Хроники Нарнии Том 1 — страница 6 из 76

 — Ну и хватит, нечего этим бахвалиться, — буркнул Дигори. — Пошли дальше, узнаем все-таки, что находится на дне других озер.

 На это Полли ответила колкостью, а он сказал ей самую настоящую гадость. Вспыхнула ссора, продолжавшаяся несколько минут, но было бы очень скучно повторять здесь все, что они наговорили друг другу. Поэтому перенесемся снова в то мгновение, когда они уже стояли с бьющимися сердцами и несколько перепуганными лицами на краю какого-то неведомого пруда с желтыми кольцами на руках. Они взялись за руки и снова крикнули: 

 — Раз — два — три! Пошли!

 И снова был плеск и взлетевшие брызги, и снова у них ничего не получилось. Вдобавок эта лужа, похоже, состояла из одной грязи. Вместо того, чтобы попасть в другой мир, они только промочили ноги, и им пришлось второй раз за это утро их мыть. (Если только это действительно было утро, потому что в Лесу Между Мирами, казалось, всегда было одно и то же время).

 — Проклятие! — вскричал Дигори. — На этот-то раз что неправильно? Мы надели желтые кольца и все сделали как надо. Он же говорил, что желтые переносят в другой мир!

 А истина заключалась в том, что дядя Эндрю, который и не подозревал о существовании Леса Между Мирами, имел самое превратное представление о том, как действуют эти кольца. Желтые вовсе не были средством для перенесения “туда”, а зеленые — для возвращения “домой”. Конечно, они могли дать и такие результаты, но совсем не тем способом, какой он себе вообразил. Вещество, из которого были сделаны эти кольца, происходило из Леса. В желтых кольцах оно обладало свойством притягивать (где бы вы ни были) в Лес Между Мирами, то есть в то самое место, откуда оно было взято. В зеленых же кольцах, наоборот, стремилось оттолкнуться от своего места, поэтому оно извлекало вас из Леса в какой-нибудь другой мир. Как вы теперь поняли, дядя Эндрю, как и большинство чародеев, имел дело с вещами, природу которых он по-настоящему не понимал. Конечно, Дигори тоже разобрался не до конца в сути дела — ни тогда, ни потом. Но, обсудив ситуацию, дети решили попробовать, а не выйдет ли чего-нибудь с зелеными кольцами в каком-нибудь новом озерке.

 — Если ты играешь, я тоже играю, — снова сказала Полли.

 Говоря это, она на самом деле в глубине души была убеждена, что теперь точно не подействует никакое кольцо и ни в какой новой луже. И если с ними и случится что плохое, то они, просто еще раз забрызгаются, а хуже ничего не будет. И я не совсем уверен, что и у Дигори не было точно такого же чувства. Во всяком случае, когда они надели зеленые кольца, подошли к краю воды и снова взялись за руки, они действительно были настроены намного бодрее, но менее торжественно, чем раньше.

 — Раз — два — три! Пошли! — крикнул Дигори.

 И они прыгнули.


Глава четвертаяКОЛОКОЛЬЧИК И МОЛОТОЧЕК


 На этот раз им не пришлось разочароваться в магии. Их понесло все ниже и ниже, куда-то в темноту, а потом сквозь массу каких-то расплывчатых фигур, кружившихся вихрем, — они могли быть чем угодно. Понемногу начало светлеть, и вдруг неожиданно дети обнаружили, что стоят на чем-то твердом. Еще через минуту все вокруг прояснилось, и они теперь могли разглядеть, что их окружает. — Какое диковинное место! — сказал Дигори.

 — Мне здесь не нравится! — заявила Полли, и в голосе ее чувствовалась дрожь.

 Первое, на что они обратили внимание, был свет. Он не походил ни на солнечный, ни на электрический, ни на свет от керосиновой лампы, ни от свечи и ни на какой другой свет, какой им доводилось видеть. Был он тусклым, красноватым, ровным и каким-то безрадостным, он не мерцал и не вспыхивал. Дети стояли на ровном месте, вымощенном каменными плитами, а вокруг возвышались какие-то строения. Над головою не было крыши: место, где они оказались, напоминало внутренний двор. Небо было странно темное, синее, но той синевы, которая вот-вот перейдет в черноту. При виде этого неба становилось непонятным, откуда там мог быть вообще какой-то свет.

 — Любопытно, всегда тут у них такая погода? — спросил Дигори. — Может быть, мы попали к ним как раз во время грозы или даже солнечного затмения?

 — Мне здесь не нравится! — повторила Полли.

 Сами не зная почему, они переговаривались шепотом, и хотя не было к тому никаких причин, стояли, по-прежнему держась за руки, как перед прыжком, и не решались сделать с места ни шагу.

 Со всех сторон двор был окружен стенами каких-то высоких строений, со множеством незастекленных окон, из которых глядела черная тьма. Снизу в стенах то тут, то там виднелись арки, поддерживаемые колоннами, и из арок, как из отверстий железнодорожных тоннелей, тоже смотрела чернота. И было очень холодно.

 Камни построек казались красноватыми, может быть, от странного освещения. И все выглядело невообразимо старым. Большинство плит, которыми был вымощен двор, растрескались, ни одна из них не прилегала как следует к остальным, и острые углы были стерты, искрошены или отбиты. Один из черных проемов под аркой был наполовину засыпан булыжниками и щебенкой. Дети поворачивались из стороны в сторону, вглядываясь в углы двора, и боялись, что вот-вот кто-нибудь — или что-нибудь — выглянет из окон, как раз когда они повернутся туда спиной.

