невесты, полоща ее имя. Если уж вы собрались позаботиться во девушке, то постарались бы скрыть столь постыдные моменты ее биографии.

— Я, да , тут… — Денори замялся.

А я улыбнулась, поняв, куда клонит Эдвард.

— Поэтому, — продолжил маг, — смею предположить, что или вы лжете, или же вы святой человек. Но, — он принял задумчивый вид, — что-то я не припомню вашего лица нигде в храмах.

И Денори тут же поник и даже попятился к двери.

Но стражи явно не собирались так просто уходить.Тот самый усатый стражник хоть тоже и замялся, но все же сделал шаг вперед:

— Но мы получили деньг… Кхм, письменное обращение мистера Денори о пропаже леди Алисы. Поэтому так просто уйти не можем. Мы должны ее вернуть законному жениху.

— Вы хоть понимаете, с кем говорите? — спросил Эдвард, которому явно все происходящее надоело.

— Мы...Я... — настала очередь мяться очередь стражника.

— Я брат короля, — произнёс Эдвард. — А теперь пошли вон отсюда, иначе пожалеет о том, что не послушались моего приказал.

— Брат короля, — Альберто был готов упасть в обморок, как, собственно, и я.

А ведь я чуть не скормила его чудовищу! Вот вышел бы скандал…

Я прикрыла глаза, думая о том, что была практически в шаге от огромной беды. Хорошо, что чудовище оказалось ненастоящим.

— Как я могу знать, что ваши слова не обман, — все не отступал стражник.

Либо он был очень добросовестным, либо же Денори заплатил ему неплохую сумму, и тому совсем не хотелось с ней расставаться.

— Этого достаточно? — и Эдвард показал кольцо с печатью королевского дома.

— Прошу простить за недоверие, — склонился усатый страж и с грустью посмотрел на меня.

Видимо несмотря на все его старания, деньги Денори ему придется свернуть.

Я же готова была броситься спасшему меня от лап Альберто Эдварду на шею и расцеловать!

Незваные гости тут же ушли, и мы слились в доме одни. Как только последний из стражников вышел из дома, на лестницу высыпали дети в сопровождении Игната Васильевича.

— А это правда, что вы брат короля? — спросила она, дергая Эдварда за рукав.

— Да, — кивнул маг, — и, надеюсь, это останется нашим небольшим секретом. Я тут немного инкогнито и хотелось, чтобы это так и осталось.

— И именно поэтому вы представились перед стражниками и Денори, — фыркнула я, наконец понимая, что передо мной обычный мажор и франт, который родился с золотой ложкой во рту и в меховой пеленке, и который кичиться своим именем при каждом удобном случае.

Если бы он хотел быть тут инкогнито, то уж точно представился каким-нибудь графом. Но при первой же возможности Эдвард пустил всем пыль в глаза.

— Думаю, — он почесал бровь, смотря на меня со свойственной ему полуулыбкой, — вам бы гораздо больше понравилось, если бы я представился каким-нибудь будь местным банкиром или герцогом. А когда выяснилось, что такого тут нет, то меня бы забрали за решетку, а вас к вашему чудесному жениху. Вот тогда вы были бы в полной мере счастливы? Хотите, я могу его догнать и вернуть. И даже благословить ваш брак от имени королевского двора.

На лице Эдварда появилась веселая улыбка, а я сжала губы, понимая, что лучше сейчас промолчать.

Глава 11. Шпион

Глава одиннадцатая. В которой хряк принимается на тайную службу.

После слов Эдварда о том, что он может благословить наш брак с Денори, я поняла, что мне лучше помолчать. Тем более пока брат короля не спешил возвращаться к вопросу о том, откуда я знаю Игната Васильевича.

— Что ж, раз незваные гости ушли, мне, пожалуй, тоже пора, — сказал он, собираясь уйти.

И не успела я искренне порадоваться тому, как все удачно сложилось, что Эдвард прогнал Денори и стражников, а ещё во всей этой суматохе совсем забыл о том, что я так и не рассказала ему, откуда знаю говорящего свина, все в один миг испортилось. А я ведь уже начала улыбаться и думать о том, как все хорошо получилось. Но не тут-то было.

Уже когда маг стоял в дверях, на лесницу выбежал запыхавшийся хряк:

— Ваше величество! Ваше величество! Я все слышал! Я знаю, кто Вы и мне есть что Вам сказать! — визжал он, спотыкаясь на ступенях.

Игнат Васильевич так спешил, что его копыто попало ровно в ту же самую дыру, что и моя нога. И, запнувшись в ней, он кубарём я вниз, заставив подняться вверх клуб пыли.

— Ваше величество!

Эдвард остановился и вместо того, чтобы уйти, ка к собирался, вернулся обратно. А я с грустью закусила губу. Все ведь шло так прекрасно. И надо был этому.. хряку все испортить.

— Ваше величество! — отдышавшись, продолжил свин.

Но маг поправил его:

— Мистер Эдвард.

— Да, да, — охотно закивал Игнат Васильевич, — конечно-конечно. Конспирация, понимаю. Я хотел сказать, во-первых, я очень рад нашему знакомству, — и свин разве что ножной не шаркнул. — И рах уж мне выпала возможность говорить с королевской сотой, то , как житель этого города, я имею некоторые предложения по его улучшению. Ведь он совершенно не к приспособлен для таких, как я. А мы говорящие звери, думающая прослойка, между прочим! Но нам угрожают! Нас притесняют!

— Кто? — на лице Эдвардапоказалось удивление, он был спокоен.

— Вот они! — хряк указал пятачком на детей, которые толпились на лестнице. — Они обещали меня съесть, если я не буду им помогать! Это самоуправство! Прошу, защитить своего верноподданного.

— Мы просто призвали его и наделили разумом, чтобы он нас защищал нас, пугая тех, кто сюда может залезть, — насупилась девочка. — А съесть мы его обещали, если он не будет помогать. И говорили это просто, чтобы напугать его, и он нас слушался.

— Напугать? — в голове Игната Васильевича послышалось обида. — Вы видите, как они ко мне относятся?! Я ведь не цепной пес, я разумный свин!

— Что ж, вы правы, — кивнул Эварард с самым серьезным видом.

И я удивилась его умению найти общий язык даже с самым рассерженным и глупым оппонентом.

— Вы очень разумный, и я нанимаю вас на тайную службу. Я буду платить вам жалованье, как и остальным сотрудникам. А в ваши обязанности будет входить охрана этого дома. И ещё мне надо, чтобы обо всем странном, что будет замечено тут же докладывалось мне. Так как я имею сведения, но только по секрету и между нами, — тон Эдварда стал тише, — что тут может объявиться шпион. Вы же теперь работаете тут под прикрытием домашнего хряка. Не выдавайте себя. А обо всех подозрительных личностях сразу сообщаете мне.

— Рад стараться, — отрапортовал свин и продолжил. — И я уже могу сообщить. Вот она, возможно, именно она и есть шпион, — он указал рылом на меня и я чуть не поперхнулась от такое наглости и дурости Игната Васильевича.