Хромой Бес
«Хромой Бес» — это увлекательная книга испанского писателя Луиса де Гевара, которая перенесёт вас в атмосферу старинной Европы. Произведение представляет собой сатирический роман о похождениях Хромого Беса, который готов исполнить любое желание главного героя и рассказать ему обо всём на свете.
Эта книга полна остроумных шуток, колдовства, тайн и приключений. Она позволяет читателю окунуться в мир магии и мистики, где границы между добром и злом размыты, а реальность переплетается с фантастикой.
Читайте «Хромой Бес» Луиса де Гевара бесплатно онлайн на сайте библиотеки Ридания! Откройте для себя жемчужину европейской старинной литературы.
Читать полный текст книги «Хромой Бес» бесплатно вы можете в нашей онлайн читалке. Просмотрите оглавление, чтобы перейти сразу к желаемой части книги. Скачать fb2 файл книги (5,11 MB) можно по этой ссылке, если вы предпочитаете свою читалку.
- Год издания: 1964
- Автор(ы): Луис де Гевара
- Переводчик(и): Евгения Лысенко
- Жанры: Европейская старинная литература
- fb2 файл книги добавлен , размер файла 5,11 MB
«Хромой Бес» — читать онлайн бесплатно
ПОВЕСТЬ
Перевод с испанскогоЕ. ЛЫСЕНКО
И (Исп.) В 27
Предисловие Л.Пинского
Комментарии Е.Лысенко
Художник В.Носков
Классическая испанская литература золотого века знаменита образами, сюжетами и жанрами, которые приобрели мировую славу. Достаточно назвать образ Дон-Кихота, сюжет Дон-Жуана или жанр плутовской повести. Но за исключением образа, созданного Сервантесом, они обычно доходили до других литератур косвенно, через французские переработки – благодаря центральному положению французской литературы в Европе эпохи классицизма.
Роль испанских сюжетов для французских писателей первой половины XVII века весьма велика. Укажем лишь, что «Сид» Корнеля, положивший во Франции начало трагедии классицизма, его же «Лгун» – первая «правильная» французская комедия, отдельные сцены и целые комедии в театре Мольера, в том числе (через итальянские варианты) «Дон-Жуан», восходят к испанским источникам. Но, перерабатывая испанцев, придавая их сюжетам большую ясность и «правильность» в духе классицизма, французы удаляют специфический национальный колорит, сглаживают остроту, вываривают испанскую соль как нелепости «дурного» вкуса. Нормы французского классицизма давно уже принадлежат истории, и мы теперь можем по достоинству оценить особое качество первоначальных образцов.