Имперский маг или приказываю лечить — страница 8 из 44

Он выключил систему, и зал погрузился в полумрак.

— А теперь пойдёмте. Покажу вам лаборатории. Там вы проведёте большую часть времени, изучая местную фармакологию и магическую медицину.

Ольфария последовала за ним, всё ещё потрясённая увиденным. Клиника Крида была не просто медицинским учреждением — это была машина для спасения жизней промышленного масштаба.

Виктор провёл Ольфарию к незаметной двери в дальнем углу клиники. На ней не было никаких опознавательных знаков, только небольшая металлическая пластина со сложной руной.

— А теперь, — он приложил ладонь к пластине, и та вспыхнула ярким светом, — покажу вам то, что мало кто видел за последние столетия.

Дверь бесшумно отворилась, открывая узкую лестницу, ведущую вниз. Каменные ступени были отполированы до зеркального блеска, а стены украшали светящиеся кристаллы, дающие мягкий голубоватый свет.

— Моя лаборатория, — пояснил Крид, начиная спуск. — Святая святых. Место, где я провёл... — он задумался, — если перевести в рабочие часы, то сотни лет.

Они спускались долго — ступеней было больше сотни. Воздух становился прохладнее, а магическая энергия ощущалась всё отчётливее, словно они погружались в океан чистой силы.

Наконец лестница закончилась, и перед ними предстала массивная дверь из чёрного металла, покрытая сотнями рун разных размеров. Некоторые пульсировали, другие медленно вращались, третьи переливались всеми цветами спектра.

— Защитные барьеры, — объяснил Виктор, проводя руками сложную последовательность жестов. — От случайных взрывов, утечек магической энергии и... нежелательных гостей.

Дверь растворилась, буквально исчезнув в воздухе, и Ольфария замерла на пороге.

Лаборатория была огромной — размером с собор. Сводчатые потолки терялись в высоте, поддерживаемые колоннами из какого-то переливающегося материала. Но не размеры поражали воображение, а содержимое.

Тысячи полок с бесчисленными склянками, колбами, кристаллами и артефактами. Алхимические печи, из которых поднимались разноцветные пары. Сложные установки из металла и кристаллов, назначение которых можно было только гадать. В центре зала возвышался массивный стол, на котором стояли десятки приборов, каждый из которых выглядел как произведение искусства.

— Добро пожаловать в место, где рождаются чудеса, — торжественно произнёс Крид.

Ольфария медленно вошла в лабораторию, поворачивая голову во все стороны. Воздух здесь буквально дрожал от магической энергии, а каждый предмет излучал собственное свечение.

— Здесь, — Виктор указал на секцию с сотнями пробирок, — я создал все великие зелья, которые вы принимали. На их разработку ушло двадцать лет. А вот тут, — он подошёл к странной установке из вращающихся колец, — я изучал природу времени. Сорок три года экспериментов.

Они прошли дальше, и Крид показал на стеллаж с книгами, каждая из которых была размером с небольшой стол.

— Мои исследовательские журналы. Каждый том охватывает примерно десятилетие работы. Всего их сто семьдесят четыре.

— Семнадцать веков исследований? — выдохнула Ольфария.

— Это только то, что записано, — усмехнулся Виктор. — Первые века я не был столь... систематичен. А здесь, — он провёл её к дальней стене, где в огромных чанах плавали какие-то органы, — я изучаю регенерацию тканей. Пытаюсь понять, как можно восстанавливать целые органы из одной клетки.

Ольфария остановилась у витрины с кристаллами невероятной красоты. Некоторые пульсировали, как живые сердца, другие медленно меняли цвет.

— А это что?

— Концентрированная магическая энергия в кристаллической форме, — пояснил Крид. — Каждый кристалл содержит силу, достаточную для исцеления сотни человек. Или для разрушения небольшого города — в зависимости от применения.

Он подошёл к центральному столу, где лежали инструменты, которые одновременно напоминали хирургические и магические приспособления.

— Здесь я работаю над новыми методами лечения. Последний мой проект — попытка создать универсальное лекарство от всех болезней. Пока что удалось достичь лишь восьмидесятипроцентной эффективности.

— Всего лишь? — иронично спросила Ольфария.

Крид серьёзно посмотрел на неё.

— Совершенство не терпит компромиссов. Либо панацея лечит всё, либо это просто очень хорошее лекарство. — Он обвёл рукой всю лабораторию. — Всё, что вы видите, создано ради одной цели — победить смерть окончательно и бесповоротно. Не только для бессмертных вроде меня, но и для всех остальных.

В его голосе звучала такая убеждённость, что Ольфария невольно поверила — этот человек действительно способен изменить законы жизни и смерти.

— И вы хотите, чтобы я помогала вам в этом? — тихо спросила она.

Виктор улыбнулся, и его улыбка была одновременно обещанием и угрозой.

— Дорогая Ольфария, я хочу, чтобы вы стали частью этого. Ваши знания из другого мира плюс магия этого мира могут дать нам то, что я ищу веками.

Он подошёл к ней вплотную, и Ольфария почувствовала исходящую от него ауру силы.

