Ирано-таджикская поэзия
Погрузитесь в мир Ирано-таджикской поэзии с этим уникальным сборником, включающим произведения таких великих поэтов, как Джалаледдин Руми, Шамсиддин Хафиз, Абдуррахман Джами, Муслихиддин Саади, Омар Хайям и Абульхасан Рудаки. В этом издании вы найдёте лучшие образцы поэзии на языке фарси классического периода (X–XV вв.), которые завоевали мировое признание.
Эти строки переносят читателя в эпоху великих мастеров слова, чьи произведения стали неотъемлемой частью культурного наследия. Читая их стихи, можно ощутить глубину и красоту языка, а также понять философию и мировоззрение того времени.
Откройте для себя богатое наследие Ирано-таджикской поэзии и насладитесь её неповторимым стилем. Читайте онлайн бесплатно на сайте библиотеки Ридания.
Читать полный текст книги «Ирано-таджикская поэзия» бесплатно вы можете в нашей web читалке. Просмотрите оглавление, чтобы перейти сразу к желаемой части книги. Скачать fb2 файл книги (3,2 MB) можно по этой ссылке, если вы предпочитаете свою читалку.
- Год издания: 1974
- Автор(ы): Джалаледдин Руми , Шамсиддин Хафиз , Абдуррахман Джами , Муслихиддин Саади , Омар Хайям и др.
- Переводчик(и): Александр Кочетков , Давид Самойлов , Евгений Дунаевский , Владимир Державин , Семен Липкин и др.
- Жанры: Древневосточная литература, Поэзия Востока
- Серия: Библиотека всемирной литературы (Художественная литература), БВЛ. Серия первая
- fb2 файл книги добавлен , размер файла 3,2 MB
«Ирано-таджикская поэзия» — читать онлайн бесплатно
Вступительная статья, составление и примечания И. Брагинского
Едва ли в кругу современных образованных читателей найдутся такие, которым не были бы знакомы имена Фирдоуси, Саади и Хафиза. Их поэзией не переставали восхищаться великие писатели мира. Н. Г. Чернышевский, выявляя причину бессмертия «Шах-наме», писал, что «главная сила и Мильтона, и Шекспира, и Боккаччо, и Данте, и Фирдоуси, и всех других первостепенных поэтов» состоит в том, что истоком их поэзии является народное творчество. В знаменитой строке «как Сади некогда сказал» запечатлел свое отношение к восточной мудрости далекого, но близкого ему по мироощущению предшественника, А. С. Пушкин. Гёте принадлежат знаменательные слова о Хафизе, ставшие широко известными в России благодаря переводу А. Фета: