Игра титанов — страница 67 из 67

Мелькнула в стороне груда развалин, на них опустилась, превращая в пыль, громадная нога.

Олен глянул вниз, обнаружил, что плитки пола исчезли. Вместо них под подошвами возникло нечто оранжевое, сотканное из тысяч огненных нитей, они шевелились и переливались.

– Вот зараза! – рявкнул вдруг Харальд. – А ну, убери лапу!

Из бушующего за стеной пламени черно-белого хаоса высунулась рука. Пальцы размером с бревна потянулись к людям, стали видны заостряющиеся когти. Кончики их заалели, потом начали гореть, каждый вспыхнул подобно громадному факелу. Полетели искры.

А Олена рвануло вверх с такой силой, что он едва удержался на ногах.

Увидел круглую белую луну, совсем рядом, потом что-то ударило по макушке, и он потерял сознание.

А оставшийся внизу уттарн разглядел, как сотканный из пламени круглый кокон полетел вверх. Услышал раскатистый грохот, когда огненный шар углубился в темную вышину и исчез. Отдавший всю силу магический круг погас, его линии стали черными и мертвыми.

И только затем Рик позволил себе провалиться в беспамятство.

Эпилог

Рик-Хтос-Ка-Семь-Огонь очнулся оттого, что что-то потекло по его лицу. Моргнул несколько раз и обнаружил, что это вода и что вокруг достаточно светло. Осознал, что он лежит на спине и что болит все тело от макушки до пят.

«Утро, – подумал уттарн. – Я еще жив?»

С некоторым трудом смог сесть и оглядеться.

Он лежал на островке чистого каменного пола, вокруг которого громоздились кучи камней. Из-за них виднелись развалины домов, кое-где поднимался дым, терялся в низких серых тучах.

Моросил дождь.

Все, что произошло вчера, казалось сном, прекрасным и жутким, и только сосущая пустота в груди у Рика говорила, что он вчера колдовал. И не просто колдовал, а истратил почти все силы.

Титаны и Мертвый Бог исчезли без следа, и даже не потрудились убить лежавшего без сознания уттарна.

– Наверное, просто не вспомнили, – подумал он вслух, и голос прозвучал слабо, точно писк новорожденного. – Или решили, что не стоит возиться. Или потратили все силы в сваре…

Подняться сумел не сразу, проковылял к ближайшей куче и влез на нее.

Цантир представлял собой сплошные руины. По ним лазили хатору, кое-где торчали уцелевшие дома. Неподалеку кто-то плакал, и даже не плакал, а просто выл, выворачивая сердце.

Так убиваются по тому, кто вчера был дорог, а сегодня – умер.

– Оно стоит того, – прошептал Рик, не ощущая особой убежденности в своих словах. – Они… город можно отстроить, зато Вейхорну теперь ничто не угрожает… Я поступил верно.

Он обернулся и пошел туда, где рядом лежали тела Юрьяна и Хельги.

Как бы ни погибли эти двое, они были хорошими спутниками, и их нужно похоронить.

– Покойся в мире, скальд. – Уттарн поднял сиаи и понес туда, где заметил между камней углубление.

Если поместить трупы туда, а потом засыпать, выйдет вполне приличная могила.

Рик положил Шустрого на спину, закрыл ему глаза. Вернулся к лиафри, коснулся ее и замер.

Рука девушки была теплой.

Наклонившись, он прижался ухом к груди Хельги.

И услышал, как медленно, но уверенно бьется ее сердце.

Глоссарий

Акрын – старейшина у орков.

Альтаро – самоназвание младших эльфов.

Альтинг – собрание всех свободных мужчин народа, нечто вроде парламента (у сиаи Вейхорна).

Арроба – эльфийский дом внутри дерева.

Виса – скальдическое четверостишие.

Геданы – Старшие народы (эльфы, гномы, орки, гоблины).

Гоняки – презрительное прозвище северян в Терсалиме и окрестностях (на южном диалекте это слово означает «гордец, хвастун»).

Дариум – наркотик, получают из смолы черного дерева, растущего в Мероэ.

Драпа – парадная скальдическая песнь со стевом (что-то вроде припева).

Зроит – черный ядовитый крокодил, обитатель болот Мероэ.

Кар – мера веса, примерно 200 граммов (в Вейхорне).

Квартер – эльф на четверть.

Лига – мера длины, примерно 3 километра (в Вейхорне).

Локоть – мера длины, примерно 30 сантиметров.

Макар – мера веса, примерно 2 килограмма (в Вейхорне).

Мансёнг – любовные стихи.

Меарон – правитель города у ланийских эльфов, у лесных эльфов – старший в поселке, у старших эльфов – бургомистр.

Мессана – «госпожа», вежливое обращение к женщине.

Мессен – «господин», вежливое обращение к мужчине.

Миля – мера длины, примерно 1,5 километра.

Олдаг – инородец, презрительное именование существа другой расы (из языка йотунов).

Орданы – Старые народы (йотуны, тролли, сираны, нагхи).

Патриус – простой священнослужитель.

Пвартер – эльф наполовину; полутораручный клинок.

Ремиз – кафтан без пуговиц, надевается через голову.

Родан – разумное существо, представитель любой разумной расы (из языка йотунов).

Сажень – мера длины, примерно 3 метра (в Вейхорне).

Сарех – метательный нож с двумя противостоящими лезвиями, используется уттарнами.

Сатриус – священнослужитель среднего ранга.

Сельтаро – самоназвание старших эльфов.

Таристер – любой человек благородного происхождения, имеет право на герб и на приставку «ари» к фамилии.

Торлак – косо застегивающийся кафтан с высоким стоячим воротником.

Тохга – верхняя одежда у восточных гоблинов, что-то вроде подпоясанного пончо.

Триус – служитель высочайшего ранга.

Унция – мера веса, примерно 500 граммов.

Флотер – кафтан с длинными полами и двумя рядами пуговиц.

Хардаг – воин-наемник (из языка йотунов).

Хирдер – дружинник (андалийский термин).

Хрингист – переносной алтарь (в Вейхорне).

Шлафрон – длинный халат с ярким рисунком, мода на них пришла из Мероэ.