Искатель, 1995 №3 — страница 1 из 41

ИСКАТЕЛЬ 1995№ 3

*

Выходит 6 раз в год

Издается с 1961 года



Содержание:


ДЖОН Д. МАКДОНАЛЬД

ШУСТРАЯ РЫЖАЯ ЛИСИЦА

Роман


ВЯЧЕСЛАВ ДЕГТЕВ

КРЕСТ

Рассказ


ЭМИЛЬ ВЕЙЦМАН

КАРЛ МАРКС И МЕССИР ВОЛАНД

Рассказ


ДЖОН Д. МАКДОНАЛЬД
ШУСТРАЯРЫЖАЯ ЛИСИЦА


ГЛАВА 1

Серые волны Атлантики яростно обрушивались на общественный пляж неподалеку от шоссе, ведущего к Байа-Мар. Сильный, по-февральски холодный северо-восточный ветер согнал с пляжа недовольно ворчащих туристов. Он залеплял песком стекла автомашин, срывал морские флажки и трепал рыбацкие снасти на берегу. Да, проводить то субботнее утро в Форт-Лодердейле[1] означало для туристов попусту тратить время. Уж лучше им было бы вернуться в Скрэнтон[2].

Я же комфортно расположился в просторной комнате для отдыха своей приспособленной для жилья яхты под названием «Дутый флеш», стоящей на якоре у причала Ф-18. Включив до отказа электрическое отопление, я растянулся на большой желтой кушетке прямо в обшарпанных шерстяных штанах и в ветхой, застиранной, блекло-голубой фланелевой рубашке.


Несколькими днями раньше я выбросил свой старый радиоприемник и приобрел взамен новый, который и повесил на кронштейне у дальней стены. Усилитель фирмы «Фишер» как нельзя лучше подходил к нему. Передавали Пятую симфонию Шостаковича, дирижировал Бернстайн. Я сделал погромче, чтобы насладиться в полной мере этим произведением героического жанра. Осталось просто закрыть глаза и отдаться музыке…

В другом конце комнаты над чертежной доской ссутулилась Мошка в сером вельветовом комбинезоне, который был ей явно велик. Да и вообще вся одежда всегда висит на ней мешком. Ей, по-моему, около тридцати, но на вид — восемнадцать лет, не больше. У нее светлые, вечно спутанные волосы, растерянное лицо и изящная, совсем девичья фигурка. При всей своей неорганизованности она умудряется неплохо зарабатывать на жизнь, занимаясь под псевдонимом «Аннамара» иллюстрированием детских книг.

Мой друг Мейер нашел ее на пляже с год назад. Этот волосатый, некрасивый, но, однако, чертовски обаятельный парень может часами рыскать в поисках необыкновенных людей, подобно коллекционеру, выискивающему редкие экземпляры улиток.

Высунув от старания кончик языка, Мошка набрасывала контуры непутевого полевого мышонка по имени Куимби. Она «творила» у меня на яхте, поскольку в ее доме, расположенном за три квартала отсюда, делали ремонт, а ее тошнит от запаха краски; к тому же сроки сдачи рисунков поджимали. Признаться, однажды, когда я чувствовал себя совершенно разбитым, потеряв очень дорогого для меня человека, наши отношения с Мошкой переросли в интимные. Но мы обнаружили, что не слишком друг другу подходим в этом смысле. Вдобавок ко всему мы рьяно занялись искоренением недостатков друг у друга. Борьба нас порядком измучила, и хотя мы считали необходимым не показывать этого, но оба испытали облегчение, прекратив ее и решив довольствоваться ни к чему не обязывающей и в то же время нежной дружбой.

В особо торжественно звучащих местах симфонии Мошка поднимала вверх карандаш и, размахивая им, помогала Бернстайну дирижировать, а потом возвращалась к своему мышонку. Следует заметить, она мастерски умела приготовить грог, от очередной порции которого у меня сейчас по всему телу разливалось мягкое и приятное тепло. Сама же она ограничилась не столь крепким напитком — ведь мышонок Куимби нуждался в ее трезвом внимании.

Неожиданно сквозь шквал музыки донеслось тоненькое дребезжание дверного звонка. Кнопку звонка я предусмотрительно прикрепил к столбу на пристани, а вход на мой маленький трап преградил цепочкой. Итак, я поднялся и пошел взглянуть, кто к нам пожаловал. У трапа стояла высокая девушка в строгом темном костюме, с сумкой в руках, по размерам приближающейся к чемодану. Она держалась очень прямо, словно показывая всем своим видом, что ветрило ей нипочем. Глядя на нее, можно было подумать, что она занимается набором в школу бизнеса. Пока я ее рассматривал, она снова очень решительно нажала на кнопку звонка.

Я вышел через заднюю палубу и поднялся по широкому короткому трапу. Девушка окинула меня очень внимательным взглядом, но, я, правда, не разобрал, положительно меня оценили или отрицательно. Откровенно говоря, со мной случается и так и сяк: я чересчур крупный и к тому же с виду ленивый — каковым, впрочем, и являюсь в действительности. Как заметила одна моя техасская подружка, всем своим видом я стараюсь показать, что меня уже ничем не удивишь.

Волосы у девушки были черные, средней длины — пожалуй, некоторые музыканты мужского пола отращивают длиннее. Ясные темные глаза, густые черные брови, несколько вытянутое лицо, высокие скулы и прямой нос. Лицо ее казалось бы суровым, если бы не губы — крупные, пухлые, красиво очерченные. В общем — современная деловая девушка, без малейшего чувства юмора.

