Идеальная пара — страница notes из 67

Примечания

1

«Алая буква» — роман Натаниэля Готорна, считающийся классикой американской литературы. Впервые был опубликован в 1850 году. Здесь и далее примечания переводчика, если не указано иное.

2

«Странная парочка» — культовая американская комедия 1967 года о двух друзьях, которые обладают разными взглядами на жизнь.

3

◊ Здесь и далее: название социальной сети, принадлежащей Meta Platforms Inc., признанной экстремистской организацией на территории РФ.

4

Персонаж вечерней музыкально-юмористической телепередачи Saturday Night Live. Из-за ее пессимизма и негативного настроя ее имя стало нарицательным в американской культуре.

5

«Мерритт Парквей» — проселочная дорога на востоке США, предназначенная исключительно для легковых автомобилей. Дорога проложена через живописный лес и знаменита своими мостами в стиле ар-деко.

6

Черная вдова — вид пауков, распространенный в Северной и Южной Америке. Укус черной вдовы может вызвать спазм мышц живота, но при правильном лечении укушенный человек полностью восстанавливается.

7

Песня американского фолк-исполнителя, посвященная битве за Аламо, которая прошла в Сан-Антонио, штат Техас.

8

Бетти Крокер — домохозяйка, вымышленный персонаж, который использовался компанией General Mills для рекламы пищевой продукции.

9

Ангус МакГайвер — персонаж из одноименного американского телесериала, известный своим высоким интеллектом, знанием иностранных языков и инженерными навыками.

10

Никарагуанская и британская правозащитница, адвокат. Бывшая актриса и жена рок-музыканта Мика Джаггера.

11

Культовый ночной клуб и всемирно известная дискотека.

12

Традиционный британский горячий напиток из створоженного вином или элем молока с добавлением пряностей.

13

Японская художественная школа XV–XIX веков, одна из самых известных художественных школ в японской живописи.

14

Швейцарская гвардия — вооруженные силы Ватикана.

15

Американская композитор, режиссер и фотограф.

16

Вид приматов из семейства мартышковых.

17

Точка росы — температурное значение, при котором водяные пары, находящиеся в воздухе, конденсируют в росу.

18

АТБ — администрация транспортной безопасности, обеспечивающая безопасность пассажиров в Соединенных Штатах.

19

Телефонный код города Нью-Йорка.

20

Греческий крепкий алкогольный напиток с анисовой вытяжкой.

21

Центральное здание нового Всемирного торгового центра; находится в Нижнем Манхэттене и считается самым высоким строением в Западном полушарии.

22

Всемирно известный американский профессиональный серфингист. Дважды становился чемпионом мира по серфингу: в 2016 и в 2017 годах.

23

Young Fabulous & Broke — американский модный бренд женской одежды.

24

Самый известный универмаг Лондона и один из самых больших и модных универмагов мира.

25

В связи с требованиями Статьи 6.21 КоАП РФ мы можем опубликовать только половину этой главы. Примечание редактора.

26

Барре — спортивно-балетная тренировка, включающая в себя элементы пилатеса, йоги и танцев.

27

Героини одноименного фильма 1991 года.