Самураи владения Ако нарушили несколько законов. Господин Асано нарушил правило, не позволявшее обнажать меч во дворце сёгуна. Его вассалы затем нарушили закон, не доложив властям об их намерениях отомстить за своего господина. (Частные вендетты могли быть санкционированы официально, если случай был уместным и о нем было доложено властям, которые давали разрешение на кровную месть. Не нужно говорить, что такие сложности могли серьезно подорвать усилия тех, кто жаждал мести, в то время как их жертвы могли либо укрыться, либо окружить себя вооруженной охраной.)
С другой стороны, похоже, что общественное мнение в период Эдо было целиком на стороне так называемых «верных вассалов» (гиси). Во-первых, действия господина Кира в отношении Асано – без сомнения, сильно искаженные в художественных произведениях, что скорее всего отражает популярное восприятие того времени – расценивались как несоответствующие. И нет никаких сомнений, что чувства большинства японцев, и тех, кто исповедовал довольно ограниченную версию бусидо из Хагакурэ, и тех обычных граждан, кто впитал общепринятые моральные ценности, оправдывали мотивы Асано, когда он напал на Кира, было это по закону или же нет. Подобная народная симпатия существовала и по отношению к мести гиси, направленной против Кира во имя их господина, возможно, как из-за общего конфуцианского правила, что тот, чей отец убит (или, в этом случае, господин), не должен жить с убийцей под одним небом, также и из-за склонности симпатизировать подобным поступкам – особенно закончившимся самоубийством зачинщиков – если они основывались на чистом, искреннем побуждении.
Понятно, что власти не могли снисходительно отреагировать на это преступление, не опасаясь развязать повсеместную анархию: молчаливое согласие на частные вендетты могло открыть ящик Пандоры. Таким образом, было решено, что вассалы из Ако должны быть приговорены к смерти, а не отпущены.
Конфуцианские ученые разделились в их одобрении или неодобрении поступка гиси. Огю Сорай, Дадзай Сюндай и Сато Нобуката среди прочего обвиняли их в том, что они нарушили закон. Эти ученые ставили законы бакуфу и общественный порядок выше чистых мотивов вассалов Ако. Но Хаяси Нобуацу, Муро Кюсо (он написал 2-томное описание инцидента Ако под названием Ако гидзинроку), Миякэ Канран и другие конфуцианцы поддерживали благородство намерений вассалов. Среди тех, кто заклеймил это нападение (а среди них, надо думать, мнение Огю Сорай стало руководящим в вынесении приговора бакуфу), было существенное расслоение в отношении как порицания, которое вызывали результаты этого поступка, так и в отношении восхищения мотивами, руководившими вассалами.
Интересно, что среди критиков вассалов Ако был никто иной, как Цунэтомо, который отмечал в Хагакурэ, что они должны были отомстить господину Кира немедленно, безо всяких размышлений о последствиях; такова была сущность его формы бусидо синигуруй. Она была чистой в мотивах, не рассуждающей и не рациональной в конфуцианском смысле. По тем же самым причинам он критиковал и братьев Сога, которые в период Камакура ждали 17 лет, чтобы отомстить убийце их отца.
Так, мы снова встречаемся с необычной ситуацией, в которой основной сторонник бусидо во времена Токугава выступает против действия верных вассалов из Ако, похитивших воображение и сердца японцев как в то время, так и позже, и которые стали олицетворением той морали, что мы привыкли связывать с бусидо! Цунэтомо оказался, хотя и по другой причине, в том же самом лагере, что и ведущие нео-конфуцианцы, которые также осуждали действия знаменитых 47 ронинов. В то время как они, хотя некоторые неохотно, приняли в качестве высшего догмата общественный порядок, Цунэтомо упрямо держался за свои идеи спонтанной, безрассудной, нерациональной преданности своему господину, стоявшей выше всего остального на пути самурая. Как минимум, позиция Цунэтомо в этом вопросе демонстрирует, что не было единого этического кодекса самураев, которому следовали все воины, и тем более не было кодекса, который стал бы «душой» всей японской нации.
И, похоже, это основное различие между этическими идеалами узкой прослойки философов в эпоху Токугава, которые исповедовали нечто, что можно было бы назвать бусидо, и идеалами нео-конфуцианских мыслителей, которые склонялись к более традиционному сидо. Я согласен с Фурукава, который охарактеризовал первых как подчеркивающих «чистоту побуждений» и вторых, как более озабоченных результатом — доки сюги против кэкка сюги, по его словам. То, что оба пути параллельно существовали долгое время и оставались в оппозиции друг к другу еще в предвоенной Японии, ясно из событий истории.
Одной из интересных параллелей инциденту Ако является мятеж 26 февраля 1926 г., сразу после снегопада, который покрыл Токио в обоих случаях. В этом современном варианте истории с гиси, члены радикальной военной группы, заявляя о бесконечной верности императору, убили многих гражданских и военных чиновников и подняли «праведное восстание» против того, что было, по их мнению, ошибочной политикой. Когда восстание было подавлено, власти сочли своим долгом приговорить мятежников к смерти, поскольку они не могли санкционировать подобное беззаконие. Но общественное мнение оставалось на стороне мятежников, в чистоте поступков которых никто не сомневался, и мотивы которых, по идеологии бусидо из Хагакурэ, были абсолютно верными.
Так, идеи энтузиастов бусидо из времен Эдо оказались связанными с современными фанатиками кокусуй сюги, связаны непреднамеренно революционной и, мне кажется, абсолютно невинной работой Нитобэ Инадзо в виде его «классического» «Бусидо», которая, вместо того чтобы протянуть мост через Тихий океан, взамен помогла заполнить пропасть между двумя формами иррациональной преданности, обе из которых были отвергнуты доминирующими философскими течениями своего времени. К несчастью для современного мира, Нитобэ преуспел в этом гораздо более, чем он рассчитывал…
Примечания:
1 Среди множества ошибок в тексте статьи одна наиболее примечательна. Текст под фотографией японского солдата, готового обезглавить китайского подростка, клеймил японских солдат, «кричащих «Банзай!». Подобным образом, фотография японского солдата, атакующего пулеметное гнездо с криком «Банзай!», полностью нивелировала серьезность статьи.
2 Edward Russell, The Knights of Bushido (London: Cassell, 1958).
3 Ōta Yūzō, «‘Bridge Across the Pacific’ — An Evaluation of Nitobe Inazo’s Self-Imposed Role as a Mediator of Japan and the West» (Paper presented at Nitobe Conference, Vancouver, October 1983), p. 5.
4 Suchi Tokuhei, Nitobe lnazō to bushidō (Tokyo: Seijisha, 1984), pp. 19-32.
5 “the most de-orientalized Japanese I have ever met.» Ota, «‘Bridge Across the Pacific,'» p. 3.
6 Ibid., p. 7.
7 Ibid. Ота цитирует Нитобэ: «К своему стыду, я не могу с уверенностью говорить о восточной литературе. Я об этом очень сожалею. Когда я читал книги – когда мне сильнее всего хотелось читать – японская литература была немодной. Такой же была и китайская литература. Когда мы были молоды, мы никогда не слышали, например, о Цурэдзурэгуса («Записки от скуки» [A.K.: Классическое произведение середины XIV века]). Мне было уже около 20 лет, когда я узнал о существовании этой книги.»
8 «Бусидо» было написано на английском языке, но вскоре переведено на немецкий, польский, норвежский, французский, китайский, русский, венгерский, японский и несколько других языков. Рузвельт [A.K.: Теодор Рузвельт (1858-1919), 26-й президент Соединенных Штатов Америки (1901-1909)], приобрел дюжину копий, чтобы раздаривать их друзьям.
9 Книга переиздавалась десять раз в течение всего пятнадцати лет, и до сих пор широко используется, даже на моих собственных занятиях в университете.
10 Ōta, «‘Bridge Across the Pacific,'» pp. 11-12.
11 Эта необычная книга издания 1914 г. была переведена на английский Цунэёси Мацуно под названием A Comparison of Bushi-do and Chivalry (Osaka: T. Matsuno, 1984).
12 Inoue Tetsujirō, ed., Bushidō sōsho, 3 vols. (Tokyo: Hakubunkan, 1905).
13 «Bushido and Christianity,» Uchimura Kanzō zenshū (Tokyo: Iwanami Shoten, 1933 ), vol. 15, p. 393.
14 Quoted in Ōta, «‘Bridge Across the Pacific,'» p. 17.
15 А.К.: Boy Scout Motto – Be prepared! (Будь готов!)
16 Ōta, «‘Bridge Across the Pacific,'», p. 22.
17 Смотрите, например, Donn F. Draeger and Robert W. Smith, Comprehensive Asian Fighting Arts (Tokyo: Kōdansha International, 1981 ), pp. 98-99.
18 G. Cameron Hurst III, «Samurai on Wall Street: Miyamoto Musashi and the Search for Secrets,» UFSI Reports, 1982 /No. 44 Asia.
19 Взято с суперобложки (автор неизвестен) книги The Book of the Samurai, by Yamamoto Tsunetomo, trans. William Scott Wilson (New York: Avon Books, 1981).
20 Furukawa Tesshi, Bushidō no shisō to sono shūhen (Tokyo: Fukumura Shuten, 1957 ).
21 Ibid., p.3.
22 Catharina Bloomberg, Samurai Religion: Some Aspects of Warrior Manners and Customs in Feudal Japan, 2 vols. (Upsala, Sweden, 1976).
23 Furukawa Tesshi, Bushidō no shisō, p. 57.
24 Yamamoto Tsunetomo, Hagakure (Tokyo: Jinbutsu Oraisha, 1968), vol. 1, p. 76.
25 Furukawa, Bushidō no shisō, p. 63, цитирует Сорай.
26 А.К.: Самуэль Смайлз (Samuel Smiles, 1812-1904) – шотландский писатель-моралист.
27 А.К.: «Альманах Бедного Ричарда» (Poor Richard’s Almanac) – ежегодное издание, публикуемое Бенджамином Франклином с 1732 по 1758 гг. и крайне популярное в Североамериканских колониях. Содержало прогнозы погоды, астрономические и астрологические календари, а также поэмы, памфлеты и поговорки.
28 Ivan Morris, The Nobility of Failure: Tragic Heroes in the History of Japan (New York: Holt, Rineha