Искатель — страница 2 из 66

— А как же световой меч стражников? — Не удержался я от сравнения. — Коли они встретятся в бою, то световой меч пополам рассечет это оружие, даже не заметив сопротивления.

— А если у твоего противника лазерная автоматическая винтовка, то ты со своим световым мечом утрёшься. Тоже мне, нашёл, с чем сравнивать. А ещё лучше, если у него плазменный пулемёт, то... — Сабараб стал накручивать себя, но Салео вовремя погасил конфликт, не дав тому набрать обороты.

— Простите меня, уважаемый Сабараб, за неудачное сравнение, — Салео дал заднюю, хотя и мог ещё много чего сказать.

Торговец с пару секунд смотрел на меня, затем одобрительно кивнул, принимая слова извинений, и, повернувшись к столу, перешёл к следующему предмету.

— Вот это оружие называется «рогатка «Бабум». Её мне продал молодой человек, одетый в смешной костюм чёрного цвета с золотистой вышивкой, а на голове у него был тюрбан из такой же ткани, и самое забавное — это его обувь, которая имела колокольчики, звенящие при ходьбе. Кстати, весьма приятный и интересный собеседник оказался. В общем, эта рогатка стреляет разрывными шариками. Сами шарики необходимо хранить в кожаном мешочке со специальной густой жидкостью. Уж очень они нестабильные. «С ними нужно быть поаккуратнее», — сказал торговец и покачал пальцем в предостерегающем жесте.

— Так, идём дальше. На очереди у нас прекрасный экземпляр древности из очень далёкого мира. Откуда точно, не спрашивай, всё равно не знаю. К слову, там живут довольно забавные существа. Представляешь, они реально думают, будто единственные разумные во всей вселенной, — сказав это, Сабараб весело расхохотался. Салео искренне улыбнулся в ответ, зная о подобных народах не понаслышке в силу своей профессии.

Помимо основной работы, Салео подрабатывал разведкой неисследованных участков галактики с последующим составлением их звёздных карт. А из-за своего любопытства ему довольно часто приходилось сталкиваться с местными жителями, имевшими схожие взгляды на мироустройство, но об этом лучше никому не знать.

Тем временем Сабараб продолжал рассказ об истории следующего предмета.

— Представляешь, данное оружие имеет собственное имя, лук именует себя «Юси», — воздел он палец к потолку. — Круто, согласись? — Салео кивнул.

— Тот, кто продал это произведение искусства, поведал мне интересную историю о нём, — Сабараб понизил голос, дабы покупатель проникся таинственностью. — Предание гласит, если этот лук возьмёт в руки достойная личность, то он проявит скрытые возможности, наделяя своего носителя невероятными умениями и силой, что превысит в десятки раз имеющиеся.

Ещё тот мужчина рассказывал о страшных последствиях, грозящих носителю, но об этом торговец предпочёл умолчать. Ему нужно продать товар, а не пугать покупателя.

— Это я тебе к чему всё рассказываю, — торговец положил лук обратно на подставку, — для того, чтобы, когда ты будешь дарить сыну, то к подарку преподнесёшь историю предмета. Так лук станет более интересным, а не просто древним оружием. Поскольку оружие с легендой всегда привлекательнее и желаннее для любого воина.

Торговец вмиг посерьёзнел лицом и сказал: «Не забудь, это всего лишь легенда, никаких скрытых возможностей у предмета нет. Это всего лишь красивый лук, и только, потому и цена всего тридцать энергокоинов».

Увидев широко раскрытые глаза на лице покупателя, от заявленной им цены на лук, продавец тут же поправил себя: «Но для тебя — двадцать пять. Уж больно ты мне понравился», — лицо стало такое доброе, честное, и, если бы Салео не знал натуру криксанинов, то, возможно, он и поверил в его щедрость.

— При всём моём к вам уважении, Сабараб, — Салео со всей тщательностью подбирал слова, — я рассчитывал на сумму в пять, ну край десять энергокоинов. Вы же сами сказали, это всего лишь лук из очень далёкого и отсталого мира.

«А не новенький шлем с эффектом полного погружения, которые нынче рекламируют на каждом шагу, заставляя родителей вытряхивать кошельки, дабы порадовать своё чадо», — вспомнил Салео надоедливую рекламу о шлемах, преследующую пилота повсюду, где бы он ни был.

— Искатель, да ты только посмотри на него, — торговец взял оружие с подставки и протянул Салео, — он в идеальном состоянии. Творение искусного мастера со своей историей и именем. Двадцать два энергокоина — отличная цена. По рукам? — протянул руку для заключения сделки Сабараб.

— А давайте так: вы его имя и предания оставите себе, а мне только лук за шесть энергокоинов. По рукам? — Салео хотел пожать протянутую руку, но торговец быстро её убрал. Салео не любил торговаться, но уж больно цена слишком завышена.

— Какие шесть коинов? — притворно возмутился торговец. — За шесть бери рогатку «Бабум», а лук восемнадцать стоит, не меньше, — погрозил он пальцем.

— Моему сыну всего девять лет. Не по возрасту игрушка, а вот лук в самый раз будет. Понимаете, у него коллекция не висит на стене, как это обычно бывает у коллекционеров. С ней постоянно играют друзья и одноклассники сына, в общем, все те, кто приходят к нему в гости на день рождения.

— Послушай, дорогой... — обратился к Салео торговец, при этом сделав грустное лицо. Да только у самого глаза горят от происходящего. Обожают они это дело — «торг».

