Инспектор Миров - 1. Новобранец — страница 33 из 51

— Миранда, а где варвар? Орк-варвар, это же отлично было бы!

>Согласно директиве, класс “варвар” не сочетается с толерантной политикой компании “Anfiq”

И чем это им, интересно, варвар не угодил? Впрочем, многие отечественные компании, выходящие на западный рынок, предпочитали перестраховаться и исключить из своих разработок даже мало-мальские намеки на ущемление меньшинств. Американские и европейские компании же, учитывая изначально более толерантный код, сразу же писали контент, удовлетворяющий всех. Взять хотя бы последнюю, 4-ую “Last of Us”, где героем является девушка-дендрофил…

— Мозг твой, очевидно, давно погублен бесами, иначе объяснить мне не по силам, отчего стоишь ты по полдня, уставив взгляд свой отстраненный в одну точку, — проворчала дракониха.

Игорь закусил губу, а потом подумал — да к черту.

И стал “следопытом”.

[Раса: Орк]

[Класс: Следопыт]

[7 уровень]

— Я не маг, ты ошиблась, — ответил Игорь. — Я обычный следопыт. И сейчас я ищу двух мерзавцев. Они попали сюда через магический портал, и я пришел следом за ними, но что-то нигде их в пещерах не встретил. Может, ты их эта… того?

— О чем толкуешь ты, орк Теригор? Ужель ты намекаешь, что съела я тех двух, кого ты ищешь?

— Ну, возможно, не съела, но случайно или нарочно лапой раздавила?

— Здесь не ступала до тебя нога людей и им подобных тварей, — уверенно заявила дракониха. — Мне до сих пор неясно было, как ты сюда попал, но вот портал ты вспомнил — так что же, ты не сам его открыл? Тебя порталом кто-то одарил? Быть может, то колдун, твой друг, и сам ты, к волшбе не способный, сообщника имеешь для того, чтоб словом заклинать, убивать и ранить?

— Они мне не сообщники, эти двое. Они чуть не убили моего напарника…

— О маге ты, скажи?

— Да каком маге? Он так-то фермер вообще, по ощущениям. Хотя не знаю точно. Может, просто туповат…

— Фермер? — неуверенно повторила дракониха. — Не колдун?

— Представь себе, нет. Колдунов не так много, как тебе хотелось бы… По крайней мере, я ни одного не знаю лично.

— Что ж, пусть с ним. Сделаю вид, что верю, но учти — если водить меня вокруг ты когтя вздумал… не сдобровать тебе, орк Теригор! — Взгляд драконихи переместился на детей, которые по-прежнему стояли вокруг Игоря и, судя по испуганным мордам, никуда не собирались уходить. — И даже отпрыски мои не смогут уберечь тебя тогда, попомни мое слово!

Малыш и компания расценили слова матери, как угрозу, и тут же скорчили злобные физиономии и зашипели на нее.

— Я рассказал тебе, кто я, но ты так и не назвала своего имени, — спешно поменял тему Игорь.

— Мое имя слишком длинное, чтобы двуногий червь смог его выговорить, — усмехнулась дракониха. — Поэтому зови меня просто — Руда, так как живу в Железных Горах!

— Рад знакомству, Руда.

— А вот я, признаться, не рада от слова “совсем”!

— Я тоже вру. На самом деле, мне, как двуногому, не очень хотелось знакомиться со взрослым драконом.

— А ты не такой глупый, каким кажешься на первый взгляд. — Взгляд ее черных глаз буквально испепелял его на месте. — Что мне сделать, чтобы ты ушел?

— Помоги найти тех двоих, кого я преследовал.

— Но как же я сделаю это? Ты ведь, как я поняла, не знаешь ни имен, ни кличек этих беглецов?

— Ну, я мог бы их описать…

— Что же, попробуй…

Игорь описал. Пользуясь инструментарием игры, услужливо напоминающем о тех деталях, о которых сам Игорь не очень-то и помнил — например, шрам в форме буквы V на правой щеке у второго нелегала, которого Терехов и не рассмотрел-то толком.

[Навык “Телепатия” улучшен на 0,5%]

— Постой-ка, орк Теригор… — встрепенулась Руда. — Уверен ли ты, что у него был именно такой шрам?

— Да, — неуверенно кивнул Игорь.

— Тогда у меня есть для тебя хорошая и плохая новости, — сумрачно объявила дракониха.

— Ну же, не томи!

— Если ты верно все описал, то я знаю, кого ты преследуешь. А плохая новость в том, что твои беглецы — Братья Мариотто из замка Лу-Шейквуд.

Казалось, после ее слов даже малыши-драконы стали галдеть поменьше. Вот только на Игоря слова Руды не возымели особого эффекта.

— И кто они такие, эти братья Мариотто?

— Ты что же, даже не слышал о них? О, боги, из каких же глухих земель ты прибыл, орк Теригор?

— Из очень глухих, — припомнив родительский дом, ответствовал Игорь. — Так чем же славны эти твои братья Мариотто?

— О, больших мерзавцев сложно представить… Они — чудовищно мощные колдуны, прямые пособники Люцифера!

— Ну кто бы сомневался!

— Пользуясь проклятой магической силой, они творят различные козни с целью получения несметных богатств.

— А подробней?

— Прямо сейчас они держат в своем замке трех принцесс и двух принцев, все похищены гнусными братьями Мариотто из разных королевств.

— И для чего они их там содержат?

