— По-настоящему... — Ольфария оглянулась, убеждаясь, что никого больше рядом нет. — Имя знать не положено, помните? Но я действительно врач. Хирург.
— Садись, землячка, — Света указала на свободный стул. — Рассказывай, как Крид тебя подобрал. Нас он вытащил из настоящего ада.
Ольфария села, с облегчением переходя на родной язык.
— А вы откуда? Как здесь оказались?
— Мы из Минска, — сказала Маша, наливая чай из термоса. — Работали в военном госпитале. Помнишь военную кампанию в Мин два года назад?
— Смутно, — призналась Ольфария.
— Тогда империя захватывала наши земли. Город был в осаде, госпиталь переполнен ранеными, медикаментов не хватало, — Света говорила тихо, но в её голосе слышалась боль. — Мы работали по двадцать часов в сутки, спали на каталках, ели раз в день. Настоящий гуманитарный ад.
— И вдруг появляется этот блондин в дорогом костюме, — продолжила Маша. — Среди руин и крови выглядел как с картинки. Подходит и говорит: "Девушки, у вас есть два варианта — умереть здесь от истощения или поехать со мной работать в лучшей клинике империи".
— Мы сначала подумали, что он сумасшедший, — добавила Света. — Но когда город пал, а нас должны были либо убить, либо отправить в рабство, выбор был очевиден.
— И теперь мы здесь уже полтора года, — Маша протянула Ольфарии чашку чая. — Изучили местную медицину, освоили базовую магию, живём как люди. Крид слово держит.
— А вас как сюда занесло? — поинтересовалась Света.
Ольфария коротко рассказала свою историю — о переработках, грузовике и внезапном появлении в тронном зале. Девушки слушали, кивая с пониманием.
— Да уж, у Крида фирменный стиль, — заключила Маша. — Подбирает медиков в критические моменты. Света умирала от сыпного тифа, меня чуть не убили мародёры. А тебя грузовик сбил.
— Главное, что теперь ты в безопасности, — добавила Света. — И работа здесь интересная. Крид действительно гений, хотя и странный.
— Странный? — переспросила Ольфария.
— Ну, бессмертный же, — пожала плечами Маша. — Иногда говорит о событиях столетней давности как о вчерашних. А ещё у него коллекция всяких редкостей. В том числе нас с тобой, наверное.
Света толкнула подругу локтем.
— Не пугай новенькую. Крид хороший босс, честное слово. Строгий, но справедливый. И зарплата отличная.
— И кофе божественный, — добавила Маша с улыбкой. — Небось уже попробовала?
Ольфария засмеялась — первый раз за эти странные дни по-настоящему расслабилась.
— Да, кофе действительно потрясающий. Спасибо вам, девочки. А то я уже думала, что схожу с ума.
— Добро пожаловать в клуб "Крид и его коллекция", — торжественно произнесла Света, поднимая чашку чая. — Здесь безумие — норма жизни.
После разговора с Машей и Светой Ольфария решила осмотреться в клинике. Она прошла по коридору, заглядывая в кабинеты и процедурные, пытаясь понять масштабы заведения Крида.
Звуки доносились из большого зала в конце коридора — приглушённые голоса, шорох одежды, негромкие команды. Ольфария направилась туда и замерла в дверном проёме.
Перед ней был просторный лечебный зал с десятком коек, где лежали пациенты разного возраста. А между ними, словно белоснежный ангел смерти, скользил Виктор Крид. Безупречный белый халат, волосы аккуратно зачёсаны назад, холодные голубые глаза внимательно изучали каждого больного.
Но самым поразительным была скорость его работы.
Крид подошёл к пожилому мужчине, мельком взглянул на него и щёлкнул пальцами. Золотистое свечение окутало пациента, и тот тут же сел, потрогав живот с недоумением.
— Язва зажила. Диета три недели, — коротко бросил Виктор, уже переходя к следующей койке.
Молодая женщина начала что-то говорить про головные боли, но Крид даже не дослушал. Ещё один щелчок, ещё одна вспышка света.
— Мигрень. Магическое истощение. Месяц без заклинаний, — он уже осматривал ребёнка на соседней койке.
Щелчок. Свечение. Маленький мальчик перестал кашлять и удивлённо заморгал.
— Воспаление лёгких. Выздоровел. Следующий.
Ольфария наблюдала, как Крид методично обходил пациентов. Он не тратил время на осмотры, не задавал вопросов, не выслушивал жалоб. Одного взгляда ему хватало, чтобы поставить диагноз, а одного щелчка — чтобы излечить практически любую болезнь.
Сломанные кости срастались мгновенно. Инфекции исчезали без следа. Хронические заболевания, с которыми люди мучились годами, проходили за секунды.
— Опухоль мозга, — сказал он женщине средних лет, даже не притронувшись к ней. — Злокачественная, четвёртая стадия.
Женщина побледнела, но Крид уже щёлкал пальцами. Золотой свет стал ярче, продержался дольше обычного.
— Была опухоль мозга, — поправился он. — Контрольное обследование через месяц.
