Игрок — страница 9 из 50

— Я просил апельсин?

— Нет, — говорит она буднично. — Но вы похожи на мужчину, который был бы не против украшения на напитке.

— И что это значит?

Она пожимает плечами.

— Я не знаю, ваш костюм сшит на заказ, туфли стоят больше моей арендной платы за месяц, и я уверена, что утром вы возились со своими волосами дольше, чем я. Я только хочу сказать, что вы более... щепетильный.

— Ты предполагаешь, что я гей?

— Не думаю, что личная информация является частью обучения. Вы можете держать это при себе. Теперь мы можем продолжить?

Я вижу, какую игру она ведет, и не собираюсь поддаваться. Вместо того чтобы ринуться защищать свою очевидную любовь к женщинам, как она того хочет, я решаю показать ей.

— Забери этот напиток назад, — приказываю я ей, толкая его к ней. — Убери украшение и подай его соответствующе.

Ошеломленная, но явно раздраженная, она спрашивает:

— И как вы желаете, чтобы он был подан? Толпой мартышек, которые держали бы инкрустированную золотом тарелку с выгравированным вашим именем?

Еще больше нахальства, она так ничему и не научилась?

— Он должен стоять слева от меня, Пенелопа. И если ты действительно хочешь сохранить эту работу, полагаю, стоит попридержать свой язычок за зубами. Не забывай, это обучение, и у меня есть возможность попросить тебя уйти при первом нарушении. Правило номер один для официанток в комнате хайроллеров: следи за своими манерами. Правило номер два: правильно подавай напитки, несмотря на то, что ты считаешь это шуткой.

Раздраженная моей лекцией, но следуя правилам, она возвращается к барной стойке, чтобы переделать мой заказ. Вместо того чтобы наблюдать за ее возвращением, я не дарю ей удовольствия от моего внимания, вместо этого поворачиваюсь спиной, как будто я настоящий игрок, которого она обслуживает.

Прежде чем она оказывается позади меня, я могу ощутить ее приближение по запаху. Смесь свежих цветов и сладких оттенков, которые опьяняют.

— Вот. — Она ставит мой напиток слева, но я возвращаю его ей на поднос.

— Еще раз. На это раз обслужи в тишине. Игроки не хотят слышать твою речь, пока сконцентрированы на игре перед собой. Чем меньше ты будешь отвлекать, тем лучше. Запомни, ты загадка для этих джентльменов. Ты должна оставаться невидимой, и тебя позовут только, когда кому-то что-то понадобится. До этого момента ты заботишься о пустых бокалах и наполняешь их, не спрашивая. Всегда сервируй с левой стороны и никогда не пробуй подглянуть в их карты.

— Я могу это сделать.

Проверяя ее еще раз, я скольжу рукой по ее ноге, провожу кончиками пальцев достаточно высоко, чтобы оказаться в миллиметрах от ее трусиков. Ее дыхание учащается, а руки сжимаются по бокам.

— И когда кто-то другой, кроме меня, прикасается к тебе, плюнь в его напиток.

— Кроме вас? — выпаливает она, тем не менее позволяя моим пальцам мягко скользить по ее коже.

Я встаю, убираю руку и обхожу ее, прижимая руку к пояснице Пенелопы наклоняюсь, чтобы снова говорить прямо ей в ухо. Я собираюсь спросить ее, когда двойные двери номера открываются, Грэхем входит в помещение с озадаченным взглядом на лице.

— Что здесь происходит?

Как будто я обжег ее, Пенелопа отступает и выпрямляется при появлении Грэхема, должно быть зная, кто это.

— Добрый день, мистер Ларсон. Мистер Сент обучает меня.

Да, она знает кто это.

Засовывая руки в карманы, он выпрямляется и говорит:

— Ты новая официантка, которую мы наняли для обслуживания хайроллеров?

— Да, сэр. Меня зовут Нелл Прескотт.

Он кивает, как будто узнает ее имя. Ублюдок едва в курсе, кто работает в его отеле, он оставляет эту «холопскую» работу на своих менеджеров и директора.

— И ты сказала, что тебя обучают?

— Да, сэр.

— Интересно. — Грэхем ходит по комнате, наблюдая за тонкостями, прежде чем подходит к Пенелопе. Осматривая ее снизу-вверх, он спрашивает: - И кто тебя обучает?

— Эм... мистер Сент.

Что за тупица?

Грэхем поворачивается ко мне с ухмылкой на лице, но все еще говорит с Пенелопой.

— Мисс Прескотт, у Гевина нет права обучать вас. Он игрок в покер, чертовски прекрасен в этом, и время от времени наблюдает за обманщиками в комнате управления, но у него нет опыта в обучении персонала. — Я никак не реагирую, я знаю, что он ждет этого. Грэхем разворачивается к Пенелопе и спрашивает: — Что побудило вас попросить его обучить вас? Особенно после вашей вчерашней проблемы?

— Ч-что? — Пенелопа метает ножи в меня. — Извините, мистер Ларсон, но мистер Сент убедил меня под ложными предлогами, что он ответственен за меня. Если бы я знала, что это не так, я бы попросила кого-то другого с надлежащими полномочиями обучить меня.

