«...И ад следовал за ним» — страница 100 из 106

юченные не поплывут вниз по течению в Паскагулу, все двести с лишним человек, в надежде, что никто не заметит их появления. В заболоченной дельте были разбросаны три-четыре негритянских поселка, и в каждом из них должна была осесть небольшая группа, чтобы выждать время, прийти в себя, а затем пробираться дальше. Беглецы опередят возможных преследователей по меньшей мере на двое суток, и, если они не будут кучковаться вместе, если сохранят хладнокровие и будут находиться в непрерывном движении, им удастся исчезнуть бесследно. У штата Миссисипи не хватит сил организовать тщательные поиски, если вообще кто-то догадается о том, что заключенные не погибли в огне пожара и не утонули в разлившейся реке.

И вот они наконец обрели свободу. Ради этого стоило работать всю ночь напролет, чем и занимались негры. Они тронулись в путь, ни с кем не попрощавшись, оставив на берегу троих бодрствующих белых мужчин, девушку и спящего старика.

Салли и старики проводили отходившие плоты взглядами.

— Итак, это последнее, что оставалось сделать, черт побери. Мы выполнили все, ради чего пришли сюда.

— И поработали на славу, — восторженно заметил безумный Чарли. — Думаю, мне много лет придется ждать следующего такого праздника, если он вообще когда-нибудь наступит.

— Надеюсь, наши усилия не пропадут даром, потому что возврата назад нет.

— Готов поспорить, мы сделали доброе дело.

— Думаю, ты прав, — сказал Элмер, — но, боюсь, человеческое сердце гораздо жестче и чернее, чем ты думаешь.

— Мистер Элмер, вы должны верить в добро, — вставила Салли, — Если верить в добро, возможно, оно осуществится.

— Увы, Салли, люди в своей массе не такие, как ты. Ты особенная. А большинство людей похожи на нас, раздражительных стариков, которые пекутся только о собственной выгоде.

— Насколько я понимаю, в том, что здесь произошло, никакой вашей выгоды не было, — возразила Салли. — Вы сделали это потому, что считали это правильным, и я делала то, что считала правильным, а разве можно желать большего?

— Я занимался всем этим потому, что это доставляло мне чертовское наслаждение, — заметил Чарли.

— Чарли, что бы вы ни говорили, я не верю, что это ваша истинная суть.

— Нет, милая, — возразил Элмер, — это и есть истинная суть Чарли Хатчисона.

Разумеется, пока старики болтали, скромный, молчаливый, застенчивый Билл работал. Помимо всего прочего, он владел навыками плотницкого ремесла и, потратив час, смастерил плот, ничем не уступающий тем, которые построили сегодня негры: настил на раме, аккуратно прибитой гвоздями к четырем гробам, размещенным в стратегически важных точках.

— Можете болтать сколько душе угодно, но в этом случае на моем плоту вам плыть не придется, — наконец объявил Билл.

Двое стрелков, неохотно встав, присоединились к нему.

— Вся проблема в том, — продолжал Билл, — что нам придется подниматься против течения. А все остальные спустились вниз по реке.

— Билл, — сказал Чарли, — а почему бы тебе не смастерить нам подвесной мотор? Тогда все наши проблемы будут решены.

— У нас нет масла, — парировал Билл. — Даже если бы я смастерил подвесной мотор, мы бы все равно не смогли им воспользоваться, потому что у нас нет машинного масла, которое надо добавлять в керосин.

— Резонное возражение, — согласился Чарли.

— А мы сможем плыть, отталкиваясь шестами?

— Нам придется плыть, отталкиваясь шестами, — сказал Билл. — Другого выхода у нас нет.

— Что значит «отталкиваться шестами»? — спросил Чарли.

— Ты что, вообще ни черта не знаешь? — откликнулся Билл.

— Мы будем держаться близко от берега и отталкиваться от дна, поднимаясь против течения.

— Понял.

— Ничего трудного для понимания в этом нет.

— Я схожу в лес и поищу молодые сосны, которые можно будет использовать в качестве этих ваших шестов.

— Чарли, это первая умная мысль, которую ты изрек за целую неделю, — вставил Джек, лежащий на носилках.

Чарли удалился; Джек остался; Билл продолжал достраивать плот; Элмер ему помогал; Салли ему помогала — ее так и не удалось заставить сесть и отдохнуть; город горел, превращаясь в угли и пепел; небо начало светлеть; старик мирно спал.

Наконец вернулся Чарли и принялся здоровенным ножом обтесывать шесты, которым предстояло стать средством спасения. Он хорошо поработал и закончил к тому моменту, как на востоке забрезжил рассвет.

— Пора трогаться в путь?

— Еще нет и семи часов. По моим прикидкам, вверх по течению нам придется подниматься около двух часов. Мы...

Где-то вдалеке прогремел раскатистый взрыв. Это означало, что Оди подорвал плотину.

— Милая, тебе лучше разбудить дедушку.

— Да, уже пора.

Салли поднялась по отлогому берегу к старику, мирно дремавшему в кресле-качалке посреди улицы, окруженной сгоревшими зданиями, и тотчас же вернулась назад.

— И что он ответил? Сказал, что хочет еще немного похрапеть?

