Хранительница для лорда, или дар на свадьбу — страница 1 из 27

Юлия НоваХранительница для лорда, или дар на свадьбу

Глава 1

Я поправила сумку под тёплым плащом, с грустью подумав, что на дерево придётся лезть в платье, сапожках и тёплой накидке, подбитой мехом. Здесь — это не дома, и если меня поймают в штанах, будет жуткий скандал.

Усмехнулась, понимая, что если молодую незамужнюю девицу поймают, шастающую ночью по герцогскому саду, а выйти в лес я могла только оттуда, то скандал будет в любом случае.

Вспомнила семью, грозного отца, свою старшую сестру, на которую и делали ставку родители, и с грустью вздохнула.

Ну и оставили бы меня дома! Чего было тащить на этот смотр невест? И невдомёк было родителям, что для меня выйди замуж за почти неизвестного мужчину — не верх моих мечтаний.

Сестре прочили кого-то из приближённых герцога. Старый герцог Стретинский почил, а наследник после принятия герцогской короны ещё воевал полгода. Траур прошёл незаметно, в нашей стране шла война, а новый герцог, Рейн Стретин, практически в начале войны был назначен королём военачальником.

Война закончилась. Полгода король дал новому герцогу на приведение дел в порядок, а потом пришёл приказ найти себе достойную жену, обзавестись наследниками. Да и остальным лордам, не имеющим семьи, воюющим под знамёнами герцога, стоило решить этот вопрос быстрее.

Мама с придыханием передала нам то, что не было написано на приглашении, но то, что многим было понятно:

— Часть лордов в окружении нашего герцога не женаты. Я понимаю короля, такие фамилии и без наследников. Ах, милые мои, вы только подумайте! На этот раз семь лордов из ближайшего окружения герцога будут присматривать себе невест. Как мудро. Как раз прошёл год после окончания войны, а впереди празднование Новогодия. Нас ждёт две недели увеселений, балов, новых встреч и знакомств.

Лидия с подозрением уточнила:

— Но мама, всего семеро… Не так и много. А сколько молодых и красивых леди у нас в герцогстве?!

Мама рассмеялась на эту наивность и похлопала Лидию по руке:

— Милая, конечно, женихов будет больше, не семеро! Герцог пригласил неженатых лордов и наследников во всего герцогства. У нас будет выбор, не переживай. Но у тебя больше шансов, чем у малышки Лиз, найти достойного мужа.

Лидия гордо посмотрела в мою сторону и чуть дёрнула плечиком, показывая, что она и сама прекрасно знает, как хороша и притягательна для любого достойного жениха. Сестра и правда была красавицей, блондинкой с голубыми глазами, милой улыбкой и этой наносной покладистостью.

Я мысленно закатила глаза, внешне оставаясь равнодушной. Всё это было настолько знакомо мне, что я уже и не реагировала, просто фиксировала привычно.

Да, меня ценили меньше в семье, слишком я отличалась от милой и кроткой, как считали наши родители, Лидии. И не только по характеру. Я больше пошла в мамину породу, но внешне была похожа на прабабушку. Причём эта схожесть стала больше проявляться после того рокового падения с дерева.

Лидия была светловолосой, голубоглазой и элегантной леди. Я же была немного смуглее её, волосы и цвет глаз у меня были тёплого шоколадного оттенка, а губы полноваты и красивой формы. Я и улыбалась с удовольствием, искренне, а на щеках у меня появлялись крохотные ямочки. Честно, моя внешность мне нравилась много больше. Иногда сестра казалась мне немного фальшивой, я же была наполнена жизнью.

Этот новый мир был для меня вторым шансом, и я собиралась воспользоваться им в полной мере. И никакие мужья мне в мои почти восемнадцать были не нужны от слова совсем!

Да, совсем забыла о силе. И здесь у нас сестрой были кардинальные отличия. Лидия была гордой владелицей магии стихий, с активной магией. Больше склонности сестра имела к стихии воздуха и воды. А вот огня в ней почти не было. Как я считала, это её очень точно характеризовало.

Каждый раз, думая о возможностях Лидии в этом действительно чудесном мире, я с сожалением думала о её лени и неусидчивости. Родители были рады и самому факту наличия у неё активного дара.

А что же я? Я тоже владела магией. Вот только мне передался дар от маминого рода, от прабабки. Она была магом жизни, да ещё к тому же истинной целительницей. Я тоже так могла бы, но было одно но. Дар жизни нужно было развивать, вкладывая немалые средства. И при многолетнем обучении и практики можно было стать истинной целительницей. Возможность потратить на обучение огромные средства и не получить ничего было сильно выше.

Поэтому обучением младшей дочери до меня занимались постольку — постольку, как и обучением старшей Лидии. Той это было не нужно, да и моей предшественнице тоже, судя по воспоминаниям семьи и слуг.

Стоило, правда, заметить, что на второй год жизни здесь, когда мне исполнилось полных пятнадцать, я в себе обнаружила зачатки магии огня. А вот это точно был дар от отцовской линии. И я была уверена, что это была именно моя заслуга.

Я появилась здесь четыре года назад, в том же возрасте, что и предыдущая душа. Оказалось, что мы обе полезли на дерево. Вот только я была вечно полуголодным четырнадцатилетним подростком, живущим в приюте и на спор полезшей за самыми вкусными яблоками, которые, конечно же, росли на самом верху, подставляя свои спелые бока ласковому солнышку.