— Мне показалось, ты любишь сына.

— Очень люблю и даже готов ради него расстаться с умопомрачительной суммой в восемь энергокоинов.

Салео продолжал торговаться в том же духе, неотрывно смотря на довольного торгом криксанина, лишь для виду создававшего впечатление обиженного торговца.

Помня об их любви не столько к торговле, сколько к торгу, Салео надеялся сбить цену до четырнадцати энергокоинов, а лучше до одиннадцати.

Наш торг мог продолжаться долго, но прозвучавший сигнал коммуникатора на руке торговца прервал нас. Прочитав входящее сообщение, он помрачнел и, сменив свой игривый тон на более серьёзный, предложил мне назвать цену, за которую готов купить лук.

Услышав сумму в четырнадцать энергокоинов, он слегка поморщился, но всё же протянул мне оружие.

— Пойдём за мной, выйдешь через запасной выход. Не нужно тебе встречаться с теми, кто пришёл. Не твоя это судьба, пилот. Тебя ждёт кое-что другое.

Со словами: «Сюда больше не приходи», Сабараб выставил меня на улицу, а сам скрылся в темноте проёма.

Интуиция у Салео была отличная, и доверял он ей полностью. Запустив на коммуникаторе навигатор и задав маршрут до корабля, он поспешно покинул переулок с лавкой Сабараба.

***

Пилот корабля «Искра», с вами говорит диспетчер космопорта Кемин. Вам разрешён вылет. Удачного полёта, дружище.

— До встречи, Кемин, и спасибо, что так быстро. Как вернусь, с меня поход в бар.

— Замётано, но на этот раз выбор бара за мной, а то уж больно ты выбираешь... скажем так, непрезентабельные, — произнёс Кемин и рассмеялся.

— Договорились, и ещё раз спасибо тебе за помощь.

— Взлетай, у тебя окно пять минут.

Как только корабль достиг орбиты, на коммуникатор Салео поступил звонок. Нажав принять, капитан услышал бодрый голос.

— Уважаемый Салео, приветствую Вас! С Вами говорит менеджер Ноирк. Я представляю компанию «Белые звёзды». У нас для Вас есть новый контракт. Вам интересно?

— Здравствуйте, Ноирк, — немного поразмыслив, Салео решил, а почему бы и нет. Он всегда был не прочь подзаработать, — внимательно слушаю вас.

— Прекрасно. Принимайте данные. Планета Е-169304, звёздная система «Апреони», нам необходимо полное её сканирование. Сумма контракта — триста семьдесят энерго-коинов, расходы на ядра, как всегда, за наш счёт. Срок на выполнение контракта — полгода. Ваш ответ, мистер Салео?

Вбив в поисковике название планеты и получив координаты всего в шести прыжках от дома, капитан Салео обрадовался.

Хм-м, а удачно выходит. Так, глядишь, и на день рождения успею. Да и сумма за контракт просто отличная. Жена будет довольна. Похоже, фортуна сегодня ко мне благоволит, — проговорил он вслух.

— Мистер Ноирк, я принимаю контракт, — ответил Салео, стараясь не выдавать своей радости, а то ещё урежут вознаграждение.

— Отлично, тогда подведём итог. Срок выполнения контракта, как уже было озвучено, 183 дня по исчислению торгового союза. Контракт заключён с капитаном корабля «Искра» мистером Салео. От лица нашей компании желаю вам удачного полёта. Ядра для прыжка прибудут к вам незамедлительно. Связь отключилась, а в кабине корабля стоял мужчина и улыбался во все тридцать два зуба.

— Замечательно, просто замечательно, — Салео стал потирать ладони, мысленно тратя ещё незаработанные деньги.

Когда от союза прибыл курьерский корабль и загрузил два ядра из Гания, Салео, плюхнувшись в своё любимое кресло капитана, обратился к ИИ.

— Еони, проложи маршрут и готовь двигатели к прыжку, как будешь готова, запускай. — Взяв с подлокотника кружку с горячим кофе, он сделал небольшой глоток, зажмурившись от удовольствия.

— Слушаюсь, капитан.

— Маршрут проложен, даю отсчёт. 3, 2, прыжок.

Звёзды в иллюминаторе размылись, сливаясь в единый белый свет. Салео всегда обожал этот момент и никогда не пропускал начало прыжка. «Эх, если бы не высокие цены на ядра, он бы прыгал куда чаще», — Салео заворожённо глядел в иллюминатор.

Спустя минуту свет исчез, и Салео поднялся с кресла.

— Еони, я спать, разбуди, когда будем в заданной точке.

— Слушаюсь, капитан, и хороших вам снов.

***

Динамик над кроватью Салео продолжал истошно вопить голосом Еони, пытаясь разбудить капитана. Видя всю бесполезность своих попыток, Еони увеличила громкость динамика до максимума.

Звук сирены разорвал сон Салео в клочья, открыв глаза, он не сразу сообразил, где находится.

— Еони, что происходит? Вскочив на ноги, Салео выбрался из каюты, стараясь на ходу застегнуть комбинезон. Пока он бежал по коридору, ИИ стала докладывать о произошедшем.

— При входе в атмосферу планеты мы были атакованы неизвестным оружием. В результате атаки щит уничтожен, повреждён правый двигатель, корпус корабля разгерметизирован, а именно повреждён грузовой отсек. Большая часть содержимого грузового отсека выпало в момент вхождения в атмосферу, — закончив доклад, ИИ корабля замолчала, ожидая дальнейших указаний от капитана.