Игра с судьбой — страница 42 из 62

Наклонившись так, что мои губы коснулись уха Джексона, я прошептала:

– В отличие от тебя, мне нечего терять.

Я схватилась за холодную перекладину балкона позади себя, задержала воздух, напрягла мышцы живота и с грохотом прыгнула через стеклянное заграждение. Мир закружился вокруг. Желудок свело, и в следующее мгновение сила тяжести потянула меня вниз. Ладно, черт, может быть, это была не самая гениальная идея.

– Элис! – услышала я рев Джексона, падая вниз.

Ночной ветер свистел у меня в ушах, и я поняла, что сильно недооценила высоту.

Удар я почувствовала так, будто упала на гранит, а не в воду.

Я разинула рот, чтобы закричать, но вместо этого глотнула воды. Озеро жадно пожирало меня, всасывая в глубину. Было темно и холодно. Мои легкие сжались, я дергалась и задыхалась, и при этом понятия не имела, где именно находятся верх и низ. Моему телу был необходим кислород. Я продолжала плыть вслепую, но вместо воздуха чувствовала на коже только длинные скользкие водоросли. Мои мышцы уже начали твердеть из-за недостатка кислорода. Я почувствовала судорогу в ноге и в панике застонала.

Здесь должна уже быть поверхность! Где эта поверхность? Где? Где? Где?

Мое сердце колотилось как безумное, и я почувствовала вкус крови. Это означало, что у меня уже лопнули первые легочные пузырьки. Давление внутри меня нарастало, и рефлекс, заставляющий хватать воздух, рывками сжимал легкие. Я открыла рот и глотнула ледяной воды, которая полилась в меня через нос и горло. Легкие вот-вот готовы были лопнуть.

Я беззвучно вскрикнула, закатила глаза и увидела, как пузырьки воздуха поднимаются вверх, словно серебряные шары, пробивающиеся сквозь черноту. Затем, безо всякого предупреждения, я вдруг почувствовала на воротнике своей рубашки руку, которая дернула меня так резко, что я снова вдохнула воды. Кто-то крепко потянул меня за собой, и в следующее мгновение моя голова прорвалась сквозь водную гладь. Сразу захотелось набрать воздуха, но вместо этого я снова глотнула воды. Изгибаясь, я почувствовала, как кто-то вытащил меня на берег и сильно ударил по спине.

– Выплюнь, Элис, – приказал мне Джексон.

В отчаянии я покачала головой и, булькая, вдохнула. Во мне было слишком много воды. Я не могла… не…

Джексон выругался по-французски, и следующее, что я почувствовала, – это два пальца, державшие мой нос, и губы, которые легли на мои губы. Джексон глубоко вздохнул и вдул кислород в мои легкие. Воздух, столько воздуха!

Я распахнула глаза, оттолкнула его от себя и фонтаном выдала все, что находилось внутри меня. Я кашляла, хрипела и пыхтела. Джексон похлопал меня по спине, и, наконец, я снова смогла дышать. С облегчением я глубоко вдохнула и застонала от боли. Почувствовала кровь, но, взглянув на Джексона, заметила, что это не моя губа кровоточила, а его.

Он ощупал рану и, выругавшись, пожал плечами.

– Я спас тебе жизнь, а ты кусаешь меня? – ошеломленно спросил он.

– Не надо было целовать меня! Это отвратительно! – выдохнула я из последних сил и полностью обмякла.

Джексон уставился на меня так, будто у меня не все дома.

– Это был не поцелуй! Я оказывал первую помощь!

– Засунь свою… первую помощь… знаешь куда?

– Без меня ты бы захлебнулась! – заорал он на меня.

Возможно, это было связано с только что случившимся ощущением близкой смерти, но я совсем перестала его бояться. Скорее наоборот – я сама пришла в ярость. Словно Джексон был спичкой, попавшей в мой динамит.

– Без тебя мне не пришлось бы топиться, – рыкнула я и быстро села.

– Ты же не хотела всерьез убить себя? – Джексон недоверчиво посмотрел на меня.

– Нет, черт возьми. План состоял в том, чтобы погрузиться в глубины в лучших традициях Джеймса Бонда, небрежно показать средний палец, а потом сбежать, – съязвила я.

Джексон взъерошил намокшие волосы. Он весь был мокрым, как и я.

– Никогда больше так не делай!

– Еще что скажешь?

Он молниеносно схватил меня за плечи и притянул к себе так, что кончики наших носов соприкоснулись, и я увидела черноту в его глазах.

– Я – Черный Король. Не недооценивай меня, Раб, – крикнул он. – Я не могу позволить и не позволю, чтобы ты подвергала опасности меня, мою семью или себя. Или ты свыкаешься с мыслью остаться в Сент-Беррингтоне до конца игры, или…

– … или что?

Он надавил на плечи сильнее. Мы гневно уставились друг на друга, и в моих глазах отразилась непреклонность его взгляда. Я увидела нечто, что внушило мне страх, нечто нечеловеческое, опасное.

Хотя сил у меня почти не осталось, я действовала молниеносно – и ударила его головой по носу. Лоб пронзило резкой болью.

– Дерьмо! – Джексон ругнулся и выпустил меня.

Так быстро, как только могла, я подскочила и побежала прочь, по направлению к лесу. Наверное, только благодаря адреналину я вообще могла ходить. Или игровые персонажи были более крепкими, чем я думала до сих пор. В любом случае, моя свобода была близко. Я бы справилась! Я могла…

Черная тень упала с неба.