— Добро пожаловать в команду тех, кто собирается переписать правила вселенной.

— Впрочем, — Крид внезапно посмотрел на изящные часы на запястье, — боюсь, наша экскурсия должна закончиться. У меня срочная встреча по делам государственной важности.

Ольфария удивлённо моргнула — ещё секунду назад он с энтузиазмом рассказывал о своих экспериментах, а теперь явно торопился её спровадить.

— Но я думала...

— Думали правильно, — перебил её Виктор, уже направляясь к выходу из лаборатории. — Обучение начнётся завтра. Сегодня вы ещё не готовы к полноценной работе. Слишком много базовых знаний нужно усвоить.

Они поднялись по лестнице, и Крид заперл дверь сложной последовательностью заклинаний.

— Кстати, — он полез в карман камзола, — чуть не забыл о важной детали.

Виктор достал небольшую бархатную коробочку и протянул её Ольфарии.

— Что это?

— Откройте и увидите.

Внутри лежала изящная серьга в виде серебряного листочка с крошечными рунами по краям. Она мягко светилась бледно-голубым светом.

— Артефакт универсального перевода, — пояснил Крид. — Носить обязательно, снимать нельзя. Он позволяет понимать и говорить на любом языке, существующем в этом мире.

Ольфария взяла серьгу, ощущая тёплое покалывание от магической энергии.

— Но я и так понимаю местный язык...

— Именно в этом проблема, — Виктор уже вёл её к лифту. — Вы альбионка, помните? А альбионский язык отличается от имперского. Без артефакта перевода возникнут неудобные вопросы — почему благородная дама из недавно захваченной провинции говорит на языке завоевателей как на родном?

Ольфария кивнула, понимая логику. Она проткнула мочку уха и вставила серьгу. Лёгкое покалывание прошло по всей голове, а потом исчезло.

— Теперь для окружающих вы говорите с лёгким альбионским акцентом, — удовлетворённо заметил Крид, когда они поднимались в лифте. — И если кто-то заговорит с вами на альбионском, вы поймёте и сможете ответить, хотя сами языка не знаете.

Лифт остановился на первом этаже, и Виктор галантно проводил её к выходу.

— А встреча действительно настолько важная? — с любопытством спросила Ольфария.

— Император вызвал на экстренное совещание, — коротко ответил он. — Что-то касающееся Северных границ. Видимо, опять беспокойства с варварскими племенами.

— Завтра в восемь утра жду вас здесь. Начнём с азов местной анатомии и магической диагностики.

— Виктор, — остановила его Ольфария, когда он уже собирался уходить. — Спасибо. За всё.

Он обернулся, и на его лице промелькнула искренняя улыбка — первая за всё время их знакомства.

— Не за что, дорогая моя ученица. Инвестиция в будущее, не более того.

Ольфария видела в окно, как Крид быстрым шагом направляется прочь из своей твердыни. Видимо, дела действительно были серьёзными.

Она откинулась на мягкие подушки, размышляя о прошедшем дне. Библиотека, знакомство с коллегами, невероятная клиника, загадочная лаборатория... И теперь ещё один артефакт, который должен был скрыть её истинное происхождение.

*Завтра начинается настоящая учёба*, — подумала она, рассматривая проплывающие за окном улицы столицы. *Интересно, к чему меня готовит этот загадочный бессмертный?*

Вечер застал Ольфарию за письменным столом с очередным томом по магической анатомии. Чашка идеального кофе дымилась рядом, а кристаллические пластины показывали трёхмерные модели органов, пронизанных магическими каналами.

*"Основные принципы циркуляции маны в организме человека"* — читала она, делая заметки в блокноте. Местная анатомия оказалась удивительно похожей на земную, но с важными дополнениями. У каждого человека существовала сеть невидимых каналов, по которым текла магическая энергия, подпитывая жизненные функции.

Кофе был восхитительным, как всегда. Ольфария уже поняла, что Крид не экономил ни на чём — от зёрен редчайших сортов до воды, очищенной специальными кристаллами. Каждый глоток придавал ясности мыслям и помогал усваивать сложную информацию.

Но после трёх часов непрерывного чтения голова начала гудеть. Магические диаграммы сливались перед глазами, а формулы заклинаний превращались в бессмысленные закорючки.

— Хватит на сегодня, — пробормотала она, закрывая книгу. — Нужно размяться.

Ольфария встала, потягиваясь и разминая затёкшие плечи. За окном сгущались сумерки, а улицы столицы озарялись тёплым светом фонарей. Захотелось выйти, подышать свежим воздухом, почувствовать себя частью этого странного мира.

В гардеробной она выбрала одно из платьев средней руки — не слишком нарядное, но и не повседневное. Тёмно-зелёный шёлк с простой отделкой, который подчёркивал цвет её глаз, но не кричал о богатстве владелицы. Накинула лёгкий плащ и проверила, на месте ли все артефакты — амулет защиты, кольцо стабилизации, серьги от ментального воздействия и новая серьга-переводчик.

*"Око Познания"* она решила оставить — таскать с собой такой ценный артефакт без особой необходимости казалось неразумным.