— Дедушка ничего не сказал, — ответила Салли. — Он умер.

— О господи, — пробормотал Элмер.

— По крайней мере, он умер счастливым, — заметил Чарли. — Надеюсь, моя кончина будет такой же счастливой, хотя произойдет это, скорее всего, в кровати, после долгого угасания, после массы всяких гадостей, вываленных на всяких проклятых сиделок и жен, которые будут отвечать тем же.

— Салли, как ты? — спросил Билл Дженнингс.

— Все нормально. Просто дайте мне немного побыть одной, хорошо?

Отойдя в сторону, девушка встала лицом к реке, к рассвету, к противоположному берегу, ко всей своей последующей жизни.

— По крайней мере, ей не придется губить свою молодость, ухаживая за стариком. Теперь она сможет найти себе молодого.

— Сомневаюсь, что найдется достойный, — заметил Джек. — Нынче пошла такая молодежь... надеюсь, ты меня понял.

— Понял.

— Все хорошо, — сказала Салли, вернувшись. — Теперь со мной все в порядке.

— Давайте завернем мистера Эда во что-нибудь приличное.

— Он это заслужил.

— Да, заслужил.

И ковбои стали готовить погребальный саван, чтобы уложить тело старика в один из водонепроницаемых гробов Тругуда.

Глава 70

Эрл сорвал с себя намотавшийся кольцами кнут, словно смертельно опасную змею, даже кожа которой содержит яд. Ему было омерзительно прикосновение грубой, шершавой кожаной плети. Передернувшись от отвращения, он забросил кнут как можно дальше в болото. Затем опустился на четвереньки и стал искать свои револьверы. Найти удалось только один, «смит-вессон». С полицейским «кольтом», похоже, придется расстаться навсегда: Эрл не собирался тратить на поиски всю ночь. С годами револьвер разъест ржавчина, он превратится в ничто. Зато Эрл отыскал сумку с последними оставшимися зажигательными бомбами.

Только после этого он наконец ощупал свое лицо. Если не брать в расчет ухо, крови было немного. Сильнее всего болело левое плечо, рассеченное мощным ударом кнута. Рука практически полностью онемела. Ухо, разорванное и окровавленное, представляло собой страшное месиво, однако по непонятной причине боли почти не было. Ссадины на лице успели затянуться и не кровоточили. С наложенными швами они заживут быстро, вот только до швов придется подождать еще день-два.

Определившись, Эрл направился дальше по дороге. Ни разу не оглянулся он на изрубленное тело верзилы, словно его не было и в помине, а значит, не было и того варварства, жадности и злорадства, с которыми Эрл глубоко всадил топор в лицо своему противнику. Эрл торопился, не зная, сколько у него осталось времени до того, как Оди взорвет плотину, и сколько времени останется после этого. Как быстро низина окажется затопленной? Вода двинется вперед неудержимой стеной, неся разрушения, или же будет медленно течь, поднимаясь до тех пор, пока не скроет под собой все вокруг? Эрл не имел понятия. Ему было все равно. Если он сделает все, что задумал, и вернется домой живым, разве это само по себе не будет огромным счастьем? Ну а если нет — что ж, порой бывает, что именно так ложатся карты.

Отыскав развилку, Эрл свернул на новую дорогу, которая вела обратно в сосновый лес, постепенно уступивший место растительности тропических джунглей. На горизонте в небо по-прежнему поднималось зарево, однако теперь оно казалось уже не таким ярким. Эрлу было все равно. Он ни разу не взглянул на часы, потому что время его тоже нисколько не интересовало. Эрл не смотрел по сторонам, выискивая засаду, которую могли устроить оставшиеся в живых охранники колонии, потому что и это его тоже мало волновало.

Наконец он подошел к воротам, увидел за ними еще одно ответвление дороги, и понял, что это дорога к «дому криков». Та же дорога, по которой пришел сюда Эрл, еще через несколько сотен ярдов упиралась в «дом утопленников», где хранились бетонные блоки и цепи и где у пристани была причалена тюремная лодка. Эрл понял, что он сделает, если у него хватит времени.

Ворота были заперты на замок. Эрл сбил замок выстрелом из револьвера, нисколько не заботясь о произведенном шуме. Затем он смело пошел по дороге, не прячась, в полный рост, так что его мог бы пристрелить любой, кто скрывался с винтовкой в зарослях или в здании. Но Эрлу было все равно. Он подошел к зданию. Это была самая последняя по времени постройка в колонии. Во всем чувствовались качество и добротность, присущие инженерно-строительным частям армии США. В пристройке гудел генератор, работой которого объяснялись яркие электрические лампочки, освещавшие колонию, построенную в том месте, куда еще не добралась электрификация.

Эрл выбил ногой дверь.

Никто его не встретил. Внутри царила почти антисептическая чистота, какой отличаются вестибюли всех правительственных учреждений, от штаба морской пехоты до управления гражданского строительства. Сверкающий зеленый линолеум свидетельствовал о том, что те, кто наводил здесь порядок, не жалели сил. Откуда-то издалека доносилась приглушенная музыка из разряда той, что называют классической, при звуках которой Эрл сразу начинал думать о балах и о разряженных щеголях в роскошных нарядах. Он не знал, что это за музыка, и не хотел знать.