Вернее, парень проворно спрыгнул с ветки, что я, однако, заметила, только когда в грудь что-то сильно ударило.

Я стукнулась о землю, и в глазах замелькали чертовы звездочки. Тяжело дыша, я смотрела прямо в черное дуло длинного пистолета.

– Одно движение, и твоя грудь станет ситом для лапши, маленький Раб, – предупредил меня голос. Мой блуждающий взгляд поднялся вверх и остановился на знакомом лице. Парень, с которого все началось.

– Хокинс, – буркнул Джексон, появившийся рядом с нами.

– По-моему, ты что-то потерял, Джек, – коротко сказал Хокинс.

Я застонала. Джексон пробормотал проклятия и зажал себе нос, из которого… капала кровь? Я не смогла сдержать ухмылки. Могло ли случиться так, что я вывела Черного Короля из игры из-за простого носового кровотечения? Джексон правильно истолковал мой брошенный на него взгляд и в ответ высморкался.

– Я Король, chérie, и нужно нечто большее, чтобы вывести меня из игры, – прорычал он, сжимая кулаки. – И кроме того, ты теперь одна из нас и ничего не можешь мне сделать.

Он указал головой на черный знак на моем запястье.

– Предполагаю, ты не хочешь по-хорошему?

Я сплюнула ему под ноги. В основном потому, что в моих легких все еще оставалась вода, а не из чувства протеста. В любом случае, это доставило мне удовольствие.

Челюсть Джексона напряглась.

– Как хочешь, – сказал он, обхватил меня за талию, сгреб в охапку и просто перекинул через плечо.

Я застонала, когда потеряла контакт с землей, а мой мир перевернулся с ног на голову. Желудок сжался, и я выкашляла еще немного воды.

– Это обязательно? – завопила я. – Позволь мне просто идти!

– Нет! – рявкнул он.

– Ты упрямая задница!

– А ты сумасшедшая!

Краем глаза я увидела, как Хокинс усмехнулся, вскинул оружие и последовал за нами. Я стонала и пыталась разработать следующий план побега, но, вероятно, поллитра озерной воды в моей голове помешали мне что-то придумать.

Сент-Беррингтон появился перед нами, как знак беды. Однако фасад, в отличие от Честерфилда, выглядел почти филигранно. Он был из светлого песчаника, заросшего плющом. Крышу поддерживали статуи.

Джексон прошествовал по посыпанной гравием дорожке и остановился перед современной пристройкой, частично сделанной из стекла, в котором отражалось озеро.

В тот же миг дверь рядом с пристройкой распахнулась.

– Джексон, у нас проблема, – буркнул Бастион, неистово размахивая руками. – Она сбежала. Я уже всех разбудил и отправил на поиски. Далеко уйти не могла. Она со всей силы ударила меня бейсбольной битой по голове!

– Бастион, – хором ответили ему Джексон и Хокинс, ожидая, что он обратит внимание на мое присутствие.

Бастион застыл посреди жеста.

– Ка… Ох! – Его щеки вспыхнули ярко-красным цветом. – Это же Элис.

– То, что ты видишь, скорее, ее зад, – уточнил Хокинс.

– Да пошли вы! И это была не бейсбольная бита, а книга, – пробурчала я.

Рот Бастиона приоткрылся, потом снова закрылся. Он потер ушибленную голову.

– Но было чертовски больно, – сообщил он наконец.

Джексон фыркнул.

– Все проснулись? – просто спросил он, отодвигая Бастиона в сторону.

Тот кивнул, бросил на меня пылающий волчий взгляд и тихо зарычал.

– Они ждут в фехтовальном зале, – сообщил он нам.

Джексон кивнул, и мы вошли в пристройку, которая оказалась большим холлом, напоминающим обшарпанный бальный зал.

Наши шаги эхом отразились от высоких стен. Передняя часть была сделана из стекла, остальные стены – из песочного цвета камня, по большей части были покрыты зеркалами, поэтому я отражалась в них десятки раз. И выглядела примерно такой же измученной, какой себя и чувствовала.

Тусклые лампы отбрасывали длинные тени по залу, и я могла различить озабоченные лица черных игроков, и среди них совершенно разбитую Изольду, устремившуюся к нам.

– Ты нашел Элис. Слава Богу… – Она издала звук, который звучал почти как рыдание. – Я уже думала, мы потеряли ее… Почему вы такие мокрые?

Все уставились на нас, в то время как лужа на полу становилась все больше и больше. Хокинс рассмеялся.

– Элис хотела принять небольшую ванну, – лаконично объяснил Джексон.

– Я не заставляла тебя следовать за мной, – перебила я его.

Он только заворчал и снова зашагал. Изольда порхала вокруг нас, точно колибри.

– Хочешь, я принесу полотенца? У Элис уже совсем губы посинели.

– Я уже пошла за ними, – сказала девушка, чей голос показался мне знакомым, и выбежала из зала. Вроде это была Перо, которая чуть не застала меня сегодня в комнате отдыха. Мне было почти жаль, что она этого не сделала.

– Успокойся, Изольда. Насморк – наименьшая из наших проблем. – Джексон подошел к Черной Королеве и безо всякого предупреждения скинул меня с плеч.

Когда я приземлилась на пол, то от боли сразу начала хватать ртом воздух. Изольда бросила на Джексона яростный взгляд и опустилась передо мной на колени. Но прежде чем она успела что-либо сделать, ее оттолкнул в сторону Джексон, угрожающе нависший надо мной.