Виктор работал как хорошо отлаженный механизм — точно, быстро, без лишних движений. Его глаза напоминали глаза ястреба, высматривающего добычу. Только добычей были болезни, которые он уничтожал одну за другой.
Заметив Ольфарию в дверях, он едва заметно кивнул, но не прерывал работу.
— Цирроз печени. Последняя стадия, — диагноз прозвучал как приговор для мужчины лет пятидесяти.
Щелчок. Свечение. Мужчина сел на кровати, ощупывая правый бок с изумлением.
— Новая печень. Месяц без алкоголя, или всё вернётся, — Крид уже переходил к последнему пациенту.
Ольфария понимала, что наблюдает за чем-то невероятным. В её мире такие исцеления были бы названы чудом. Здесь это была обычная работа человека, который превратил медицину в искусство.
Но что-то в этой отстранённой эффективности пугало. Крид лечил людей как детали на конвейере — быстро, качественно, но без малейшего сочувствия или человеческого тепла.
Последний пациент был исцелён, и Виктор наконец подошёл к Ольфарии.
— Как впечатления от моих методов? — спросил он, снимая халат.
— Невероятно, — честно ответила она. — Но... разве не стоит хотя бы выслушивать пациентов?
Крид усмехнулся, и в его улыбке мелькнуло что-то хищное.
— Дорогая моя ученица, когда вы проживёте столько, сколько я, то поймёте — люди всегда жалуются на одно и то же. Зачем тратить время на театральность, когда можно просто решить проблему?
— А теперь, — сказал Крид, отбрасывая халат в корзину для стирки, — время познакомить вас с тем, что будет вашим домом на ближайшие годы.
Он провёл Ольфарию через серию стеклянных дверей в центральную часть клиники. То, что открылось перед ней, заставило её ахнуть.
Огромное пространство, разделённое на зоны прозрачными магическими барьерами. Десятки операционных с оборудованием, которое выглядело как помесь высоких технологий и чистой магии. Кристаллические мониторы показывали жизненные показатели, а хирургические столы светились мягким целебным светом.
— Двадцать четыре операционных, — начал Крид, словно экскурсовод в музее. — Каждая оснащена автономными системами жизнеобеспечения и экстренной стабилизации. Видите эти руны по периметру? Они создают стерильное поле, которое уничтожает любые патогены.
Ольфария кивнула, не в силах оторвать взгляда от совершенного оборудования.
— Здесь, — Виктор указал на следующую зону, — находятся палаты интенсивной терапии. Пятьдесят мест, каждое с индивидуальным регулированием всех параметров. Температура, влажность, насыщенность воздуха целебными эссенциями, магическая поддержка жизненных функций.
Они прошли дальше, и Крид открыл дверь в огромный зал, заставленный рядами коек.
— Общие палаты, — объяснил он. — Двести мест одновременно. Каждая кровать оснащена системой автоматической диагностики и базового лечения. Кристаллы в изголовье сканируют состояние пациента каждые десять секунд.
— Это... невероятно, — выдохнула Ольфария. — Сколько людей может вместить клиника?
— При полной загрузке? — Крид задумался. — Около трёхсот пациентов одновременно. Но это в обычном режиме. — Он повёл её дальше, к массивным дверям с надписью "Экстренная медицина". — А вот это моя гордость.
За дверями находился зал размером с полноценный ангар. Сотни коек, расположенных строгими рядами, каждая окружена магическими кристаллами разных цветов. Над потолком парили светящиеся сферы, излучающие мощную целебную энергию.
— Госпиталь военного времени, — пояснил Виктор с заметной гордостью в голосе. — Тысяча двести мест. Полностью автоматизированное лечение ранений любой сложности. Видите эти кристаллические башни? Они могут одновременно лечить до ста человек каждая.
Ольфария медленно прошла между рядами коек, пытаясь осознать масштабы.
— А персонала хватит на такое количество пациентов?
— В штате клиники сорок врачей, восемьдесят медсестёр и двести вспомогательного персонала, — отчеканил Крид. — Плюс магические автоматы, которые могут выполнять базовые процедуры без участия человека. В экстренном режиме мы способны поставить на ноги полк императорской маггвардии в течение часа.
— Полк? — недоверчиво переспросила она.
— Тысяча двести магов-воинов, — кивнул Виктор. — Я проверял эту цифру во время Северной кампании два года назад. Полк попал под артиллерийский обстрел, семьдесят процентов раненых. За сорок семь минут все были возвращены в строй.
Он подвёл её к центральной консоли — сложному устройству из кристаллов и металла.
— Отсюда я могу управлять всеми системами клиники одновременно. Диагностика, лечение, распределение ресурсов, вызов специалистов. — Крид положил ладонь на центральный кристалл, и тот засветился. По всему залу прошла волна мягкого свечения. — Система активирована. Сейчас каждая кровать готова принять пациента.
— Зачем такие мощности? — спросила Ольфария. — Неужели часто приходится лечить целые полки?
Крид повернулся к ней, и в его глазах промелькнуло что-то тёмное.
— Империя ведёт много войн, дорогая моя ученица. А войны имеют обыкновение становиться всё более... масштабными. Лучше быть готовым к худшему сценарию, чем потом сожалеть о неподготовленности.