— Мистер Трэвис Макги? — спросила она бархатным контральто.

— Он самый.

— Меня зовут Дэна Хольтцер. Я не смогла до вас дозвониться.

— А телефон отключен, мисс Хольтцер.

— Я хотела бы поговорить с вами по очень личному делу.

Иногда такое случается. Что ж, вид у нее вполне преуспевающий. Никаких драгоценностей. Зарабатывает сама себе на жизнь и, по всему видать, работенка у нее неплохая. Не похоже, чтобы она влипла в какую-нибудь историю — скорее… пришла по поручению того, кто влип. Явись она месяца два назад, я бы, может, и не заинтересовался. Но мой счет в банке таял с каждым днем, и очень скоро мне пришлось бы заняться поисками какой-нибудь проблемки, из решения которой можно извлечь выгоду. Приятно, когда проблемы приходят сами и избавляют от хлопотных поисков.

Но осторожность никогда не помешает.

— А вы уверены, что вам нужен именно я?

— Мне о вас говорил Уолтер Лауэри из Сан-Франциско.

— И что же? Как поживает старина Уолт?

— По-моему, хорошо. — Она нахмурилась. — Он велел передать, что мечтает сразиться с вами в шахматы.

Что ж, значит, все в порядке. Мы с Уолтом в жизни не играли в шахматы, по крайней мере друг с другом. Но эта фраза была чем-то вроде пароля, если он кого-либо посылал ко мне. Ведь кругом полно проныр, смутьянов, штатных ищеек, да и просто любопытных. Поэтому полезно иметь способ сразу выявлять сомнительных типов.

— Заходите, что на ветру стоять, — пригласил я, откидывая цепочку. Пропуская девушку вперед, отметил ее длинную талию и стройные крепкие икры; она двигалась грациозно, как и многие женщины подобного сложения. Прямая спина, прекрасная осанка.

Мы открыли дверь, и на нас обрушился шквал музыки. Мошка бросила на девушку мимолетный отсутствующий взгляд, слегка улыбнулась и вновь погрузилась в работу. Не выключая радиоприемника, я провел мисс Хольтцер через свою комнату отдыха, далее по коридору — мимо камбуза, в крошечную столовую, закрыв предварительно за собой дверь, ведущую в коридор.

— Кофе или что-нибудь покрепче?

— Нет-нет, спасибо, ничего не надо, — ответила она, протискиваясь в каюту.

Я налил себе кружку кофе и уселся напротив нее.

— Видите ли, меня не интересуют всякие пустяки, творящиеся вокруг.

Мы в курсе, мистер Макги.

— Выходит, вы знаете, как я работаю.

— Да, пожалуй. По крайней мере, я знаю, что по этому поводу сказал мистер Лауэри. Если у кого-нибудь что-нибудь украли и никак невозможно вернуть это законным путем, вы попытаетесь получить украденное назад… за половину стоимости. Верно?

— Мне надо знать все обстоятельства.

— Да, конечно. Но… я бы предпочла, чтобы другая сторона сама объяснила вам все.

— Что ж, я тоже. Присылайте его сюда.

— Это женщина. Я у нее работаю.

— Ну присылайте ее.

— Это невозможно, мистер Макги. Я должна отвезти вас к ней.

— Пардон, мисс Хольтцер, но если у нее настолько серьезные неприятности, что ей понадобился я, она могла бы потрудиться прийти ко мне сама.

— Вы не понимаете, право же… Она просто не может прийти сюда. Если бы я дозвонилась до вас, она сама бы с вами и поговорила. Дело в том, что я работаю… у Лайзы Дин.

О, теперь понятно. Лайза Дин. Слишком примечательное лицо, даже если прикрыть его самыми темными очками. Ведь ей не улыбалось бы нанести столь конфиденциальный визит в сопровождении полицейского эскорта. А приди она одна, зеваки углядели бы ее за сотню шагов и налетели бы со всех сторон, толпясь и глазея на нее с приклеенными глупыми улыбками, неизменно сопутствующими любой знаменитости в Америке. Десять полнометражных фильмов, четыре довольно-таки сомнительных замужества, неудачный телевизионный сериал, участие в нескольких рекламных роликах — и лицо ее стало знакомо всем. Точно так же почитатели кумиров встретили бы Лиз Тэйлор, Ким Новак и Дорис Дэй. Ведь в основном публика — это всего лишь грубое животное, недостойное доверия.

— Не представляю Лайзу Дин в ситуации, когда ей мог понадобиться именно я.

На угрюмом лице Деловой Мисс мелькнуло что-то вроде отвращения — или мне это показалось?

— Она хотела бы это с вами обсудить.

— Погодите… Уолтер как-то написал для нее сценарий…

— И с тех пор они друзья.

— По-вашему, ее проблема в моей компетенции?

— Пожалуй, да. — Девушка нахмурилась. — Всех подробностей я, правда, не знаю.

— Разве вы не пользуетесь ее доверием?

— В большинстве случаев — да. Но, как я уже сказала, мне не известны все подробности этой истории. Дело сугубо личное. Но речь идет… об очень важной для нее вещи, которую она хочет вернуть.

— Я ничего пока не обещаю, но выслушать ее — выслушаю. Когда?