Игла смерти — страница notes из 33

Примечания

1

Папировка, бессемянка – сорта яблонь.

2

Глуподырый (устар.) – глупый.

3

Стрекулист (устар.) – пронырливый человек, ловкач.

4

Кокс – одно из жаргонных названий кокаина. Всего же у самого популярного наркотического вещества в мире насчитывается более сотни названий. Кошка, кокос, белая лошадь, снег, си, тетя Нора, иней, пыль, орех, чарли и т. п.

5

Сокольников Григорий Яковлевич – революционер, участник Гражданской войны, советский государственный деятель, нарком финансов РСФСР. Был одним из инициаторов введения в обращение твердой валюты – советского «червонца».

6

Фуфлыга – невзрачный маленький мужичок.

7

Не локшить – не уметь что-нибудь делать.

8

Барыга – скупщик и торговец краденым.

9

Ветрогонка – вздорная баба.

10

Посадить на сквозняк – напасть на жертву с разных сторон.

11

Окаём – отморозок.

12

Акробат – пассивный гомосексуалист.

13

Баклан – хулиган, неопытный вор, мелкий спекулянт.

14

Долото – отчаянный, шустрый подросток.

15

Баламошка – полоумный, дурачок.

16

Катить баллон – задерживаться.

17

Крутиловка – облава.

18

Байдан – вокзал.

19

Около тридцати квадратных метров.

20

Оголец – несовершеннолетний преступник.

21

Бардач – содержатель притона разврата.

22

Волына – пистолет.

23

Уборка – похороны.

24

Алямс-трафуля – несерьезный человек.

25

Налить керосину – обмануть.

26

Ерохвост – задира, спорщик.

27

Насупоня – сердитый, надутый.

28

Пошамать – поесть, покушать.

29

Два сбоку – слежка.

30

Ливер – слежка, наблюдение.

31

Четверть – русская единица измерения объема сыпучих тел и жидкостей, равная одной четверти казенного ведра (3,0748 литра).

32

«Новгород-на-Волхове» – название станции Октябрьской железной дороги в городе Великий Новгород.

33

Штабс-арцт – офицерский чин в медицинской службе Германии, соответствующий капитану вермахта.

34

С 1943 по март 1944 года ВВС Британии и США произвели 15 массированных налетов на Берлин и 28 налетов небольшими группами. Всего в этих бомбардировках участвовало около 4 тысяч самолетов.

35

В Германии и Нидерландах влюбленные пары до свадьбы носят обручальные золотые кольца на левой руке, после свадебной церемонии – на правой.

36

Ассистент-арцт – офицерский чин в медицинской службе Германии, соответствующий лейтенанту вермахта.

37

Оберст-арцт – офицерский чин в медицинской службе Германии, соответствующий полковнику вермахта.

38

Мемель – первое название города Клайпеда.

39

Пядь – старорусская мера длины, равная расстоянию между концами большого пальца и мизинца. Или приблизительно 23,15 см.

40

С 1926 года лечение наркозависимых граждан в РСФСР стало принудительным.

41

Большое спасибо.

42

Снеданок – деревенский ранний завтрак.

43

Хандрыга – праздный шатун.

44

Бан – железнодорожный вокзал.

45

Банкир – крупный спекулянт наркотиками.

46

СЛОН – Соловецкий лагерь особого назначения, созданный для перевоспитания особо опасных политических и уголовных преступников.

47

Байданщик – вокзальный вор.

48

Вертельщик – грабитель, вырывающий у жертв вещи.

49

Взять под красный галстук – перерезать горло.

50

Барабанщик – попрошайка, нищий.