Игры теней — страница 5 из 62

— Что тебя так бесит?

— Всё. Меня бесят люди, наша беспомощность, то, что мы никак не можем устранить наступающую опасность. Я уже устал придумывать способы, которые помогут нам спасти империю.

— Ты взял на себя слишком большую ответственность. Один офицер, даже самый лучший, не может спасти целый мир. Это невозможно. Успокойся, приди в себя и делай то, что должен делать, — помолчав, тихо ответил верховный. — Изводя себя тревогой и бесплодными мыслями, ты ничего не изменишь, но отвлекаешь себя от текущих дел. Это недопустимо.

Ответить ему Альказ не успел. Дверь каюты без стука распахнули, и на пороге появился капитан капера Максвелл. Решительно пройдя на середину каюты, он упёр кулаки в бока и, не здороваясь, возмущённо спросил:

— Что это значит?

— И вы здравствуйте, капитан, — тут же нашёлся верховный. — Что именно вас так интересует?

— По какому праву вы вздумали бросаться на моих людей? Драки на корабле запрещены.

— Тогда научите своих людей держать языки за зубами, если не хотите, чтобы они лишились их вместе с головами, — презрительно фыркнул техножрец. — До тех пор, пока нас не оскорбляли, мы никого не трогали. Но если ещё хоть одна тварь, не важно — рядовой или офицер, осмелится произнести нечто подобное в наш адрес, я лично вырву ему сердце голыми руками и как следует напьюсь его крови. Объясните это вашему экипажу, если не хотите лишиться людей.

— Матросам скучно. Они просто пытаются таким образом развлечься, — ответил изгой, заметно сбавив гонор.

— Пусть развлекаются между собой. Высшие офицеры армии Ксены — не мишень для глупых шуток и розыгрышей.

— Я знал, что этот перелёт плохо кончится, — проворчал пират, мрачно качая головой.

— А разве он уже закончился? По-моему, мы ещё не добрались даже до нужной точки, — пожал плечами верховный. — Держите своих подонков в узде, и никто не пострадает.

— Кстати, где вы сумели так хорошо выучить интер? — неожиданно сменил тему пират.

— Это работа специального прибора, который был разработан нашими специалистами. Объяснять вам принцип его действия я не буду, но скажу только, что чем больше мы общаемся с представителями иной расы, тем больше словарный запас, — ответил техножрец, демонстрируя упомянутый прибор.

— Хотите сказать, что вот эта машинка способна так легко переводить даже специфические выражения? — позволил себе усомниться пират.

— Да. Он напрямую связан с мозгом ксеносов и позволяет нам быстро и правильно воспринимать ваши слова, — кивнул верховный.

— Как это — напрямую? — не понял пират.

— Я же говорил, нет смысла объяснять вам принцип его действия, вы всё равно не поймёте. Это наши, неизвестные вам технологии. В любом случае вы должны запомнить, что мы понимаем всё, что вы говорите, — решительно ответил верховный.

Сидевший на койке Альказ молча сверлил взглядом пирата, мечтая вцепиться тому в горло клыками. В эту минуту он был опаснее самого свирепого зверя. Жажда крови была так сильна, что причиняла ему почти ощутимую физическую боль. Только приказ и чувство долга удерживали его от того, чтобы воплотить это желание в жизнь. Словно почувствовав его состояние, верховный бесцеремонно вытолкал из каюты пирата и, закрыв за ним дверь, тихо сказал:

— Если ты не возьмёшь себя в руки, я прикажу ему повернуть корабль обратно.

— Простите, верховный. Я и сам не понимаю, что вдруг на меня нашло, — хрипло прошипел Альказ, покаянно опуская голову.

— Мне тоже тяжело, — неожиданно признался техножрец. — И меня одолевают всё те же мысли, что и тебя. Но именно поэтому мы должны держать себя в руках и любой ценой выполнить полученный приказ. Другого выхода у нас просто нет. Все твои измышления по поводу совместного противостояния космическому злу несостоятельны. Мягкотелые никогда не пойдут на сотрудничество.

— Но почему?

— Для них мы — иные. Звери, которых нужно опасаться и изучать. А ещё постоянно ждать от них подвохов. Ксенофобия — это их слово, означающее неприятие особи или расы другого вида. Это грубый перевод, но достаточно точно передающий значение этого слова. Странное совпадение, тебе не кажется?

— Вы о чём? — не понял Альказ.

— О словах. Наша планета называется Ксена. Мы, жители этой планеты, называем себя «ксеносы». А у людей слово, обозначающее неприятие таких, как мы, — ксенофобия.

— Я не знал этого, — тихо ответил Альказ.

— Об этом вообще мало кто знает, — вздохнул верховный.

— Но ведь правители всегда мудрее обычного стада. Они не могут не понимать, что уничтожив нас, эта гадость примется за них. Это неизбежно, — с надеждой сказал ксеноброн.

— Возможно. Но в любом случае это не нам решать. Верховный управляющий приказал найти оружие, и мы будем его искать. И не просто искать, а найдём и доставим в империю. Только так.

— Боюсь, в данном случае оружие ничего не решит. Наоборот. Оно только ухудшит наше положение, вздохнул Альказ.

— Поясни, — потребовал верховный.

