Идзуми Сикибу. Собрание стихотворений. Дневник — страница 7 из 39

О, для чего

Люди сюда стремятся?

Ведь осенней порой

Эта горная глушь способна

Лишь умножить тоску.

В один из последних дней осени…

Подходит к концу

Осень — и веет тоскою

От поблекших лугов…

Не такое же запустенье

В сердце твоем царит?

ЗИМА

* * *

В предгорьях

Плющ масаки — мелкие листья

Закрутила зима —

Расцветила алым, и день ото дня

Они сверкают все ярче![20]

* * *

По предгорьям

Ветер бушует. Заслышав

Его яростный свист,

Переносишься мысленно

К самым вершинам зимы.

* * *

Видно, и впредь

Жить должна в этом мире унылом

Под холодным дождем.

А ведь казалось, вот-вот из-за туч

Явит свой лик луна…

* * *

Гляжу на луга —

Метелки мисканта, под ними

Печали цветы

Увядают и блекнут. Зима

Пришла и в наши пределы.

* * *

Скликая друзей,

Кричат кулики над гаванью

Чисто и звонко.

А внизу холодеет на льдинах

Бледнеющий свет луны…

* * *

Видишь, вдали

В горах Оохара проталины

В снежном покрове.

Выжигают там люди уголь,

И теплеют горные склоны.

* * *

Как быть, если тот,

Кого жду с таким нетерпеньем,

Сегодня придет?

Ведь тогда неизбежно нарушится

Этот снежный покров в саду.

В конце года, печалясь о надвигающейся старости…

Станешь считать —

Совсем немного осталось

Дней впереди.

Стариться — только одно дано,

И нет печальней удела.

ЛЮБОВЬ

* * *

Каждую встречу

На нить драгоценную жизни

Спешу нанизать.

И могу ли думать без страха

О том, что она разорвется?[21]

* * *

Не стану роптать,

Только бы месяц полночный

Явился взору

Над горою, на миг расставшись

С неприступной обителью туч.

* * *

Черные пряди

Спутались, сбились, но что до того? —

Недвижно лежу.

Ты когда-то любил расчесывать их.

Как же мне без тебя тоскливо!

* * *

Ах, река слез,

Ты ведь тоже берешь начало

В сердце моем,

Но даже тебе не под силу

Пламя любви погасить.

Однажды, когда, то и дело вздрагивая: «Сейчас, сейчас он придет…», — ждала человека, коего своею опорой в мире почитала, вдруг услыхала, как по листьям бамбука в саду застучал град…

Все стучит да стучит

Град по листьям бамбука…

В такую-то ночь

Тем более не по сердцу

Спать ложиться одной.

От мужчины, который стал посещать другую женщину, пришло письмо, в котором всего-то и было написано: «Не забывай!»

Не знаю, быть может,

Чувства мои переменятся…

Ведь с этого дня

Я постараюсь следовать

Во всем твоему примеру.

* * *

Мои рукава

Истлели от слез, и от них

Ничего не осталось.

А вот печали да горести,

Увы, куда долговечней.

Послание от принца Ацумити…

Надо было и впредь

Таить свои чувства: открылся,

И сегодня грущу

Пуще прежнего, невыносима

Истерзавшая сердце тоска.

Ответ:

Сегодня грустишь?

А ты попробуй представить,

Как тяжело

Той, что денно и нощно вздыхает,

Давно спознавшись с тоской…

От того же принца…

Коль скажу о любви,

Ты подумаешь, верно: «Всякий

С нею знаком…»

Но такого, как я этим утром,

Никто не испытывал чувства.

Ответ:

«Всякий знаком?»

О нет, о том и помыслить

Я не могла бы.

Этим утром узнала впервые,

Что такое сердечные муки…

От лица человека[22], который впервые решился отправить женщине послание…

Теряться в догадках

Не стоит. Ты помнишь, ночами

Являлся к тебе

В сновидениях кто-то неведомый

Так вот, этот «кто-то» — был я![23]

* * *

Пусть мое сердце

От тоски разорвется на части,

На сотни частей —

Ни в одной, даже самой ничтожной,

Любовь к тебе не угаснет.

Человеку, который давно не бывал у меня…

На горькую участь

Кому теперь я пожалуюсь?

Кто утешит меня?

Тебе до того нет и дела,

Не спешишь меня навестить.

* * *

Что если и мне

Попробовать стать такой же

Жестокосердной?

Ведь чем человек бессердечней,

Тем труднее его разлюбить…

* * *

И сегодня опять —

Холод слов твоих — вянут травы

В лугах Ибуки.

Неужели отныне пламя любви

Будет только меня сжигать?

* * *

Среди высохших трав

Устроив логово, сладко

Засыпает кабан,

О таком я сне не мечтаю,

Но хотя бы не так, как теперь…

Однажды написала человеку, с которым состояла в тайной переписке…

Чувства свои

В глубинах души скрываю,

Никто их не видит.

И как же слезы первыми

О них сумели узнать?[24]

Человек, от которого я иногда получала письма, однажды показал мне веер[25], и я написала на нем в том месте, где была нарисована луна…

Стану я уповать

На луну, вершащую путь свой

В заоблачных далях.

Пусть не так мы близки, чтоб, прощаясь,

Друг другу сказать: «Не забудь»…

На следующее утро после того, как человек, которого я ждала, не пришел…

Все медлила я,

Кипарисовой дверцы затворы

Не решаясь замкнуть.

Потому-то, верно, так скоро

Дом покинула зимняя ночь.

Человеку, который в день, когда лил страшный ливень, сказал: «И дождь слёз на мои рукава»…

Повстречались на миг,

И вот уж, тобою забытая,

Дни в печали влачу.

О моей горькой участи сведав[26],

Орошает дождь рукава…

Человек, который давно не навещал меня, наконец пришел, а потом опять от него долго не было вестей…

О, если б тогда,

В дни тоски безысходной,

Наш распался союз…

Наверное, я бы давно уже

Успела тебя забыть.

От человека, который иногда заходил ко мне, под вечер пришли наведаться о моем самочувствии…

Вздыхала весь день,

Притворяясь, будто другое

Меня тяготит…

Может, хотя бы ночью

Увижу тебя во сне…[27]

Человеку, который собрался уезжать…

Когда был ты рядом —

Не скажу, чтоб печалей не ведала,

Но всегда утешалась.

А теперь ты меня покидаешь,

И как мне справляться с тоской?

Человеку, который и не подумал навестить меня в те дни, когда в мире было так неспокойно…

Хотела бы знать,

Что думаешь ты о мире

И о грядущем?

Ведь ты неизменно спокоен

И наведать меня не спешишь…

Двое, к которым устремлялись мои мысли, были далеко, и, ожидая их…

Пока я ждала,

Обращая свои упованья

То к тому, то к другому,

Мысли спутались, перестала

Понимать, где один, где другой…

Он обнадежил меня, мол, «приду», но так и не появился, поэтому на следующее утро я написала…

Даже если б ко мне

Коростель-куина постучался,

С кипарисовой дверцы

Запоры бы снять поспешила —

Просто так, ради забавы.

Послала человеку, о котором мне сказали, что он завел себе кого-то поблизости от моего дома…

Живу ведь и я

У Небесной реки[28], переправа

Та же самая рядом.

Но сегодня опять лишь слух о тебе

Долетел из заоблачной дали…

В предрассветный час на Долгую луну…

Есть ли другой