Институтка. Уроки страсти — страница 6 из 54

- Потому что иначе мне не в чем будет ходить в академию. Там не поощрятся наряды, тем более такие, - она демонстративно покрутилась.

- Жаль, - притворно вздохнул Рейнард. - Но почему вы не заказали новое форменное платье у Николь?

- Потому что это было бы сверх двух дюжин, которые вы сказали купить. Что?

Амадин нахмурилась, заметив что инквизитор смотрит на нее с возрастающим изумлением.- Подождите, - медленно произнес он, слвоно пытаясь осмыслить то, что сейчас услышал. - Вы хотите сказать, что не купили платье, потому что…

- Вы и так оплатили мне все это. Я не намерена ввергать вас в лишние расходы.

Несколько минут герцог пытался подобрать слова, а потом расхохотался.

- Право слово, вы - изумительная женщина, - он дотронулся до ее подбородка и приподнял, вынуждая смотреть прямо в глаза.- Уверяю вас, я вполне могу выдержать расходы еще на одно платье.

- Мне опять придется идти к Николь? - Амадин погрустнела.

- Вас это не радует?

- Мне кажется это нерациональной тратой времени, - пожаловалась девушка. - Все эти примерки, чаепития… И, кстати, вы до сих пор не показали мне то плетение.

- Отложим это до завтра? я немного устал, пытаясь предотвратить катастрофу, которую вы чуть не создали. Кстати, как вам на этот раз удалось обойти защиту?

- С трудом. признаться, я почти отчаялась, но профессор Шурол говорил, что в плетении всегда можно найти зацепку, - она потеребила оборку платья.

- Ясно, - голос звучал сухо.

Амадин поняла, что инквизитор переживает по поводу своей ошибки и торопливо добавило:

- Но это не умаляет таланта того, кто создал подобную защиту.

- А теперь вы мне льстите.

- Ничуть. Ваши плетения бесподобны!

Инквизитор покачал головой.

- Почему мне кажется, что вы говорите так, чтобы задобрить меня?

- Потому что это так и есть, - беззаботно отозвалась Амадин.

Герцог тяжело вздохнул.

- И тут лесть! Ладно, повернитесь!

- Зачем? - сразу же насторожилась девушка.

- Предпочитаете спать в платье?

- Нет, но… - она умоляюще посмотрела на хозяина дома. - Может быть, вы все-таки позволите мне использовать магию?


4-3

Рейнард сделал вид, что задумчиво рассматривает ее.

- Интересно, как вы собирались становиться моей любовницей? - поинтересовался он.

- Ну…я думала…

- Неужели? По-моему как раз в тот момент вы не думали, - хмыкнул герцог, подходя вплотную и разворачивая девушку к себе спиной. Она замерла, напомнив ему напуганного зверька.

Он прекрасно видел, как в волнении вздымается ее округлая грудь, затянутая шелком. Рейнард с трудом поборол желание положить на нее свою ладонь, жадно смять, прижать девушку к себе, яростно приникая к полуоткрытым губам. Это могло напугать ее.

Рейнард вдруг понял, что тоже не слишком усердно посещал занятия по концентрации на первом курсе. Во всяком случае, ему с трудом удалось взять себя в руки.

Осторожно, чтобы не напугать Амадин еще больше, он разжал руки. Вдох-выдох… Герцог потянулся к верхней пуговичке. Пальцы дрожали и расстегнуть удалось с трудом. Одна, вторая,третья…

Винно-красный шелк распадался, подчеркивая белоснежную кожу. Еще две… Словно невзначай Рей еле ощутимо коснулся подушечками пальцев шеи девушки, скользнул по атласной коже.

Амадин еле заметно вздрогнула. Ухмыльнувшись, Рейнард расстегнул еще несколько пуговичек, ткань скользнула, обнажая лопатки. Амадин схватила платье, прижала к груди, судорожно сжимая.

- Вы помнете свой наряд, - прошептал герцог, осторожно проводя ладонями по округлым плечам.

- Я?

- Да, вы, - он притянул ее, заставляя прижаться спиной к его телу, перехватил запястья и осторожно вынул ткань из побелевших от напряжения пальцев.- У вас ледяные руки…

- Да, наверное… - пролепетала девушка.

От прикосновений герцога по телу словно пробегали искры, а низ живота скрутило. Амадин не знала, что с ней творится. Мир вокруг странным образом кружился, а ноги подкашивались. Чтобы устоять, ей пришлось откинуться на герцога.

Рейнард словно ждал этого. Он склонился над плечом и коснулся губами шеи. Амадин чувствовала, как его дыхание опаляет кожу. Рука герцога с талии девушки плавно переместилась выше. Пальцы пробежались по кромке кружева, высвобождая грудь, ставшую вдруг невероятно чувствительной.

Девушка всхлипнула и прикусила губу. Сквозь полуприкрытые глаза она бросила взгляд в окно. На темном стекле отражалась непристойная пара. Мужчина стоял за спиной у полураздетой женщины. Та откинула голову, смело выгибаясь под ласками. В этом было что-то завораживающе, и Амадин не сразу поняла, что смотрит на себя саму. Она охнула и попыталась вырваться, но оказалась еще крепче вжата в мужское тело.

- Мы еще не закончили, - прошептал герцог.

- Но… - она повернула голову, чтобы посмотреть на своего мучителя. Это было ошибкой. Его губы накрыли ее, вызвав ураган эмоций. Окончательно потеряв голову, Амадин уже не замечала, что корсет вместе с сорочкой упали на пол, что ее кожу покалывает шерсть сюртука, который Рейнард так и не снял.

