Имена парижских улиц. Путеводитель по названиям
Погрузитесь в увлекательный мир парижской культуры с книгой Веры Мильчиной «Имена парижских улиц. Путеводитель по названиям». Это не просто справочник, а настоящее путешествие по историческому и культурному наследию города.
В этой книге вы узнаете историю названий парижских улиц, площадей, мостов и набережных. За каждым названием — эпизод из прошлого или отражение значимых событий в жизни города. Автор увлекательно рассказывает о том, как формировался топонимический ландшафт Парижа.
Вы можете прочитать книгу онлайн бесплатно на сайте библиотеки Ридания.
Читать полный текст книги «Имена парижских улиц. Путеводитель по названиям» бесплатно вы можете в нашей онлайн читалке. Просмотрите оглавление, чтобы перейти сразу к желаемой части книги. Скачать fb2 файл книги (1,12 MB) можно по этой ссылке, если вы предпочитаете свою читалку.
- Год издания: 2016
- Автор(ы): Вера Мильчина
- Жанры: Культурология, Публицистика
- Серия: Культура повседневности
- fb2 файл книги добавлен , размер файла 1,12 MB
«Имена парижских улиц. Путеводитель по названиям» — читать онлайн бесплатно
Французский литератор Поль Лакруа, писавший под псевдонимом Жакоб-библиофил, заканчивает свой очерк «Названия улиц», опубликованный в третьем томе сборника «Новая картина Парижа в XIX веке» (1834), мрачным предсказанием:
Нравственная и физическая история Парижа связана с историей его улиц; их названия, изменявшиеся под влиянием повседневной жизни, постановлений городских властей и исторических событий, необходимо изучать как некий мертвый язык, который с каждым днем становится все менее понятным и для которого скоро не останется ни одного переводчика.
Будущее показало, что не все так страшно: «переводчики» не перевелись, парижским улицам и эволюции их названий посвящено множество работ французских исследователей, однако для русского читателя, не знающего французского языка, названия Бак и Фур, Шакипеш, Ренар и Абревуар остаются простым нагромождением звуков. Между тем почти за каждым парижским названием скрывается или любопытный исторический факт, или живописная деталь старинной жизни. Если знать, что bac (бак) – это по-французски «паром» и улица du Bac получила свое название потому, что некогда от того места, где она начинается, отходил паром, на котором перевозили на другой берег Сены камень для строительства дворца Тюильри, то можно совсем иначе взглянуть на эту улицу, где сегодня едва ли не в каждом доме – богатый ювелирный или антикварный магазин. То же самое и с улицей Фур...