— Чтобы предаваться сексуальным извращениям самого разного рода, — помявшись, смущенно ответила Руда. — Говорят, в ход идет все - трубы, грибы…

— О, боги… И что же, никто из этих королевств не может взять их замок? Серьезно?

— Их замок находится на скале, со всех сторон окруженной морем, поэтому сами они попадают внутрь только через портал. Стрелы не долетают до стен, а корабли тонут в пучине. Посторонний может проникнуть в замок только с воздуха…

— Ну вот!

— Но магический купол испепеляет любых грифонов и виверн, которые приближается к твердыне.

— А что с драконами?

— Величественным драконам нет дел до распрей двуногих, — горделиво задрав голову, ответила Руда.

— Ну и ладно, — пожал плечами Игорь. — На нет и…

[Новое основное задание изменено: попасть в замок Лу-Шейквуд]

— Но если бы драконы вдруг снизошли до дел двуногих? — закатив глаза, процедил Игорь. — Что тогда?

— Тогда, возможно, что-то и получилось бы, — нехотя призналась дракониха. — Ведь всем известно, кроме дремучих орков, что броня дракона невосприимчива к магии. Вот только…

— Что?

— Только герою, которые странным невообразимым образом убедит драконов ему помогать, нужна будет особая броня, без которой он сгорит, как и любое другое живое существо, пересекающее границу колдовского купола.

[Новое основное задание: найти броню Призрачного Рыцаря Гульти Инвистоуна]

— Да и сам воин должен быть выдающимся героем, ведь братья Мариотто — пособники самого Люцифера, а, значит, невероятно сильны!

[Новое основное задание “Попасть в замок Лу-Шейквуд”]

[НЕДОСТУПНО]

[Необходим 9 уровень]

— Да вы издеваетесь!

Игорь буквально опешил от такой наглости. Ладно бы, он попробовал и на своей шкуре ощутил всю мощь омерзительных братьев Мариотто! Но нет, игра сразу дает ему понять, что без соответствующего уровня каши не сваришь от слова “совсем”. Впрочем, может, оно и неплохо — не потратит лишних кредитов и нервных клеток.

— Кстати, насчет кредитов…

Игорь заглянул в рюкзак и вдруг обнаружил, что все его кредиты недоступны. Вещи — на месте, а вот кредитами воспользоваться нельзя.

— Это еще чего за новости…

— Если это поможет от тебя избавиться, я готова отнести тебя в замок Лу-Шейквуд, — предложила Руда. — Так что же, чувствуешь ли ты, орк Теригор, в себе достаточно сил, чтобы отправиться на битву с братьями Мариотто?

[“Нет, я еще не готов”]

[“Расскажи еще раз о братьях Мариотто”]

Игорь, скрипнув зубами, выбрал первый вариант.

— И сколько же мне еще терпеть твою компанию?

Голос Руды буквально сквозил раздражением.

— Зависит от того, как быстро я превращусь в… выдающегося героя.

— А конкретней?

— Кажется, опять библиотека “придорожного разбойника” включилась?

— О чем ты снова шепчешь и кому?

— Да так, я сам с собой, не обращай внимания… — Игорь закусил губу. — А скажи-ка мне, любезная Руда, есть ли у вас тут поблизости фермы или деревни?

Дракониха недоуменно выгнула бровь, и даже Малыш с братьями ненадолго смолкли.

Глава 18 - Самое время для дракона

...Несколькими игровыми днями спустя...

Это был чудесный летний день. Стоя возле трактира, Игорь наблюдал, как мимо идет некий дородный парень с букетом незабудок. Титр над парнем сообщал:

[Бутч, житель деревни, 3 уровень, человек, кузнец]

Какая у него история? Может быть, он спешит с букетом к дому своей возлюбленной, Малике — первой деревенской красавицы. Отец Малики как раз уехал на ярмарку, девушка осталась совершенно одна, и Бутч уже в красках представляет, как она откроет ему дверь, как увидит цветы и тут же захочет ему отдаться…

“Ну, насколько вообще кузнец может представить себе что-то в красках…”

Вот Бутч сворачивает и видит в конце улицы заветный дом с крышей, укрытой просмоленной соломой, и дверь, обитую стальными полосками. На обратной стороне одной из этих полосок Бутч, возможно, нацарапал гвоздем сердечко, а внутри него буквы “М”и “Б” — это он и Малика, разумеется.

Игорь делает глоток из глиняной кружки.

Кажется, ничто уже не может испортить настроение кузнецу…

Как вдруг дом Малики накрывает гигантская тень.

Бутч замирает и, задрав голову, испуганно смотрит на обладателя тени, который завис над жилищем его возлюбленной.

— Дракон… — одними губами шепчет побледневший кузнец.

Миг — и крылатый ящер со всего размаху опускается на здание. Игорь невольно морщится. Возможно, прежде чем дом сложился под тяжеленной тушей, Бутч успел увидеть в окне перекошенное страхом лицо своей возлюбленной? Как знать…

Кузнец глазами, полными слез, смотрит на букет незабудок в своей руке и разжимает пальцы. Цветы падают на землю и, увлекаемые ветром, катятся в разные стороны, оставляя за собой следы из лепестков.

Кузнец этого уже не видит. Подняв голову, он хмуро взирает на темно-зеленого дракона, который восседает на куче камней и соломы, некогда бывшей домом Малики, и с ленцой выпускает в небо одну огненную струйку за другой. Почувствовав взгляд кузнеца, крылатый ящер поворачивает го