1
Термин «могол» применялся в Индии для обозначения мусульман Северной Индии и Центральной Азии.
2
Хутба – мусульманская проповедь, совершаемая имамом во время пятничного полуденного богослужения в мечети, а также по праздникам. В Средневековье хутбой была также молитва о здравии халифа и местного правителя.
3
Бханг – психотропное средство, получаемое из мужских и опыленных женских растений индийской конопли.
4
Падишах Акбар, потомок Хумаюна, дал этому городу имя Аллахабад, которое и живет до сих пор.
5
Речь идет о гангском гавиале.
6
Рана – правитель у раджпутских племен.
7
Т. е. 14 октября 1542 г.
8
Автор путает. Джелалабад был основан Акбаром Великим в 1570 г., на 28 лет позже описываемых событий.
9
В Индии эту звезду называли Агастья, в арабских странах – Сухейль и Альсахл.
10
Гильзаи – одно из племенных объединений пуштунов.
11
Махаут – наездник, управлявший боевым слоном.
12
Анкус – инструмент дрессировщика и погонщика слона в виде короткого копья с массивной рукояткой и крюком.
13
Хауда (седло-паланкин) – крытая балдахином башня на спине слона.
14
Хутба – мусульманская проповедь, совершаемая имамом во время пятничного полуденного богослужения в мечети, а также по праздникам. В Средневековье хутбой была также молитва о здравии халифа и местного правителя.
15
Горчи – зд. слуга.
16
Mandir Mandal (хинди) – круглый храм.
17
Човган – персидская игра с мячом на лошадях, ставшая основой конного поло.
18
Используя термин scimitar (скимитар), издавна употреблявшийся в Европе для обозначения восточных мечей и сабель, автор, вероятно, имеет в виду или тальвар – характерную для Индостана саблю, – или шамшир – традиционную персидскую саблю.
19
Чуть больше 6 м.
20
Пашмина – тонкая, мягкая и теплая ткань, получаемая из подшерстка гималайских горных коз.
21
Рана – правитель у раджпутских племен.
22
Не вполне понятно, что имел в виду автор.
23
Рибат – первонач. сторожевой дом, укрепление; рибаты служили центрами суфийской мистической культуры.
24
Чаттри – особая площадка с беседкой.
25
Килим – тканый гладкий двусторонний ковер ручной работы.
26
Мохур – золотая монета, пущенная в обращение падишахом Акбаром ок. 1562 г., имевшая пробу не ниже 980‑й и весящая ок. 11 г.
27
Шахрукки – мелкая серебряная монета, во времена Акбара приравнивавшаяся по стоимости к рупии.
28
Хутмагар – слуга.
29
Деканское плоскогорье располагается на южной границе Хиндустана.
30
По-видимому, автор имеет в виду представительницу одной из каст неприкасаемых в Индии, в которую входят представители «третьего пола», в частности гермафродиты и кастраты.
31
Мехр ун-Нисса (перс.) – имя, данное при рождении последней и самой любимой жене Джахангира Нур Джахан, которая стала фактически его соправительницей.
32
В данном случае – территория Северной Индии, расположенная между верхней и средней частями долины реки Ганг и восточными берегами реки Инд. Правители империи Моголов называли свой доминион с центром в Дели – Хиндустаном. Не путать с Индостаном, полуостровом на юге Азии.
33
Джамна – самый длинный и многоводный приток Ганга, длиной около 1300 км.
34
Раджпуты – этносословная группа в составе варны кшатриев, воинов.
35
В данном случае – лекари. На арабском языке слово «хаким» означает «обладатель мудрости».
36
Т. е. последователь суфизма – эзотерического течения в исламе, проповедующего аскетизм и повышенную духовность.
37
Мохур – золотая монета в Индии, введенная падишахом Акбаром.
38
В переводе с персидского «Шер Афган» означает «победитель тигров».
39
Азадирахта индийская, или маргоза – древесное растение, популярное в тропических и субтропических районах Бангладеш, Индии и Мьянмы.
40
Дия – масляная лампа, издавна распространенная в Индии и Непале.
41
Вечнозеленое растение, входящее в отряд белых дубов.
42
Морально-этический комплекс, широко распространенный среди женского мусульманского населения Северной Индии. Суть его заключается в практике полного затворничества женщины, чтобы та могла сохранять свою духовную чистоту и целомудрие.
43
Синд – провинция в современном Пакистане.
44
Хаммам – восточная баня с горячим, влажным паром.
45
Традиционные балконы Индии. Выступающие вперед закрытые балконы, которые использовали как для украшения, так и в качестве смотровых площадок.
46
Практика ежедневного появления перед своими подданными, практиковавшаяся правителями в средневековой Индии.
47
Хаудах – слово на урду, означающее «слоновье седло»; настил, устанавливаемый на спине слона и рассчитанный на 2–3 человека.
48
Растение семейства бобовых, которое иногда называют индийским фиником. Может достигать двадцати метров в высоту.
49
Махут – погонщик слонов, обычно сидящий на голове животного.
50
Джали – резная деревянная ширма.
51
Украшение. Имя Мумтаз-Махал дал Арджуманд падишах Джахангир во время свадебной церемонии. Оно означает «Украшение дворца».
52
Чапати – хлеб из пшеничной муки, напоминающий тонкий лаваш.
53
Дал – традиционный вегетарианский индийский пряный суп-пюре из разваренных бобовых.
54
Чоли – блузка с короткими рукавами.
55
Суфийские монахи-аскеты, которые практикуют ритуальные танцы с целью достижения единства с Аллахом.
56
Право ставить красный шатер традиционно принадлежит престолонаследнику. Это право может быть даровано только падишахом.
57
Область к западу от Дели, названная так в честь Фируза, шаха Туглака, султана Дели.
58
Король Шотландии и первый король Англии из династии Стюартов, Яков был первым государем, правившим одновременно обоими королевствами Британских островов.
59
Имя Яков по-английски звучит как Джеймс.
60
Потир – чаша для христианского богослужения, применяемая при освящении вина и принятии Святого Причастия.
61
Улемы – признанные и авторитетные знатоки теоретических и практических сторон ислама.
62
Дхоти – набедренная повязка.
63
В некоторых странах Востока обращение к старшему по рангу.
64
Столица Кашмира.
65
Павлиний трон – золотой трон Великих Моголов, изготовленный для Шах Джахана в XVII в. Считался самым роскошным троном в мире. Был вывезен из Индии персидским Надир-шахом в 1739 г. и с тех пор являлся символом персидской монархии.
66
В России их называют индийскими журавлями.