Неизведанные ранее ощущения захватили девушку, заставляя желать чего-то большего, чем то, что происходило в гостинной.

В ушах шумело, и Амадин не сразу поняла, что в дверь кто-то стучит. Рейнард выругался сквозь зубы. Стук повторился. Шумно выдохнув, герцог всмотрелся в охранные плетения дома.

- Это Валентин, - мрачно сообщил он Амадин. - Похоже, наше гм… дело откладывается. Валентин не будет беспокоить просто так.

- Валентин! - при мысли о том, что юный секретарь герцога мог увидеть в окне, Амадин густо покраснела.

- Он не из тех, кто подглядывает, - успокоил ее Рейнард.- Вот держите, и ступайте наверх.

Он легко сдернул с себя сюртук, набросил на плечи девушки и легонько подтолкнул к лестнице.

- Монсеньор! Это я! Простите, но дело не терпит отлагательств! - раздалось снаружи.

- Иду! - Рейнард бросил ещ один взгляд на лестницу, убедился, что Амадин заскочила в спальню и только после этого открыл дверь. - Что случилось?

- На окраине города нашли захоронение… - было заметно, что слова удавались Валентину с трудом. - Это дети… и они лишены магии.

Рейнард еще раз выругался и оглянулся на дверь спальни.

- Амадин, ложитесь, можете не ждать меня, - крикнул он и повернулся к еще больше помрачневшему секретарю. - Идемте!

- Но монсеньор, ваш сюртук, - возразил Валентин.

- Обойдусь, - подхватив плащ, инквизитор вышел и направился к калитке, за которой их ждал экипаж.

Глава 5

После темноты ночи факелы в руках жандармов ослепляли. Герцог выскочил из экипажа первым. Поморщился от въедливого трупного запаха и направился к людям,

- Ли и ты здесь? - он пожал руку графу Аткинсону, который прижимал к носунадушеный платок.

От инквизитора не укрылось, что друг и заместитель был бледен, как мел.

- Да, меня вызвали как только нашли тела. Я распорядился послать за тобой.

- Трупы,. Детей. От двух до семи лет. - помолчав, он продолжил. - Бездна, Рей, ты знаешь, я видел многое, но это…

Маркиз вздрогнул. Это было непохоже на всегда невозмутимого приятеля, и герцог нахмурился:

- Покажешь?

Лайонел покачал головой:

- Иди сам, я достаточно насмотрелся.

- Хорошо. Валентин, - мотнув головой, инквизитор направился в сторону жандармов. секретарь тенью следовал за ним.

Зрелище действительно оказалось крайне неприглядным: иссушенные детские тела, больше напоминавшие обтянутые кожей скелеты, еще более неприглядные, поскольку начали разлагаться. Спутанные волосы, напоминавшие паклю, уродливо раскрытые щербатые рты… И запах… Позади послышались сдавленные звуки.

Рей обернулся. Не выдержав зрелища, секретарь согнулся в три погибели и опорожнял желудок.

- Привыкайте, Валентин, - сквозь зубы процедил инквизитор, подавая секретарю платок. - Вы же хотели настоящее дело.

- П-простите, монсеньор, - прохрипел секретарь.

- Вам не за что извиняться. Граф Аткинсон, наверняка, поступил так же. Пойдемте.

Хмуро кивнув жандармам, он вернулся к заместителю.

- Кто нашел тело?

- Какой-то мужик.

- Он здесь?

- Да.

- Скажи, чтобы привели.

Пользуясь темнотой, герцог тоскливо вздохнул. Как он и предполагал, ночь обещала быть долгой.


5-2


- Аккурат седмицу до того, моя Марылька нервничать стала, всяк раз как я той дорогой еду, - мужичок в линялой солдатской куртке похлопал пегую меланхоличную кобылу по холке, - Так то она смирная, я ее в позатом годе у старосты выкупил. Как раз на новолетье дело было.

- Ближе к делу, - одернул его граф Аткинсон.

Рейнард сделал другу предупреждающий знак, прося не сбивать. Валентин тенью держался за спинами начальства и записывал.

- Так я и говорю, думал волки шалят. А потом как с дождями травы полегли да овражек подмыло их и видно стало, - свидетель махнул рукой на искомый овражек. - Ну не всех скопом, сталобыть, а ручонка торчала. Вернее то что осталось, потрудились звери. Но у меня глаз меткий, хоть и один, навидался я в войну такого.

- Как давно были обнаружены тела? - Рей оглянулся в сторону указанного, там в предрассветных сумерках возились маги из его ведомства и несколько деревенских парней с лопатами.

- Я то сразу в жандармерию подался, я гражданскую ответственность блюду.

- И что?

- А ничаво, погнали меня, мол никого в округе не пропадало. Но я в столичную не поленился наведаться, два дня назад, стало быть. А потом ваших понаехало.

Герцог скрипнул зубами. Два дня впустую! И местное отделение жандармерии взять на кпрандаш. Распустились. Это еще посмотреть надо, по разгильдяйству они от такого сообщения отмахнулись, или кто-то попросил их быть невнимательными.

- Ваше… э, милорд. А мне грамотка какая не положена?

- Грамотка?

- Да у меня жинка дюже до всяких бумаг охочая, даром что читать не умеет. Так будет грамотка-то? Я б может еще чего порасказал, - прищурил хитрых глаз мужик.