Делраэль машинально поправил свой большой лук, висевший на спине. Кожаные доспехи уверенно блестели на солнце.
– В этой части нашего мира всегда хватало подземелий и блуждающих чудовищ. Вполне возможно, что где-то здесь обитают Ящеры, с волнением в животе поджидающие неосторожных путешественников.
Несмотря на те что Делраэль довольно легкомысленно отнесся к возможной встрече с чудовищами, Вейлрет вспомнил, как очутился пленником в крепости слаков. Правда, это было в игре, придуманной Дроданисом.
– Давай все-таки вести себя поосторожнее.
Спустившись по тропинке с холма, путники оказались перед четко прочерченной линией, преграждавшей путь к другому гексагону, если точнее – к густо заросшим холмам. По ту сторону границы без всякого перехода скалы и утесы сменялись смешанным лесом из дубов и сосен. Пора было останавливаться на ночлег.
Скитальцы уселись у костра, разведенного по настоятельной просьбе Брила. Конечно, сыграли в кости, устроив стол из плоского камня. Однако поскольку Делраэль беспрерывно выигрывал, всем стало скучно. Вейлрет перебросил через границу сосновую шишку. Она подпрыгнула несколько раз и исчезла в кустах.
Книжник вздохнул:
– Между прочим, некоторые рукописи старых Волшебников носят какой-то бунтарский характер. В одной из них была изложена теория возникновения границ между гексагонами.
– А как же без границ? – Делраэль передернул плечами. – Если бы мир не разделялся на четкие области, то жизнь в нем была бы просто невозможна.
Брил внушительно зевнул.
– Вейлрет, представь себе мир, где луга и леса, поля и горы смешались между собой, не признавая границ и создавая полную неразбериху.
– Такой нелепый мир не смог бы существовать, – авторитетно произнес Делраэль. – Ввиду своей ненадежности.
Вейлрет откинулся назад и взглянул на танцующие языки пламени. Он думал о палочке-письме от Дроданиса и о предупреждении Ведущей.
– Возможно, что ТЕМ ненадежным кажется именно наш мир.
– Ладно, не морочь голову. – Делраэль прекратил прения, растянувшись на камнях.
Вейлрет мечтательно посмотрел на мягкую постель из дубовых листьев и сосновых иголок по ту сторону границы, всего в двух шагах от него. Эх, Правила, Правила…
* * *
Делраэль заметил Циклопа в последний момент.
Путники двигались вдоль ручья, образовавшего узкое ущелье, горные вершины виднелись на расстоянии всего лишь одного гекеагона. Песчаные берега ручья размывались быстрым течением, однако вдоль них каким-то образом росли цепкие сосны. За ущельем лес становился гуще, темные сосны перемежались более светлыми стволами дубов. Постепенно ручью стали преграждать путь огромные валуны, они и поделили его на множество ручейков. Делраэль остановился у небольшого водопада и пытался проследить, куда направляется одна из струй, прыгающая среди камней. Брил наклонился, подставив пальцы под прохладную воду. Затем Делраэль, немного порыскав по окрестным кустам, нашел тропинку, по которой можно было обойти водопад.
Все вокруг выглядело очень мирно. Слышались лишь трели птиц да журчание воды. И вдруг сердце стало посылать Делраэлю тревожные сигналы. В самом деле, послышался гортанный рев, исходящий откуда-то сверху. Он поднял голову, чтобы обозреть окрестности, но солнце ослепило его.
– Эй, посмотри наверх! – раздался голос с противоположной стороны ущелья.
Делраэль задрал голову, пытаясь рассмотреть скалу, нависшую прямо над ним. Волосы лезли ему в глаза, мешая смотреть, но он не поправлял их, потому что застыл от удивления. Брил же поднял руку, тыкая вверх дрожащим пальцем.
Громадное существо, футов в тридцать ростом, показалось из-за края скалы и уставилось на путников единственным желтым глазом, горящим в центре лба. Сбоку у него торчал рог, похожий на выдернутый из земли корень, однако заостренный до смертоносности. Чудовище недружелюбно зарычало, обнажив при этом нестройный ряд клыков, будто бы беспорядочно вбитых молотком в его огромную пасть.
Затем, без особой натуги, подняло над головой валун, причем на его плечи посыпались комья земли. Было заметно, что когти оставили на камне белые отметины, словно были сделаны из обсидиана.
С противоположной стороны ущелья снова послышался крик. Чудовище швырнуло туда камень, но валун, не долетев до цели, свалился в ручей.
– Удираем! – воскликнул Делрауль и подтолкнул Вейлрета вперед. – Надо где-то укрыться, пока он нас не приголубил камушком.
Воин бежал и почему-то улыбался, чувствуя, как четко бьется сердце и работает мозг. Ему уже давно недоставало таких вот приключений. А в этой части мира, похоже, приключения и в самом деле острые да еще неподдельно опасные – прямо как в Золотой век Игроземья.
Вейлрет и Брил далеко оторвались вперед, а Делраэль замешкался, пытаясь выяснить, кто же кричал ему с той стороны, предупреждая об угрозе. Тень, упавшая вниз, нарисовала ему облик гибрида, получившегося от скрещения человека с животным. До пояса тот был пантерой, а выше – человеком. В руках человек-пантера держал длинный меч, сделанный, по всей видимости, из дуба и покрытый сосновой смолой. Затем гибрид, вложив клинок в ножны, висящие у него на боку, стал осторожно спускаться по отвесной скале.
– Ну, Дел, что ты там зазевался? Давай за нами! – крикнул Вейлрет брату.