— Применив оружие без малейшей даже попытки договориться, мы изначально выставим себя врагами. А с врагами у любой расы разговор короткий, — пожал плечами Альказ. — Объединившись, мягкотелые просто раздавят нас.

— Не знай я тебя раньше, решил бы, что говорю с паникёром, — покачал головой верховный.

— Я не паникёр. Как любой командир, я реалист, умеющий правильно оценивать свои силы, не обращая внимания на глупые посулы и идеологические призывы.

Рёв боевого баззера прервал их беседу. Недоумённо переглянувшись, ксеносы дружно поднялись и, выйдя в коридор, отправились в ходовую рубку. К удивлению Альказа, несмотря на внешнюю расхлябанность, каждый член пиратского экипажа отлично знал свою задачу. Мимо быстро посторонившихся ксеносов, тяжело топая, пронеслась абордажная команда, и Альказ, не удержавшись, тихо проворчал:

— Хотел бы я иметь на своём корабле такие скафандры.

— Ты же знаешь, ксеноброн, техножрецы делают всё возможное, — вздохнул верховный.

Кивнув, Альказ продолжил путь. Добравшись до рубки, он остановился в дверях, внимательно всматриваясь в действия вахтенных офицеров. Ему, как боевому офицеру, с первого взгляда было понятно, что ситуация сложилась неординарная. Заметивший их Максвелл быстро подошёл к пассажирам и негромко сообщил:

— Мы приблизились к границе халифатского сектора. Вы должны немедленно вернуться в свою каюту и не покидать её до моего особого распоряжения.

— Как вы собираетесь пересечь границу? — быстро спросил Альказ.

— Только официально. Мы уже сообщили властям, что нашему судну требуется небольшой ремонт, и мы готовы оплатить аренду ремонтного дока. Себя мы позиционируем как отряд вольных стрелков. Наёмники. Власти Халифата относятся к ним вполне терпимо, так что будем надеяться на лучшее. Главное, чтобы вы не попались им на глаза.

— Хорошо. Мы останемся в своей каюте, — кивнул Альказ.

— А почему вы решили арендовать док? — быстро спросил верховный.

— Так будет проще выходить на планету и приводить на борт гостей. За ремонтными доками особо не следят, — моментально пояснил пират.

Кивнув, ксеносы дружно развернулись и отправились в отведённую им каюту. Только оказавшись за закрытыми дверями, верховный сжал пальцы и тихо вздохнул:

— Надеюсь, этот пройдоха не вздумает продать нас.

— Что вы хотите этим сказать? — насторожился Альказ.

— Этот хитрец уже однажды надул нас. И теперь я беспокоюсь, чтобы этого не повторилось.

— Надул? Когда?

— Когда привёз нам комплекс связи.

— Разве он не рабочий? Вы же сами проверяли его, — развёл руками Альказ.

— Комплекс рабочий. Но я ни секунды не сомневаюсь, что он летал так долго только потому, что сумел заработать на этой истории не только на нас.

— Объясните, — растерянно попросил ксеноброн.

— Он где-то достал комплекс нового поколения, привёз его на одну из планет и продал за полцены, прихватив у них старый комплекс. Который потом продал нам.

— Откуда вы знаете? — Альказ был окончательно сбит с толку.

— Догадался.

— Но почему вы ничего не сказали мне раньше?

— Потому что нечем было подтвердить свои догадки. В любом случае он честно исполнил свои обязательства перед нами. Мы потребовали рабочий комплекс, и он привёз его, — пожал плечами верховный. — Но теперь, вспомнив, как легко он продаёт нам представителей своей расы, я подумал, не решит ли он вдруг так же легко продать нас местным властям.

— Не посмеет, — угрюмо проворчал Альказ. — Он уже имеет кое-какое представление о боевых качествах ксеносов. Так что не посмеет.

— Надеюсь, ты прав, — проворчал в ответ верховный. — В любом случае я бы принял определённые меры безопасности.

— Какие именно? — насторожился ксеноброн.

— В конце этого коридора я нашёл каюту, в которой нет ничего, кроме нескольких шкафов со всякой ерундой. Я предлагаю перейти туда и спрятаться. Хотя бы на то время, пока судно не начнёт снова двигаться.

— Идёмте, — решительно кивнул Альказ, одним движением оказываясь на ногах.

С сотней предосторожностей перебравшись в подсобное помещение, ксеносы быстро переложили всё хранившиеся в двух железных шкафах вещи и, обеспечив себе укрытие, устроились у двери. По молчаливой договорённости, они решили отслеживать любое передвижение мягкотелых по кораблю. Сам Альказ, после рассказа верховного, вполне допускал предательство изгоя.

Тяжёлые шаги десятка людей гулко раздались по стальным плитам палубы. Настороженно переглянувшись, ксеносы дружно прильнули к щели, оставленной между дверью и переборкой. Несколько человек в разукрашенной форме, проходя по коридору, то и дело задавали вопросы капитану судна. Ткнув пальцем в дверь их каюты, чиновник спросил:

— Что здесь?

— Каюта моего помощника, — быстро ответил пират. — Изволите взглянуть?

— Не стоит, — поморщился чиновник и неспешно двинулся дальше. Дойдя до двери, за которой прятались ксеносы, он ткнул пальцем в косяк и, повернувшись к пирату, повторил вопрос: