Инспектор Вернер — страница 7 из 10

Среди тех, кто слушал директора был и инспектор Вернер.

— Расскажите мне подробно, что здесь произошло, — предложил он директору.

— Сегодня вечером мы с пани Милс должны были провести переучет товаров на складе. С этой целью мы пошли вниз в подвал, где хранились товары. Туда вела крутая извилистая лестница. Пани Милс шла впереди, а я за ней. На лестнице из-за расшатанных перил я споткнулся и случайно нажал на курок револьвера, который был у меня в кармане пиджака. Пуля попала в пани Милс…

— Револьвер выстрелил прямо в кармане? — спросил инспектор.

— Да, об этом свидетельствует и дырка в пиджаке, который был отправлен на экспертизу.

— Вы имели разрешение на оружие?

— Да, вот документ, — Валкер протянул инспектору карточку.

В этот момент в кабинет инспектора вошел эксперт и передал ему результаты исследований. Действительно, внутри кармана в пиджаке Валкера были обнаружены следы пороха. Идентичные следы пороха были обнаружены на теле пани Милс, в том месте где пуля вошла в нее. Все совпадало.

— Несмотря на это заключение, я должен констатировать, что это был не несчастный случай, — сказал инспектор. — Вы, господин Валкер, должны были иметь очень веские причины, чтобы устранить пани Милс.

Почему инспектор сделал такой вывод?

41. Ограбление ювелира

Ювелир, прижимая к правому виску компресс, рассказывал инспектору Вернеру о том, что произошло:

— Клиент выглядел солидно: хорошо одетый мужчина средних лет, в очках, с тростью. Тип богатого коммерсанта. Он хотел выбрать несколько колец с какими-нибудь ценными камнями. Я вынул несколько образцов на подушечках и клиент стал из рассматривать. В какой-то момент в его руке оказался револьвер. Вытянув в мою сторону руку с револьвером, он приказал мне не двигаться. Затем он замахнулся тростью и ударил меня, что было мочи, в висок. Я упал под прилавок и потерял на какое-то время сознание. Когда я пришел в себя, я увидел спину клиента, выходившего из магазина. Пока я смог добраться до выхода, он был уже далеко. Кольца, естественно, пропали.

— Они были хорошо застрахованы? — спросил инспектор.

— Конечно. Если вы не сможете их найти, страховая компания компенсирует мне убытки.

— Я в этом сомневаюсь, — сказал инспектор. — Я полагаю, что вы придумали эту историю, чтобы получить страховку за свои драгоценности, которые вы спрятали. Но вы недостаточно хорошо продумали эту историю об «ограблении».

Какую ошибку совершил ювелир?

42. Труп в смокинге

Наконец то у инспектора Вернера появился свободный вечер. В то время, как за окном разбушевалась весенняя гроза, инспектор с удовольствием устроился в кресле и открыл детективный роман, который сегодня ему доставили с почтой. Книга имела дарственную надпись от автора. «Моему другу Вернеру. Карл Т. Моретти.» — прочитал инспектор и приступил к чтению первой главы. В это время зазвонил телефон.

— Это Роберт Моретти, племянник писателя, — сказал голос в трубке. — Я звоню из кабинета дяди. Приезжайте, инспектор, случилось несчастье.

Пять минут спустя инспектор был уже на месте. В кабинете возле письменного стола лежал труп Карла Моретти. Крошечное, ровное отверстие в белоснежной смокинговой рубашке указывало на причину смерти. Рядом с правой рукой лежал револьвер.

— Вы ничего здесь не трогали? — спросил инспектор молодого человека, который впустил его в квартиру.

— Я только взял со стола вот это, — молодой человек протянул инспектору чек на 50 тысяч на имя Роберта Моретти и с подписью «Карл Моретти».

— С недавних пор я живу у дяди, — продолжил Роберт. — Сегодня мы собирались пойти в театр и я одевался, когда услышал выстрел в кабинете. Я понятия не имею о том, какие причины могли заставить его покончить жизнь самоубийством. В любом случае, это не были финансовые проблемы, дядя был богат.

— Кто наследует его состояние? — спросил инспектор.

— Тетя, конечно. Но и про меня дядя не забыл, как показывает этот чек. Бедная тетя еще ничего не знает. Она вышла из дома несколько часов назад.

— Я думаю, что вы вряд ли сможете воспользоваться этим чеком, — сказал инспектор. — По крайней мере есть два доказательства того, что все было не так, как вы рассказывали.

Какие?

43. Смерть пассажира

— Мне очень жаль, что я вынужден вас разбудить, но произошел несчастный случай, — сказал проводник, касаясь плеча инспектора Вернера, который дремал в купе вагона первого класса.

Проводник был знаком с инспектором и знал, что может обратиться к нем за его помощью. Он провел инспектора в соседний вагон, где несколько минут назад в одном из купе он обнаружил мужчину с простреленной головой. Он уже был мертв.

— Я стоял в конце вагона возле выходных дверей в тамбуре, — сказал проводник. — Стекло двери было опущено. Поезд замедлил ход, проезжая через мост и стук колес стал тише. В этот момент я услышал звон стекла, разбившегося о бетон. Я решил, что кто-то из пассажиров выбросил в окно бутылку, что было запрещено. Я пошел по вагону, чтобы проверить это. Вагон был почти пустой. В одном купе ехала женщина с двумя детьми, несколько купе было не занято, и, наконец, я вошел в это купе, включил свет и увидел этого пассажира, который был мертв. Это не самоубийство — оружия я не обнаружил. Как видите, стекло в окне разбито…

— Вы слышали выстрел? — спросил инспектор.

— Нет, только звон разбившегося стекла.

— Кроме этих людей вы никого не видел?

— Да, какой-то пассажир стоял в коридоре напротив дверей этого купе. Я обратил внимание на него, когда шел в это купе. Да вон он!

В коридоре поодаль стоял пожилой человек с чемоданом. Инспектор спросил его:

— Вы ничего не заметили в связи с этим несчастьем?

— Нет, — ответил пассажир. — Я стоял в коридоре, так как выхожу на следующей станции, и ничего не видел.

— Вы не слышали выстрела?

— Нет.

— Звона разбитого стела?

— Нет.

— А ведь проводник слышал…

— Он ведь стоял с той стороны, на которую упало стекло. Я же находился в коридоре и через закрытую дверь не мог слышать звона стекла. Я думаю, что кто-то стоял на мосту и, когда поезд замедлил ход, выстрелил в окно купе и убил этого мужчину.

— Это вряд ли, — сказал инспектор. — Я думаю, что это вы его убили, а затем выбросили пистолет через окно в реку. Вы лжете.

В чем солгал этот человек? И почему только он мог быть убийцей?

44. Грабитель-призрак

В этот раз инспектор Вернер был вызван в офис одной торговой фирмы, где вечером была ограблена касса. Бухгалтер дал следующие показания:

— Несмотря на поздний час, я находился в своем кабинете, который расположен рядом с нашей кассой, в которой хранились все наши деньги. Я работал с бумагами под светом настольной лампы на моем столе. Вдруг я услышал, что кто-то открывает дверь кассы. Я был полностью уверен, что это не мог быть никто из наших сотрудников. Скорее всего грабитель. И вполне возможно, что вооруженный! Я быстро выкрутил рукой лампочку и, держа ее в руке, потихоньку прокрался к двери в кассе и заглянул в кабинет. Грабитель при свете своего фонарика шарил в сейфе. Я со всей силой бросил лампочку на пол. Она лопнула с большим треском — вы можете найти ее осколки на полу. Как я и предполагал, грабитель принял этот звук за выстрел пистолета. Он бросился за стол, стоящий возле двери, и выключил фонарик. Я крикнул: «Руки вверх!» и включил свет. Но грабителя не было уже за столом, он, видимо, уже успел выскочить в коридор. Когда я выбежал в коридор, он был пуст. Грабитель исчез, словно растаял дым. Он не мог убежать вниз по лестнице, потому что оттуда поднимался охранник, привлеченный звук лопнувшей лампочки. Не мог он убежать и на верх, потому что мы были на верхнем этаже. Прямо грабитель-призрак. Но все это не было обманом зрения, так как он захватил с собой из кассы полмиллиона наличными. Загадочное дело!

— Здесь нет ничего загадочного, — сказал инспектор. — Там не было грабителя. Это ведь вы сами похитили деньги. Кое-что в этой истории говорит о том, что вы лжете и пытаетесь ввести меня в заблуждение.

Что в рассказе бухгалтера позволило инспектору обличить его во лжи?

45. Загадочное убийство

Пуля попала в самое сердце. Револьвер лежал тут же около убитого. Врач засвидетельствовал, что смерть наступила вечером предыдущего дня. Сейчас около 8 утра. Инспектор Вернер прибыл в эту маленькую одноэтажную виллу четверть часа тому назад. Он внимательно слушал показания вдовы.

— Я приехала вчера с поездом, который прибыл в 19.30, и через несколько минут была дома. К мужу в кабинет не заходила, так как была уверена, что он все еще гостит у своего приятеля в деревне. Я распаковала вещи, легла в постель и начала читать книгу. Уснула я не сразу и ничего подозрительного не слышала. Рано утром меня разбудила секретарша мужа, сообщившая мне эту трагическую новость…

— Мой шеф просил меня прийти сегодня немного пораньше, — рассказывала секретарша. — Я хотела, как обычно, пройти в его кабинет через террасу, однако на мой стук никто не ответил. Стеклянная дверь была заперта изнутри, через неё я увидела, что он лежит на полу, а рядом — пистолет. Первое, что мне пришло в голову: это самоубийство. Я обежала дом и позвонила у главной двери. Дверь мне открыла жена шефа, которой я рассказала о том, что увидела. Мы тотчас же позвонили в полицию и вот только сейчас вместе с полицейскими вошли в эту комнату.

Ее слова вдруг прервал громкий звонок. От неожиданности все вздрогнули. Это зазвонил будильник, стоявший около дивана покойного. Не успел будильник дозвонить до конца, как инспектор проговорил:

— Нет, это было не самоубийство. Одна из вас говорит неправду.

На кого указал инспектор?

46. Смерть во время завтрака

Труп был обнаружен совершенно случайно через небольшой отрезок времени после совершения преступления. Все началось с того, что местный полицейский был влюблен (случается и с полицейскими). Чтобы купить букет для дамы своего сердца, он рано утром отправился к дому садовника, который располагался поблизости. Через пять минут он позвонил инспектору Вернеру. Инспектор прибыл по указанному адресу.