— Проста ошибка, которая не осталась незамеченной. Я уверен, он многому вас научил, но, пожалуйста, помните, мисс Прескотт, к дружбе сотрудников с игроками в «Парагоне» относятся с неодобрением. Помните об этом, когда будете обслуживать Гевина слева, а его палец будет скользить по вашему бедру в следующий раз. — Он ярко улыбается и говорит: — Вы свободны. Увидимся завтра. Будьте здесь вовремя, вам компенсируют часы потраченного сегодня времени.

— Да, сэр, — говорит она быстро, прежде чем сбегает.

Как только она скрывается из виду, я перевожу внимание на Грэхема, который сияет от удовольствия.

— Ты огромный мудак. Ты в курсе этого?

Он смеется и его смех эхом разносится по комнате.

— Ничто не может обеспечить мне прекрасное настроение лучше, чем помешать кому-то потрахаться.


***


— Затем он входит с видом важного раздутого мудака и все мне портит.

— Я помешал этому придурку подцепить девчонку, — добавляет Грэхем. — Ты должен был видеть, как быстро я испортил его попытку соблазнить ни в чем не подозревающую официантку.

Скотт хихикает, пока отпивает свое пиво.

— Это круто, мужик. Ты в курсе, что карма та еще сука, да?

Скотт Тернер работает в Национальной бойцовской лиге, имеет склонность встречаться с неправильными для него женщинами, а еще он мой хороший друг уже много лет. С того момента как в «Парагоне» проходит много главных боев, Скотт часто здесь присутствует, пиная балду со мной и Грэхемом.

— И вообще какого хрена, — говорит Грэхем. — Мудак заслужил это. Если бы ты был в комнате управления и видел, как он использовал свою власть, то сделал бы то же самое.

Поколебавшись, Скотт говорит:

— Да, ты прав. Что ты делал с этой девчонкой, Гевин?

Дожевывая кусок пиццы, я проглатываю, прежде чем отвечаю, пытаюсь дать себе побольше времени. Честно сказать, у меня не было права обучать ее, я даже не ее начальник, на что и указал Грэхем, но когда по камерам я увидел, как она поставила Рамоса на место, мне захотелось узнать ее получше, я должен был воспользоваться шансом поговорить с ней более близко. Поэтому я придумал фарс с обучением и провернул в то время, когда знал, что комната не будет занята. Только я забыл, что Грэхем — гребаный сплетники и любит совать свой нос в мои дела, когда выпадает шанс.

— У нее сексуальные ноги, — отвечаю я тихо. — Кроме того она зажигалочка. Поэтому становится понятно, что она будет хорошим трахом.

Неодобрительно смотря на меня, Скотт, являясь нашей полицией нравов, говорит:

— Гевин, ты собираешься остепениться? Ты не чувствуешь пустоты внутри? Как будто пропускаешь что-то важное в своей жизни?

Я смотрю на него взглядом, слово говоря: «пошел бы ты нахер».

— Ты уже должен был узнать меня, Скотт. Я не лажу с эмоциями. Они не для меня.

— Вместо его сердца — второй член, который отдает приказы. У нашего мальчика нулевые способности чувствовать что-то к другому человеку, — предполагает Грэхем. — Он как я, холостяк, который ищет киску, которая желает, чтобы ее взбодрили.

— Как ты? — спрашиваю я Грэхема, не соглашаясь с его философией о кисках, которые хотят взбодриться — с этим справится вибратор и батарейки Energizer. Нет, я трахаю ее до бесчувствия.

Сердито смотря на меня, Грэхем спрашивает:

— Что это значит?

— Хочешь поговорить о конкретном персональном шеф-поваре по имени Пейдж?

— Ох, я хочу, — поддерживает меня Скотт, выглядя счастливым от возможности иметь что-то против самодовольного Грэхема.

Он мой друг, но я не лгу, говоря, что он претенциозный мудак со способностью заставить тебя чувствовать себя неполноценным в считанные секунды, только одним взмахом своей «Американ Экспресс». Хреново для него, что мы со Скоттом единственные люди, которых не пугает его статус.

— При чем здесь она?

— Ты скажи мне. Это ты не хочешь говорить о ней.

— Потому что она того не стоит. — Он быстро делает глоток своего напитка. Ему следовало лучше подумать, прежде чем так вопиюще выдать себя передо мной.

— Я вижу твой блеф. В следующий раз, когда захочешь обмануть, не делай глоток, придурок. Ты даже не отставил свой мизинец, как делаешь обычно. — Мы со Скоттом отпиваем свои напитки, вызывающе отставив мизинцы.

— Пошли оба нахер, — он вытирает рот салфеткой и затем бросает ее на тарелку. — Я ухожу.

— Да ладно тебе, не уходи. Мы пообещаем раздуть твое эго, если останешься. Скотт даже использует смазку на это раз, сделав это приятным и гладким для тебя.

Грэхем направляется к входной двери моей виллы.

— За это я сделаю так, что твоя маленькая игрушка будет на каждой твоей игре, отвлекая тебя.

— Никогда не случится, — кричу я, прежде чем дверь закрывается.

Подняв бутылку к губам, Скотт спрашивает:

— Уверен, что на выходе у него началась менструация. — Скотт втягивает носом воздух и кивает. — Да, у мужика ПМС.

— Мы не будем говорить о том, как отвратительно ты только что втянул носом воздух.

Он смеется.

— Так расскажи мне об этой девчонке.

— О какой? Персональном шеф-поваре? Не знаю о ней много, только то, что какое-то время назад Грэхем нанял ее и что-то случилось между ними, но он не говорит что.