Действительно, Циклоп не собирался униматься и с мощным рычанием вытащил из земли еще один валун.
– Ой, только не это, – простонал Брил. Услышав Вейлрета, Делраэль понял, что пока совершенно беззащитен, поэтому бросился к ручью. Он не думал сейчас о том, почему Циклоп напал на них или как здесь оказался человек-пантера. Все это казалось элементами совершенно случайного и, возможно, забавного приключения, никак не связанного с конечной целью похода.
Второй валун приземлился совсем рядом с Делраэлем. Воин отскочил, собираясь перепрыгнуть через ручей, но поскользнулся на мокром песчанике и растянулся на животе. Причем головой ударился о камень. Из его легких с хрипом вырвался воздух. Воин попытался вдохнуть, но что-то сдавило грудь. Руки были в крови, доспехи выпачканы грязью. “Только бы лук остался цел”, – подумал Делраэль. Он с трудом поднялся на ноги, но тут же упал, подкошенный нестерпимой болью. Лодыжка, как ему показалось, была развернута в противоположную сторону. “КАК И ПОЛОЖЕНО!” – Делраэль мысленно проклял неудачу.
* * *
Циклоп снова поднял камень.
– Осторожно! – предупредил Делраэля человек-пантера. Он уже наполовину спустился и торопливо искал лапами камни ненадежнее.
Воин заметил летящий в него валун. Он ПОНЯЛ, что на этот раз ему не уклониться. Черт, неужели он уже истратил ВСЕ удачные падения игрального камня предыдущей ночью? Делраэль со стоном стал перекатываться на бок, чтобы избежать удара. Он видел Вейлрета и Брила, которые двигались слишком медленно. Слишком медленно. И тут Делраэлю показалось, что он слышит гром, – возможно, это был тысячекратно усиленный звук от падения многогранника.
Воин уклонился непосредственно от удара. Валун шмякнулся о землю, вздымая комья грязи, а затем перекатился через левую ногу Делраэля. Заодно он раздробил кость ниже колена и превратил в месиво мускулы и сухожилия.
Делраэль вскрикнул, но возглас его тотчас оборвался. Ужасные мгновения невыносимой боли миновали, уступив место пустоте. В полубессознательном состоянии он плыл по морю взрывающихся цветных пятен и визжащих нервов. В ушах стучала кровь, одновременно она сочилась из искалеченной ноги и впитывалась в торф.
Циклоп стал шумно спускаться вниз, прыгая с камня на камень. Обсидиановые когти цеплялись за скалу, высекая при этом искры, разлетающиеся в разные стороны.
Вейлрет и Брил бросились на выручку к Делраэлю. Человек-пантера спрыгнул с последнего уступа, отделявшего его от земли, и со всей прыткостью своего мускулистого тела бросился наперерез чудовищу.
Циклоп тоже спрыгнул на землю, правда не слишком ловко, и едва удержал равновесие. Затем он изо всех сил заторопился к своей добыче. Но человек-пантера, сверкнув на солнце острым клинком, с улюлюканьем бросился наперерез чудищу. И полоснул его мечом по ноге, больше похожей на столб. Раненый монстр издал такой рев, что вокруг задрожали скалы. Затем он, размахивая лапами, попытался закогтить своего противника. Однако человек-пантера легко увертывался.
Тогда чудище остановило взгляд сверкающего желтого глаза на неподвижном теле и, не обращая больше никакого внимания на человека-пантеру, зашагало к Делраэлю.
Вейлрет уже опустился на землю рядом с искалеченным братом. От вида крови лицо историка посерело, но он тут же овладел собой и стал трясти Недоволшебника за плечи:
– Черт возьми. Брил, сделай что-нибудь! Ведь у тебя есть Камень Воды!
Недоволшебник уже держал камень в руках со словами:
– Не беспокойся. Сейчас все будет нормально! Он нежно провел рукой по гладким граням сапфира, сосредотачиваясь, чтобы войти в контакт с силой, заключенной в магическом предмете.
– Ну давай же!
Кубик упал на землю и выпала цифра “4”. Брил надул губы.
"Да, – подумалось Вейлрету, – а я понадеялся, что он ДЕЙСТВИТЕЛЬНО знает, как пользоваться этой штукой”.
Однако Циклоп тревожно зарычал, обнаружив густое облако, появившееся у него прямо над головой. Он пытался отмахнуться от него, уклониться, но туман застилал ему глаза. Чуть погодя из облака торчала лишь верхушка его рога. Ощупью пробираясь к скальной стене, Циклоп ударился большим пальцем ноги, размером с капустный кочан, о валун. Споткнувшийся монстр упал в ручей, но сгущающийся туман поглотил и крик, и всплеск.
А Брил растерянно взглянул на Делраэля, беспомощно лежащего на торфе с искалеченной ногой. В это время в нависшем над чудовищем облаке замелькали гневные вспышки молнии. Циклоп с неразумным ревом рванулся вперед, но врезался головой в какую-то глыбу и сотряс все ущелье.
Когда туман рассеялся, все увидели, что чудовище валяется головой на берегу, а ногами в потоке. Издав последний грубый звук, Циклоп затих. Впрочем, Вейлрета он сейчас не интересовал. Книжник стоял на коленях возле лежащего тела. Кровавое месиво на месте ноги приводило Вейлрета в ужас. Светлые волосы брата прилипли к вискам, лицо застыло в гримасе боли. Вейлрет наклонился, чтобы снять древний меч с перевязи, затем потащил клинок из ножен. Трудно было даже представить себе, как действовать таким оружием в сражении. Если бы пришлось драться, шансов на победу о