Империя пера Екатерины II: литература как политика
Книга «Империя пера Екатерины II: литература как политика» Веры Проскуриной предлагает уникальный взгляд на литературные эксперименты императрицы Екатерины II. В ней раскрываются методы, с помощью которых царица использовала слово для продвижения своих политических идей.
Автор исследует, как Екатерина II превращала литературу в инструмент политики и переносила модные европейские парадигмы. Эта книга будет интересна не только историкам литературы, но и всем, кто интересуется политикой и культурой эпохи Екатерины Великой.
Вы можете прочитать книгу онлайн бесплатно на сайте библиотеки Ридания.
Читать полный текст книги «Империя пера Екатерины II: литература как политика» бесплатно вы можете в нашей онлайн читалке. Просмотрите оглавление, чтобы перейти сразу к желаемой части книги. Скачать fb2 файл книги (1,21 MB) можно по этой ссылке, если вы предпочитаете свою читалку.
- Год издания: 2017
- Автор(ы): Вера Проскурина
- Жанры: Языкознание, иностранные языки, Критика
- Серия: Интеллектуальная история
- fb2 файл книги добавлен , размер файла 1,21 MB
«Империя пера Екатерины II: литература как политика» — читать онлайн бесплатно
Литературное наследие императрицы Екатерины II настолько обширно и разнообразно, что представляется невозможным охарактеризовать все сочинения, составляющие двенадцать томов наиболее авторитетного издания, подготовленного А. Н. Пыпиным по рукописным источникам. Наша книга не претендует на всеохватный обзор всего написанного Екатериной в разных жанрах и на разных языках. Писательские опыты русской государыни уже многократно становились предметом серьезного анализа в работах исследователей XIX–XXI веков. Все они в той или иной мере свидетельствовали о том, что при всем многообразии жанровых форматов, при большей или меньшей степени самостоятельности и оригинальности литературные сочинения русской императрицы всегда являлись выражением ее политики и идеологии. Эти тексты тщательно готовились, их распространение или постановка на театральной сцене пышно декорировались. И, как правило, наиболее значимые работы переводились на французский, немецкий и даже в отдельных случаях на английский языки. Не только русская публика, но и европейские читатели должны были быть заинтересованными свидетелями и потребителями литературных упражнений писательницы на троне.