 — Как ты думаешь, тут кто-нибудь живет? — спросил Дигори. Он по-прежнему говорил шепотом.

 — Нет, — сказала Полли. — Это же развалины. И с тех пор, как мы здесь, я не слышала ни звука.

 — Давай еще немножко постоим и послушаем, — предложил Дигори.

 И они стояли и слушали, но единственный звук, который они могли уловить, был стук их собственных сердец. Здесь было почти так же тихо, как в Лесу Между Мирами, но только тишина была совсем другая. Тишина Леса была роскошной и теплой, в ней было слышно, как растут деревья, и чувствовалась могучая и добрая жизнь. А эта тишина была холодная, мертвая и пустая. Просто невозможно было представить, чтобы здесь могло что-то расти.

 — Вернемся домой, — сказала Полли.

 — Но мы еще ничего не видели, — возразил Дигори. — Раз мы сюда попали, то надо же посмотреть, что здесь есть.

 — Уверена — тут нет ничего интересного.

 — В таком случае, зачем иметь волшебные кольца, которые могут перенести нас в любой мир? — спросил Дигори. — Ведь стоит туда попасть, как ты сразу начинаешь бояться и не хочешь никуда выглядывать.

 — Это кто боится? Ты о ком говоришь? — спросила Полли, сразу выпустив руку Дигори.

 — Я только подумал, что ты, кажется, не очень-то спешишь осмотреть это место.

 — Куда пойдешь ты — туда и я.

 — Ведь мы можем исчезнуть отсюда в любой момент, когда только захотим, — успокоил ее Дигори. — Поэтому давай-ка снимем зеленые кольца и положим их себе в правые карманы. Все, что от нас требуется, — запомнить, что желтые кольца у нас в левых карманах. Можешь держать руку так близко к ним, как тебе нравится, только не надевай кольцо и не касайся его, иначе тут же исчезнешь.

 Так они и сделали, а потом потихоньку пошли к одному из темных проемов под арками, который вел в какое-то здание. Ступив на порог и заглянув внутрь, они обнаружили, что там совсем не так темно, как ожидалось. Сразу за порогом был огромный затененный зал, явно пустой; в противоположной стене было несколько арок, поддерживаемых колоннами. Сквозь арки в зал проникало немного того самого красноватого, как бы усталого света. Стараясь ступать осторожнее — так как они боялись, что в полу есть ямы или там лежит что-нибудь, за что можно зацепиться, — они пересекли зал. Им показалось, что идти через зал пришлось очень долго. Наконец, они вышли в другой, еще более просторный двор.

 — Вот там, похоже, очень опасно, — сказала Полли, показывая на то место, где стена одного из зданий сильно накренилась, казалось, она готова была рухнуть в любой момент. Между двумя арками не хватало еще одной колонны, и часть стены не имела никакой опоры. Было ясно, что этот мир опустел сотни, а может, тысячи лет тому назад.

 — Раз она продержалась до сих пор, то должна продержаться и еще немножко, — сказал Дигори. — Но нам надо вести себя потише. Ты знаешь, иногда шум приводит к падению всяких вещей — вроде снежных обвалов в Альпах...

 Они выбрались из этого двора, поднялись вверх по ступеням широкой лестницы и вступили в ряд пустых комнат, переходящих одна в другую. Дети шли и шли, пока у них не закружилась голова от невиданных размеров сооружения. То и дело им казалось, что вот-вот они выберутся под открытое небо и увидят наконец, что же за страна простирается вокруг этого грандиозного дворца. Но всякий раз они попадали либо в другую комнату, либо выходили в еще один внутренний двор. Вероятно, это место было просто великолепным, когда здесь кто-то обитал. Один раз они набрели на фонтан. Огромное каменное чудовище стояло с широко расправленными крыльями, разинув пасть, из которой торчал кусок трубы, — отсюда, по-видимому, и лилась раньше вода, но теперь там было сухо. В другом месте дети увидели засохшие стебли незнакомого вьющегося растения, которые опутали упавшие колонны — они, очевидно, и рухнули в свое время из-за этих растений. Не было ни муравьев, ни пауков, ни каких-либо других существ, что обычно кишат в развалинах. Между растрескавшимися плитами была видна сухая и мертвая земля, на ней не росло ни травинки.

 Все было так уныло и повторялось столько раз, что уже Дигори начал подумывать, не пора ли им опять надеть желтые кольца и вернуться в теплый, живой, зеленый Лес Между Мирами. Но тут они как раз подошли к двум огромным дверям, сделанным из какого-то металла, который сверкал, как золото. Одна дверь была чуточку приоткрыта, поэтому они подошли и, затаив дыхание, заглянули в комнату — и тут же отпрянули. Еще бы! Наконец-то они нашли то, что заслуживало внимания.

 С минуту им казалось, что комната полна народу — там были сотни людей, которые сидели совершенно неподвижно. Полли и Дигори, как вы понимаете, тоже довольно долго стояли, боясь шелохнуться, и вглядывались внутрь. Но вскоре они решили, что там не могли быть настоящие люди. Потому что из комнаты не доносилось ни шороха движения, ни звука голосов. Кажется, с той стороны двери даже никто не дышал. И люди сидели так тихо, словно были искусными восковыми фигурами.