Здешняя Лиз, тогда ещё четырнадцатилетняя Бетти (и эту кличку я быстро поменяла на нормальное имя), полезла на яблоню, наслушавшись рассказов старой горничной Далы, на свою беду поделившейся сказкой о золотых яблоках.

Та просто пересказала деревенское предание, ходившее среди простого народа, что иногда на обычных яблонях, растущих в садах одарённых, вырастали золотые яблочки, чаще поедаемые птицами. Обычно эти яблоки росли ближе к солнышку и получались золотисто-жёлтыми. Разницу в оттенке можно было заметить вблизи. Как и магию, шедшую от них.

У Бетти с детства было лёгкое заикание, появившееся от магического выброса старшей сестры, сильно испугавшего младшую. А сырая магия ещё и закрепила эти изменения, сделав из малышки Элизабет заику. Лекари разводили руками, пеняли на детскую магию и предлагали просто подождать. Личная магия младшей могла поправить дело. И Бетти, конечно, искренне понадеялась на чудесные свойства золотых яблок.

Бетти исполнилось четырнадцать, ещё несколько лет и та станет невестой. Родители уже особо не рассчитывали на младшую, выделяя старшую Лидию, и Бетти было обидно. Ничего умнее она не придумала, как залезть на самую высокую яблоню в саду лорду Бартона, её отца, в поисках тех самых золотых яблок, и сверзиться вниз. Бетти слишком испугалась, она просто не успела ничего сообразить. Как и я.

Подо мной внезапно хрустнула ветка, на которую я опиралась ногой, я растопырила руки, пытаясь схватиться за что-то. Тело падало стремительно, я успела понять, что кусок ветки, в которую вцепилась, остался у меня в руках, улетая вместе со мной вниз.

При падении я ударилась спиной о камень, лежащий на земле и сломавший мой хребет. Боль не успела дойти до моего сознания, так как жизнь моя закончилась. Я так думала, пока не очнулась, судорожно хватая ртом воздух. В спине было больно, и я зачем-то прижала ладони к груди, прося одного — жизни. Я чудовищно хотела жить и быть здоровой. Впереди была вся жизнь, а я могла стать инвалидом. Нет, ни за что, пусть я буду здоровой!

А потом я почувствовала тепло, в шоке опустила взгляд и поняла, что из моих рук выходит что-то, что я не видела глазами, но чувствовала. Такой приятный, тёплый поток шёл прямо внутрь моего тела, и становилось хорошо. Когда всё закончилось, я осторожно пошевелила плечом, боли не было.

Я услышала панические крики, быстро приближавшиеся ко мне. Незнакомый мужчина упал передо мной на колени, осторожно ощупывая меня и с заботой спрашивающего:

— Бетти, ты как, что-то болит? Милая, ты почему молчишь? Скажи нам что-нибудь.

С другой стороны я услышала всхлип и увидела даму, одетую словно из прошлого, в красивое платье с пышной юбкой. Она хлопала растерянно глазами шепча:

— Милая, что с тобой? Берт, ты позвал за лекарем?

— Конечно, милая. Как только увидел, как Бетти падает, сразу же отправил магический вестник мастеру Барклу.

Дама растерянно пробормотала:

— Нужно, наверное, отнести Бетти в комнату…

— Конечно, нет! Эльза, Бет нельзя переносить. Главное, Бетти, не двигайся, я попробую провести диагностику.

Мужчина явно обращался ко мне. Это я была той самой малышкой Бет или Бетти.

Дурацкое имя. Головная боль начала накатывать, огромной плитой давя на мозг. Ещё и эти голоса надо мной. Я раздражённо ответила:

— А вы-то кто такой? И я никакая не Бетти. Я… я…

Сознание потухло, унося меня в небытие.

Глава 2

Оказалось, что без сознания я провела неделю, а в это время мой мозг перестраивался, впитывая в память жизнь малышки Бетти.

В новой жизни я оказалась Элизабет Бартон, милой, но тихой младшей дочерью, владевшей перспективным, но слишком накладным даром мага жизни. Я получила новую жизнь, новый мир и даже магию. Вместе с тем здесь я была не так свободна, как в своём первом мире. Здесь, однако, моё положение было выше, я была дочерью лорда. Правда, приданное за мной отец давал меньше, так как Лидии оно было нужнее, как впоследствии мне объяснил учитель, нанятый родителями.

Семейный лекарь, мастер Баркл, объяснил родителям частичную потерю памяти моим сильным ударом. А ещё зафиксировал, что уровень магии у меня упал. Если бы они знали, что я иногда подносила руки так же, как в тот первый раз, к себе на грудь, и активировала свою магию, они бы поняли, что я тратила свою магию почти в ноль.

Магия, сила — мои новые необычные способности. Для меня это всё ещё оставалось сказкой, пока я первый раз не попробовала оживить цветок, за которым ухаживала ещё Бетти. Он несколько усох, не получая очередную дозу магии жизни, на которую его подсадила Бет. Магический вариант довольно полезного цветка, своим лёгким ароматом навевающий приятный сон и успокаивающий мятежную душу.